Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 35.133 (2021-12-31)

KBo 45.199+ (CTH 665) [by HFR Basiscorpus]

KBo 45.199 + KUB 35.133
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 1 [ ]x tar-na-ito let-3SG.PRS

tar-na-i
to let-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2 2 [ ]x x[ ] mu-ga-an-zito pray-3PL.PRS

mu-ga-an-zi
to pray-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3 3 [ ]x-zi


(Frg. 1) Vs. I 4 4 [ ] 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N

1NINDAwa-ge-eš-šar
one-QUANcar(bread or pastry)-NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 5 [ ]x x ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) DUR₅moist-GEN.SG(UNM)

ZÌ.DAZÍZDUR₅
flour-GEN.SG(UNM)emmer-GEN.SG(UNM)moist-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 6 [ ]x NINDA.KU₇sweet bread-NOM.SG(UNM) še-ep-pí-ta-aš(type of grain)-GEN.SG

NINDA.KU₇še-ep-pí-ta-aš
sweet bread-NOM.SG(UNM)(type of grain)-GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 7 [ ] 4four-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-NOM.SG.N ½one half-QUANcar BÁN-GEN.SG(UNM)

4NINDAa-a-an½BÁN
four-QUANcarwarm bread-NOM.SG.None half-QUANcar-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 8 [ n(unknown number)-QUANcar D]UGvessel-NOM.SG(UNM);
vessel-NOM.PL(UNM)
KAŠbeer-GEN.SG(UNM) 3three-QUANcar DUGvessel-NOM.PL(UNM) wa-al-ḫi-〈〈aš〉〉walḫi- beer-GEN.SG

nD]UGKAŠ3DUGwa-al-ḫi-〈〈aš〉〉
(unknown number)-QUANcarvessel-NOM.SG(UNM)
vessel-NOM.PL(UNM)
beer-GEN.SG(UNM)three-QUANcarvessel-NOM.PL(UNM)walḫi- beer-GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 9 [ ] 9?nine-QUANcar GIA.DA.GURdrinking straw-NOM.PL(UNM)

9?GIA.DA.GUR
nine-QUANcardrinking straw-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 10 [ ḫar?]a-ni-li-iš(kind of cereal)-NOM.SG.C;
(kind of cereal)-NOM.PL.C

ḫar?]a-ni-li-iš
(kind of cereal)-NOM.SG.C
(kind of cereal)-NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 11 [ ] 3three-QUANcar BÁN-NOM.PL(UNM) GÚ.GALchickpea-NOM.SG(UNM)

3BÁNGÚ.GAL
three-QUANcar-NOM.PL(UNM)chickpea-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 12 [ ]x 3three-QUANcar GA.KIN.AGcheese-NOM.PL(UNM)


3GA.KIN.AG
three-QUANcarcheese-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 13 5 [ -p]a-an-ta

(Frg. 1) Vs. I 14 [ ]x 1-NU-TUMset-NOM.SG(UNM) TÚGSIG₄.ZAcloth-NOM.SG(UNM)

1-NU-TUMTÚGSIG₄.ZA
set-NOM.SG(UNM)cloth-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15 [ n+]2-QUANcar DUGNAM-MA-DUM(vessel)-NOM.PL(UNM) Ì.NUNghee-GEN.SG(UNM)

n+]2DUGNAM-MA-DUMÌ.NUN
-QUANcar(vessel)-NOM.PL(UNM)ghee-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 16 [ I]N-BIfruit-NOM.PL(UNM)

