Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 35.146 (2021-12-31)

KUB 35.146 (CTH 458) [adapted by TLHdig]

KUB 35.146
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ [ ki-iš-ta-nu]-nu-unto extinguish-1SG.PST

ki-iš-ta-nu]-nu-un
to extinguish-1SG.PST

Vs. II 2′ [ ki-i]š-ta-nu-nu-unto extinguish-1SG.PST


ki-i]š-ta-nu-nu-un
to extinguish-1SG.PST

Vs. II 3′ [ pa-a]n-ga-u-wa-ašmuch-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-uš-ši-i-il(mng. unkn.)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(clay) pit(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

pa-a]n-ga-u-wa-ašḫu-uš-ši-i-il
much-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(clay) pit(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 4′ [ EGIR-an-d]a-ma-kánafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-an-ga-u-wa-ašmuch-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-an-d]a-ma-kánpa-an-ga-u-wa-aš
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}much-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 5′ [ ] ki-iš-ta-nu-nu-unto extinguish-1SG.PST


ki-iš-ta-nu-nu-un
to extinguish-1SG.PST

Vs. II 6′ [ G]Ipát-tar(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pád-da-niwing-D/L.SG;
(reed) tray-D/L.SG
kat-tabelow-;
under-

G]Ipát-tarda-a-ina-aš-tapád-da-nikat-ta
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
wing-D/L.SG
(reed) tray-D/L.SG
below-
under-

Vs. II 7′ [ zi-na-ak-k]i NINDAni-ni-ia-mi-iš NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš

zi-na-ak-k]iNINDAni-ni-ia-mi-išNINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš

Vs. II 8′ [GIŠḪAŠḪUR ku-un-k]u-ma-a-an GIŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} ḫa-aš-ta-ibone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone-D/L.SG;
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?)-D/L.SG
wa-al-li-in-za

[GIŠḪAŠḪURku-un-k]u-ma-a-anGIŠPÈŠḫa-aš-ta-iwa-al-li-in-za
fig (tree)-{(UNM)}bone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone-D/L.SG
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)-D/L.SG

Vs. II 9′ [ ]x nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
GIpát-tar(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

]xnu-uš-ši-kánGIpát-tarše-erar-ḫa
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 10′ [wa-aḫ-nu-uš]-ke-ez-zito turn-3SG.PRS.IMPF ḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zi-mato slaughter-3SG.PRS.IMPF;
to conjure-3SG.PRS.IMPF
ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}


[wa-aḫ-nu-uš]-ke-ez-ziḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zi-maki-iš-ša-an
to turn-3SG.PRS.IMPFto slaughter-3SG.PRS.IMPF
to conjure-3SG.PRS.IMPF
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

Vs. II 11′ [ ]x ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
nu-zaCONNn=REFL zi-in-na-ak-ki da-an-duto take-3PL.IMP

]xku-i-e-ešú-wa-an-zinu-zazi-in-na-ak-kida-an-du
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to see-3PL.PRS
to drink-HITT.INF
to come-3PL.PRS
CONNn=REFLto take-3PL.IMP

Vs. II 12′ [ -a]n-zi-ma-an ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL NINDAni-ni-ia-mi-in da-an-duto take-3PL.IMP

ku-i-e-ešnu-zaNINDAni-ni-ia-mi-inda-an-du
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFLto take-3PL.IMP

Vs. II 13′ [ka]r-di-mi-ia-aḫ-ḫa-an-zi-an-kán ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-in

[ka]r-di-mi-ia-aḫ-ḫa-an-zi-an-kánku-i-e-ešnu-zaNINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-in
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL

Vs. II 14′ [d]a-an-duto take-3PL.IMP pa-aš-tar-nu-wa-an-zi-an ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL GIŠḪAŠḪURapple (tree)-{(UNM)}

[d]a-an-dupa-aš-tar-nu-wa-an-zi-anku-i-e-ešnu-zaGIŠḪAŠḪUR
to take-3PL.IMPwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFLapple (tree)-{(UNM)}

Vs. II 15′ [d]a-an-duto take-3PL.IMP ku-mar-nu-wa-an-zi-anto anger(?)-3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACC ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL ku-un-ku-ma-a-an

[d]a-an-duku-mar-nu-wa-an-zi-anku-i-e-ešnu-zaku-un-ku-ma-a-an
to take-3PL.IMPto anger(?)-3PL.PRS=PPRO.3SG.C.ACCwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL

Vs. II 16′ [da-a]n-duto take-3PL.IMP la-aḫ-la-aḫ-ḫi-nu-uš-ke-er-*ra-an-kán*to perturb-3PL.PST.IMPF=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