I]N-BI
fruit-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 17 [ ]Gwool-NOM.SG(UNM);
wool-ACC.SG(UNM);
wool-NOM.PL(UNM);
wool-ACC.PL(UNM);
wool-GEN.SG(UNM);
wool-GEN.PL(UNM);
wool-D/L.SG(UNM);
wool-D/L.PL(UNM);
wool-ALL(UNM);
wool-ABL(UNM);
wool-INS(UNM);
wool-VOC.SG(UNM);
wool-VOC.PL(UNM)
SA₅red-NOM.SG(UNM);
red-ACC.SG(UNM);
red-NOM.PL(UNM);
red-ACC.PL(UNM);
red-GEN.SG(UNM);
red-GEN.PL(UNM);
red-D/L.SG(UNM);
red-D/L.PL(UNM);
red-ALL(UNM);
red-ABL(UNM);
red-INS(UNM);
red-VOC.SG(UNM);
red-VOC.PL(UNM)

]GSA₅
wool-NOM.SG(UNM)
wool-ACC.SG(UNM)
wool-NOM.PL(UNM)
wool-ACC.PL(UNM)
wool-GEN.SG(UNM)
wool-GEN.PL(UNM)
wool-D/L.SG(UNM)
wool-D/L.PL(UNM)
wool-ALL(UNM)
wool-ABL(UNM)
wool-INS(UNM)
wool-VOC.SG(UNM)
wool-VOC.PL(UNM)
red-NOM.SG(UNM)
red-ACC.SG(UNM)
red-NOM.PL(UNM)
red-ACC.PL(UNM)
red-GEN.SG(UNM)
red-GEN.PL(UNM)
red-D/L.SG(UNM)
red-D/L.PL(UNM)
red-ALL(UNM)
red-ABL(UNM)
red-INS(UNM)
red-VOC.SG(UNM)
red-VOC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 18 [ ]x 3three-QUANcar SÍG?wool-NOM.PL(UNM);
wool-ACC.PL(UNM);
wool-GEN.PL(UNM);
wool-D/L.PL(UNM);
wool-ALL(UNM);
wool-ABL(UNM);
wool-INS(UNM);
wool-VOC.PL(UNM)
x x x

3SÍG?
three-QUANcarwool-NOM.PL(UNM)
wool-ACC.PL(UNM)
wool-GEN.PL(UNM)
wool-D/L.PL(UNM)
wool-ALL(UNM)
wool-ABL(UNM)
wool-INS(UNM)
wool-VOC.PL(UNM)

Vs. I Bruch unbekannter Länge

(Frg. 2) Vs. I 1′ 6 [ ]x

(Frg. 2) Vs. I 2 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Vs. I 4′ 7 [ ]x

(Frg. 2) Vs. I 5′ [ ]-iš

(Frg. 2) Vs. I 6′ [ E]Š

(Frg. 2) Vs. I 7′ 1one-QUANcar GIŠŠÚ.Achair-NOM.SG(UNM) 4four-QUANcar GIŠBANŠURtable-NOM.PL(UNM) A[D.KID(?)made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM) ]

1GIŠŠÚ.A4GIŠBANŠURA[D.KID(?)
one-QUANcarchair-NOM.SG(UNM)four-QUANcartable-NOM.PL(UNM)made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 8′ 3three-QUANcar GIŠLI.DUR.ZU(wooden object)-NOM.PL(UNM) 3three-QUANcar GIŠx[ ]

3GIŠLI.DUR.ZU3
three-QUANcar(wooden object)-NOM.PL(UNM)three-QUANcar

(Frg. 2) Vs. I 9′ 3three-QUANcar TA-PALpair-NOM.PL(UNM) GIŠpu-u-ri-ia-aštray-NOM.PL.C AD.K[IDmade of reed wickerwork-GEN.SG(UNM) ]


3TA-PALGIŠpu-u-ri-ia-ašAD.K[ID
three-QUANcarpair-NOM.PL(UNM)tray-NOM.PL.Cmade of reed wickerwork-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 10′ 8 3three-QUANcar DUGÚTULpot-NOM.PL(UNM) GALbig-NOM.PL(UNM) 5five-QUANcar DUGÚTULpot-NOM.PL(UNM) TURsmall-NOM.PL(UNM) 10ten-QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay-NOM.PL(UNM) 3three-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-NOM.PL(UNM) MUŠENbird-GEN.SG(UNM) 3three-QUANcar DUGDÍLIM.GA[L]bowl-NOM.PL(UNM)

3DUGÚTULGAL5DUGÚTULTUR10GAL.GIR₄3DUGDÍLIM.GALMUŠEN3DUGDÍLIM.GA[L]
three-QUANcarpot-NOM.PL(UNM)big-NOM.PL(UNM)five-QUANcarpot-NOM.PL(UNM)small-NOM.PL(UNM)ten-QUANcarcup of fired clay-NOM.PL(UNM)three-QUANcarbowl-NOM.PL(UNM)bird-GEN.SG(UNM)three-QUANcarbowl-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 11′ 10ten-QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM-NOM.PL(UNM) 2two-QUANcar DUGvessel-NOM.PL(UNM) ME-Ewater-GEN.SG(UNM) 2two-QUANcar TA-PALpair-NOM.PL(UNM) DUGGÌR.GÁN(vessel)-NOM.PL(UNM)

10DUGPUR-SÍ-TUM2DUGME-E2TA-PALDUGGÌR.GÁN
ten-QUANcar-NOM.PL(UNM)two-QUANcarvessel-NOM.PL(UNM)water-GEN.SG(UNM)two-QUANcarpair-NOM.PL(UNM)(vessel)-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 12′ 20-QUANcar GUNtalent-NOM.PL(UNM) GIŠwood-NOM.SG(UNM) 10ten-QUANcar GIŠ-ṢÚwood-NOM.PL(UNM) KAB-RUthick-NOM.PL(UNM) 50-QUANcar GIŠwa-ar-ša-ma-ašfire wood-NOM.SG.C


20GUNGIŠ10GIŠ-ṢÚKAB-RU50GIŠwa-ar-ša-ma-aš
-QUANcartalent-NOM.PL(UNM)wood-NOM.SG(UNM)ten-QUANcarwood-NOM.PL(UNM)thick-NOM.PL(UNM)-QUANcarfire wood-NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 13′ 9 nu-kánCONNn=OBPk GIM-anas-CNJ ki-ithis-DEM1.NOM.SG.N ḫu-u-ma-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.N pé-di-iš-šiplace-D/L.SG=PPRO.3SG.D/L ḫa-an-da-a-an-z[i]to arrange-3PL.PRS

nu-kánGIM-anki-iḫu-u-ma-anpé-di-iš-šiḫa-an-da-a-an-z[i]
CONNn=OBPkas-CNJthis-DEM1.NOM.SG.Nevery
whole-QUANall.ACC.SG.N
place-D/L.SG=PPRO.3SG.D/Lto arrange-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14′ 10 nuCONNn .MEŠa-šu-ša-tal-lu-uštemple functionary-NOM.PL.C gi-im-rifield-D/L.SG pa-a-an-zito go-3PL.PRS

nu.MEŠa-šu-ša-tal-lu-ušgi-im-ripa-a-an-zi
CONNntemple functionary-NOM.PL.Cfield-D/L.SGto go-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 15′ 11 nuCONNn GIŠZAG.GAR.RAoffering table-ACC.SG(UNM) i-ia-an-zito make-3PL.PRS 12 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table-D/L.SG

nuGIŠZAG.GAR.RAi-ia-an-zinu-uš-ša-anGIŠZAG.GAR.RA-ni
CONNnoffering table-ACC.SG(UNM)to make-3PL.PRSCONNn=OBPsoffering table-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 16′ D10-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu-wa-a-šicult stele-ACC.SG.N ti-it-ta-nu-wa-an-zito place-3PL.PRS