[da-a]n-dula-aḫ-la-aḫ-ḫi-nu-uš-ke-er-*ra-an-kán*ku-i-e-eš
to take-3PL.IMPto perturb-3PL.PST.IMPF=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs. II 17′ [nu-zaCONNn=REFL GI]ŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} da-an-duto take-3PL.IMP


[nu-zaGI]ŠPÈŠda-an-du
CONNn=REFLfig (tree)-{(UNM)}to take-3PL.IMP

Vs. II 18′ [ ku]-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
i-ia-an-ta-rito go-3PL.PRS.MP nu-zaCONNn=REFL ḫa-aš-ta-ibone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone-D/L.SG;
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?)-D/L.SG

ku]-i-e-eši-ia-an-ta-rinu-zaḫa-aš-ta-i
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to go-3PL.PRS.MPCONNn=REFLbone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
bone-D/L.SG
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
charnel house(?)-D/L.SG

Vs. II 19′ [ ]-li-in-ti ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL wa-al-li-in

ku-i-e-ešnu-zawa-al-li-in
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL

Vs. II 20′ [ al-wa-an-z]é-ni-ma-kánpracticing sorcery-D/L.SG=CNJctr=OBPk an-tu-uḫ-šihuman-D/L.SG

al-wa-an-z]é-ni-ma-kánan-tu-uḫ-ši
practicing sorcery-D/L.SG=CNJctr=OBPkhuman-D/L.SG

Vs. II 21′ [ ]x-na-az ḫu-it-ti-ia-nu-unto pull-1SG.PST


]x-na-azḫu-it-ti-ia-nu-un
to pull-1SG.PST

Vs. II 22′ [ ]x x x[ ]-zi

Vs. II bricht ab

]xxx[

Rs. III 1′ ] ḫa-du-ga-u[š]dreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible-;
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
KI.MINditto-ADV

ḫa-du-ga-u[š]KI.MIN
dreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
terrible-
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ditto-ADV

Rs. III 2′ i-d]a-a-la-mu-ušto become evil-ACC.PL.C MUŠENḪI.Abird-{(UNM)} KI.MINditto-ADV

i-d]a-a-la-mu-ušMUŠENḪI.AKI.MIN
to become evil-ACC.PL.Cbird-{(UNM)}ditto-ADV

Rs. III 3′ pa-an-g]a-u-wa-ašmuch-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
people-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EME-anmodel of a tongue-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
tongue-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
model of a tongue-{(UNM)};
tongue-{(UNM)}
KI.MINditto-ADV

pa-an-g]a-u-wa-ašEME-anKI.MIN
much-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
people-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
model of a tongue-{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
tongue-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
model of a tongue-{(UNM)}
tongue-{(UNM)}
ditto-ADV

Rs. III 4′ ] ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS

ir-ḫa-a-ez-zi
to go around-3SG.PRS

Rs. III 5′ ]x-iz-zi na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a-ra-aḫ-za-an-daoutside-ADV

]x-iz-zina-an-kána-ra-aḫ-za-an-da
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoutside-ADV

Rs. III 6′ ] 9nine-QUANcar KASKAL-NI-ma-kánroad-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}

9KASKAL-NI-ma-kánpa-ra-a
nine-QUANcarroad-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

Rs. III 7′ -m]a ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS

ki-iš-ša-anme-ma-i
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

Rs. III 8′ ]x ši-wa-an-ni-e-eš


ši-wa-an-ni-e-eš

Rs. III 9′ ] 12twelve-QUANcar UZUÚRḪI.Abody part-{(UNM)} EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}

12UZUÚRḪI.AEGIR-an
twelve-QUANcarbody part-{(UNM)}afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

Rs. III 10′ ]x-uš-kán-du UZUÌ.UDU-ma-wasuet-{(UNM)}

]x-uš-kán-duUZUÌ.UDU-ma-wa
suet-{(UNM)}

Rs. III 11′ ]ḫ-ša-an-ni-an-du

]ḫ-ša-an-ni-an-du

Rs. III 12′ ]-iš-kán-du nam-ma-anstill-;
then-

nam-ma-an
still-
then-

Rs. III 13′ ]x wa-al-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS


]xwa-al-ḫa-an-zi
to strike-3PL.PRS

Rs. III 14′ ]x-wa-ra-aš kar-aš-ke-mito cut (off)-1SG.PRS.IMPF

]x-wa-ra-aškar-aš-ke-mi
to cut (off)-1SG.PRS.IMPF

Rs. III 15′ ]i?-iš-ke-mi

Rs. III 16′ ](-)ú-i-ta-ú

Rs. III 17′ -r]i-iš-ke-du

Rs. III 18′ ]x tu-ra-ad-du

tu-ra-ad-du

Rs. III 19′ ]x-la-a-ad-du

Rs. III 20′ ]-ad-du


Rs. III 21′ ]x x x[ ]x x x

Rs. III bricht ab

]xxx[]xx x
1.3857479095459