D10-ašNA₄ḫu-wa-a-šiti-it-ta-nu-wa-an-zi
Storm-god-DN.HITT.GEN.SGcult stele-ACC.SG.Nto place-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17′ 13 nam-mathen-CNJ a-ra-aḫ-za-an-ta-ADV GIŠZA.LAM.GARḪI.A-aštent-GEN.SG TÚGḪI.Aboxwood-ACC.PL(UNM) SUD-an-zito pull-3PL.PRS


nam-maa-ra-aḫ-za-an-taGIŠZA.LAM.GARḪI.A-ašTÚGḪI.ASUD-an-zi
then-CNJ-ADVtent-GEN.SGboxwood-ACC.PL(UNM)to pull-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18′ 14 nuCONNn GIŠŠÚ.Achair-ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 15 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ŠA LUGALking-…:GEN.SG TÚGNÍG.LÁMMEŠ₄(precious garment)-ACC.PL(UNM)

nuGIŠŠÚ.Ati-an-zinu-uš-ša-anŠA LUGALTÚGNÍG.LÁMMEŠ₄
CONNnchair-ACC.SG(UNM)to sit-3PL.PRSCONNn=OBPsking-…
GEN.SG
(precious garment)-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 19′ an-dainside-PREV;
therein-ADV
ap-pa-an-dato be finished-PTCP.NOM.PL.N ti-an-zito sit-3PL.PRS 16 A-NA GIŠŠÚ.A-machair-…:D/L.SG=CNJctr pé-ra-anbefore-ADV;
before-POSP
kat-tabelow-ADV;
under-PREV

an-daap-pa-an-dati-an-ziA-NA GIŠŠÚ.A-mapé-ra-ankat-ta
inside-PREV
therein-ADV
to be finished-PTCP.NOM.PL.Nto sit-3PL.PRSchair-…
D/L.SG=CNJctr
before-ADV
before-POSP
below-ADV
under-PREV

(Frg. 2) Vs. I 20′ KUŠNÍG.BÀRcurtain-ACC.SG(UNM) TÚGSIG₄.ZAcloth-GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 17 še-er-ra-aš-ša-anup-ADV=CNJadd=OBPs;
up-PREV=CNJadd=OBPs
KUŠE.SIRḪI.Ashoe-ACC.PL(UNM)

KUŠNÍG.BÀRTÚGSIG₄.ZAti-an-ziše-er-ra-aš-ša-anKUŠE.SIRḪI.A
curtain-ACC.SG(UNM)cloth-GEN.SG(UNM)to sit-3PL.PRSup-ADV=CNJadd=OBPs
up-PREV=CNJadd=OBPs
shoe-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 21′ TÚGBAR.TEMEŠ₄(garment)-ACC.PL(UNM) TÚGGADA.DAMMEŠgaiter-ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 18 nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) ZAG-zaright-ADV

TÚGBAR.TEMEŠ₄TÚGGADA.DAMMEŠti-an-zinam-ma1GIŠBANŠURZAG-za
(garment)-ACC.PL(UNM)gaiter-ACC.PL(UNM)to sit-3PL.PRSthen-CNJone-QUANcartable-ACC.SG(UNM)right-ADV

(Frg. 2) Vs. I 22′ 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) GÙB-zato the left-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS 19 1one-QUANcar GIŠBANŠUR-ma-kántable-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk D10-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu-u-wa-a-šicult stele-D/L.SG

1GIŠBANŠURGÙB-zati-an-zi1GIŠBANŠUR-ma-kánD10-ašNA₄ḫu-u-wa-a-ši
one-QUANcartable-ACC.SG(UNM)to the left-ADVto sit-3PL.PRSone-QUANcartable-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPkStorm-god-DN.HITT.GEN.SGcult stele-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 23′ IGI-an-daopposite-POSP ti-an-zito sit-3PL.PRS


IGI-an-dati-an-zi
opposite-POSPto sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 24′ 20 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ku-e-da-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG A-NA 1one-…:D/L.SG GIŠBANŠURtable-D/L.SG(UNM) 10ten-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-ACC.PL(UNM)

nu-uš-ša-anku-e-da-ni-iaA-NA 1GIŠBANŠUR10NINDA.ÉRINMEŠ
CONNn=OBPseach-INDFevr.D/L.SGone-…
D/L.SG
table-D/L.SG(UNM)ten-QUANcarsoldier bread-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 25′ zi-ik-kán-zito sit-3PL.PRS.IMPF 21 še-er-ma-aš-ša-anup-ADV=CNJctr=OBPs;
up-PREV=CNJctr=OBPs
ku-wa-pí-iaeverywhere-INDadv 2two-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-ACC.PL(UNM) še-ep-pí-[t]a-aš(type of grain)-GEN.SG

zi-ik-kán-ziše-er-ma-aš-ša-anku-wa-pí-ia2NINDA.KU₇še-ep-pí-[t]a-aš
to sit-3PL.PRS.IMPFup-ADV=CNJctr=OBPs
up-PREV=CNJctr=OBPs
everywhere-INDadvtwo-QUANcarsweet bread-ACC.PL(UNM)(type of grain)-GEN.SG

(Frg. 2) Vs. I 26′ 2two-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-ACC.PL(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 22 nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGKA.GAG-ACC.SG(UNM) ZAG-azright-ADV

2NINDA.KU₇BA.BA.ZAti-an-zinam-ma1DUGKA.GAGZAG-az
two-QUANcarsweet bread-ACC.PL(UNM)barley porridge-GEN.SG(UNM)to sit-3PL.PRSthen-CNJone-QUANcar-ACC.SG(UNM)right-ADV

(Frg. 2) Vs. I 27′ 1one-QUANcar DUGKA.GAG-ACC.SG(UNM) GÙB-azto the left-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS 23 1one-QUANcar DUGKA.GAG-ma-ACC.SG(UNM)=CNJctr iš-tar-naamid-ADV pé-diplace-D/L.SG

1DUGKA.GAGGÙB-azti-an-zi1DUGKA.GAG-maiš-tar-napé-di
one-QUANcar-ACC.SG(UNM)to the left-ADVto sit-3PL.PRSone-QUANcar-ACC.SG(UNM)=CNJctramid-ADVplace-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 28′ [t]i-an-zito sit-3PL.PRS 24 nam-ma-ašthen-CNJ=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TU IN-BIfruit-…:ABL;
fruit-…:INS
Ì.NUN-iaghee-ABL(UNM)=CNJadd;
ghee-INS(UNM)=CNJadd
gul-aš-ša-an-zito scratch-3PL.PRS

[t]i-an-zinam-ma-ašIŠ-TU IN-BIÌ.NUN-iagul-aš-ša-an-zi
to sit-3PL.PRSthen-CNJ=PPRO.3PL.C.ACCfruit-…
ABL
fruit-…
INS
ghee-ABL(UNM)=CNJadd
ghee-INS(UNM)=CNJadd
to scratch-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 29′ 25 [nu-ká]n?CONNn=OBPk 8eight-QUANcar GIA.DA.GURḪI.Adrinking straw-ACC.PL(UNM) tar-na-an-zito let-3PL.PRS 26 an-da-ma-aštherein-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TU SÍGwool-…:ABL;
wool-…:INS
SA₅red-ABL(UNM);
red-INS(UNM)

[nu-ká]n?8GIA.DA.GURḪI.Atar-na-an-zian-da-ma-ašIŠ-TU SÍGSA₅
CONNn=OBPkeight-QUANcardrinking straw-ACC.PL(UNM)to let-3PL.PRStherein-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACCwool-…
ABL
wool-…
INS
red-ABL(UNM)
red-INS(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 30′ [SÍGwool-ABL(UNM);
wool-INS(UNM)
Z]A.GÌNblue-ABL(UNM);
blue-INS(UNM)
SÍGḪA-ṢAR-TIgreen wool-ABL(UNM);
green wool-INS(UNM)
iš-ḫi-ia-an-zito bind-3PL.PRS


[SÍGZ]A.GÌNSÍGḪA-ṢAR-TIiš-ḫi-ia-an-zi
wool-ABL(UNM)
wool-INS(UNM)
blue-ABL(UNM)
blue-INS(UNM)
green wool-ABL(UNM)
green wool-INS(UNM)
to bind-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31′ 27 [ ]x[ ]x[ ]x x [GEŠT]IN?wine-ACC.SG(UNM) MUNUS GÚ.TURlentil-ACC.SG(UNM) še-ep-p[í]-it(type of grain)-ACC.SG.N

[GEŠT]IN?GÚ.TURše-ep-p[í]-it
wine-ACC.SG(UNM)lentil-ACC.SG(UNM)(type of grain)-ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 32′ 28 [ ]x x x x-i GÙB-a[z]to the left-ADV

GÙB-a[z]
to the left-ADV

(Frg. 2) Vs. I 33′ 29 [ ]x x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1′ 30 x[

(Frg. 1) Vs. II 2′ 31 pé-r[a?-an?before-ADV;
before-POSP;
before-PREV

pé-r[a?-an?
before-ADV
before-POSP
before-PREV

(Frg. 1) Vs. II 3′ 32 pé-ra-a[nbefore-ADV;
before-POSP;
before-PREV

pé-ra-a[n
before-ADV
before-POSP
before-PREV

(Frg. 1) Vs. II 4′ 33 D10-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG x[

D10-aš
Storm-god-DN.HITT.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 5′ 34 nuCONNn EGIR-an-d[aafterwards-ADV;
afterwards-POSP;
afterwards-PREV


nuEGIR-an-d[a
CONNnafterwards-ADV
afterwards-POSP
afterwards-PREV

(Frg. 1) Vs. II 6′ 35 ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr Dx[

ma-aḫ-ḫa-an-ma
as-CNJ=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 7′ 36 -an-da-azto cook-PTCP.ABL x[


-an-da-az
to cook-PTCP.ABL

(Frg. 1) Vs. II 8′ 37 nu-zaCONNn=REFL LÚ.MEŠa-šu-ša-tal-l[u?-uštemple functionary-NOM.PL.C

nu-zaLÚ.MEŠa-šu-ša-tal-l[u?-uš
CONNn=REFLtemple functionary-NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 9′ 38 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-ADV;
opposite-POSP
m[e]-m[i(?)-1


me-na-aḫ-ḫa-an-da
opposite-ADV
opposite-POSP

(Frg. 1) Vs. II 10′ 39 za!?-a-ma?-ni-ia?-ašdamage(?)-LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM;
damage(?)-LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC;
damage(?)-LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM;
damage(?)-LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC
x-li?-x[

za!?-a-ma?-ni-ia?-aš
damage(?)-LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM
damage(?)-LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC
damage(?)-LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM
damage(?)-LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. II 11′ 40 SILA₄?lamb-NOM.SG(UNM);
lamb-ACC.SG(UNM);
lamb-GEN.SG(UNM);
lamb-D/L.SG(UNM);
lamb-ALL(UNM);
lamb-ABL(UNM);
lamb-INS(UNM);
lamb-VOC.SG(UNM)
GE₆?to become dark-NOM.SG(UNM);
to become dark-ACC.SG(UNM);
to become dark-GEN.SG(UNM);
to become dark-D/L.SG(UNM);
to become dark-ALL(UNM);
to become dark-ABL(UNM);
to become dark-INS(UNM);
to become dark-VOC.SG(UNM)
x x[

SILA₄?GE₆?
lamb-NOM.SG(UNM)
lamb-ACC.SG(UNM)
lamb-GEN.SG(UNM)
lamb-D/L.SG(UNM)
lamb-ALL(UNM)
lamb-ABL(UNM)
lamb-INS(UNM)
lamb-VOC.SG(UNM)
to become dark-NOM.SG(UNM)
to become dark-ACC.SG(UNM)
to become dark-GEN.SG(UNM)
to become dark-D/L.SG(UNM)
to become dark-ALL(UNM)
to become dark-ABL(UNM)
to become dark-INS(UNM)
to become dark-VOC.SG(UNM)

Vs. II evtl. 4-5 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Vs. II 1′ 41 x x x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 2′ 42 ša-la-wa-aš-ša tu-ur-x[

ša-la-wa-aš-ša

(Frg. 2) Vs. II 3′ 43 ku-i-pa-ku-ni-ia-aš ku-i a-[

ku-i-pa-ku-ni-ia-ašku-i

(Frg. 2) Vs. II 4′ 44 za-ar-ti-pa-du-ti-ta a-[

za-ar-ti-pa-du-ti-ta

(Frg. 2) Vs. II 5′ 45 za-an-da pa-aš-ta DINGIRMEŠ ḪU[L


za-an-dapa-aš-taDINGIRMEŠ

(Frg. 2) Vs. II 6′ 46 za-a-aš-pa a-li-i-ia-an wa-a-[

za-a-aš-paa-li-i-ia-an

(Frg. 2) Vs. II 7′ 47 [w]a-a-šu a-ú-i-ta 48 a-ti-i[a-aš

[w]a-a-šua-ú-i-taa-ti-i[a-aš

(Frg. 2) Vs. II 8′ 49 a-ti az-za-aš-da-ḫa wa-a-š[u 50

a-tiaz-za-aš-da-ḫawa-a-š[u

(Frg. 2) Vs. II 9′ 51 a-ti-ia-aš iš-ta-ḫa wa-a-š[u 52


a-ti-ia-ašiš-ta-ḫawa-a-š[u

(Frg. 2) Vs. II 10′ 53 [a-d]u-wa-aš EGIR-an ša-an-du w[a?-

[a-d]u-wa-ašEGIR-anša-an-du

(Frg. 2) Vs. II 11′ 54 [wa?]-a?-šu-i-en-zi MEŠ-en-z[i

[wa?]-a?-šu-i-en-ziMEŠ-en-z[i

(Frg. 2) Vs. II 12′ 55 [a-aš-ta]r(?) ar-za-zi-i-du ša-a-a[n

[a-aš-ta]r(?)ar-za-zi-i-duša-a-a[n

(Frg. 2) Vs. II 13′ 56 [la?-b]a?-ar-na-aš DUTU-az-an w[a-

[la?-b]a?-ar-na-ašDUTU-az-an

(Frg. 2) Vs. II 14′ 57 [DINGIRMEŠ-e]n?-zi AN x x x x x x[

[DINGIRMEŠ-e]n?-zi

(Frg. 2) Vs. II 15′ 58 [ ]-a-x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 16′ 59 [ ] wa-a-š[u ]

wa-a-š[u

(Frg. 2) Vs. II 17′ 60 [ ]-at-ti[ ]

(Frg. 2) Vs. II 18′ 61 [ ]x 62 a-ti-x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 19′ 63 [ ]x pa-x[ ]


(Frg. 2) Vs. II 20′ 64 [nu?]CONNn SANGApriest-NOM.SG(UNM) a-ša-ši-3SG.PRS 65 n[a-aš?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM GI]Š?ku-ra-ak-kicolumn-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV
e-ša-rito sit-3SG.PRS.MP

[nu?]SANGAa-ša-šin[a-aš?GI]Š?ku-ra-ak-kipé-ra-ane-ša-ri
CONNnpriest-NOM.SG(UNM)-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMcolumn-D/L.SGbefore-POSP
before-PREV
to sit-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 21′ 66 nu-kánCONNn=OBPk 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N [G]BANŠUR-aztable-ABL da-a-ito take-3SG.PRS

nu-kán1NINDAwa-ge-eš-šar[G]BANŠUR-azda-a-i
CONNn=OBPkone-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Ntable-ABLto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 22′ 67 nu-kánCONNn=OBPk NINDAwa-ge-eš-ni(bread or pastry)-D/L.SG.N [t]e-pufew-ADV pár-ši-ia-zito break-3SG.PRS 68 na-*at?*CONNn=PPRO.3PL.N.ACC pé-ra-anbefore-ADV;
before-PREV
kat-tabelow-ADV

nu-kánNINDAwa-ge-eš-ni[t]e-pupár-ši-ia-zina-*at?*pé-ra-ankat-ta
CONNn=OBPk(bread or pastry)-D/L.SG.Nfew-ADVto break-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCbefore-ADV
before-PREV
below-ADV

(Frg. 2) Vs. II 23′ ḫar-pu-ušheap-ACC.PL.C da-a-ito sit-3SG.PRS 69 nuCONNn GEŠTIN!?wine-ACC.SG(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) ši-ip-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

ḫar-pu-ušda-a-inuGEŠTIN!?KU₇ši-ip-pa-an-ti
heap-ACC.PL.Cto sit-3SG.PRSCONNnwine-ACC.SG(UNM)sweet-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 24′ 70 nuCONNn kiš-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS 71 D10Storm-god-DN.VOC.SG(UNM) ANsky-GEN.SG(UNM) 72 a-wa-za-aš-ti wa-at-ta-ne-i

nukiš-anme-ma-iD10ANa-wa-za-aš-tiwa-at-ta-ne-i
CONNnthus-DEMadvto speak-3SG.PRSStorm-god-DN.VOC.SG(UNM)sky-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 25′ az-za-aš-ti-iš wa-a-šu 73 ú-ut-ti-iš wa-a-šu


az-za-aš-ti-išwa-a-šuú-ut-ti-išwa-a-šu

(Frg. 2) Vs. II 26′ 74 nu-kánCONNn=OBPk nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar UDU.NÍTAram-ACC.SG(UNM) ši-ip-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 75 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS

nu-kánnam-ma1UDU.NÍTAši-ip-pa-an-tinume-ma-i
CONNn=OBPkthen-CNJone-QUANcarram-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 27′ 76 a-a-wa D10-an 77 tu-ú- UDKAM-iš ta-at-ta

a-a-waD10-antu-ú-UDKAM-išta-at-ta

(Frg. 2) Vs. II 28′ 78 uš-ma-an-ti-in šu-na-at-ru-wa-an-ti-in ú-pa

uš-ma-an-ti-inšu-na-at-ru-wa-an-ti-inú-pa

(Frg. 2) Vs. II 29′ 79 URUḫa-at-tu-ša-ia [a]p-pa-ra-an-ti-en a-ri-in

URUḫa-at-tu-ša-ia[a]p-pa-ra-an-ti-ena-ri-in

(Frg. 2) Vs. II 30′ an-na-ru-ma-a-ḫi ḫu-u-[i]t-wa-la-a-ḫi-*ša-ḫa* ú-pa


an-na-ru-ma-a-ḫiḫu-u-[i]t-wa-la-a-ḫi-*ša-ḫa*ú-pa

(Frg. 2) Vs. II 31′ 80 na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
A-NA UDU?sheep-…:D/L.SG U[ZU]šu-up-pameat-ACC.PL.N UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) UZUZAG.UDUshoulder-ACC.SG(UNM)

na-aš-taA-NA UDU?U[ZU]šu-up-paUZUGABAUZUZAG.UDU
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
sheep-…
D/L.SG
meat-ACC.PL.Nbreast-ACC.SG(UNM)shoulder-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 32′ UZUa-ú-licarotid-ACC.SG(UNM) pár-kuhigh-ACC.SG.N ḫa-aš-ta-a-ibone-ACC.SG.N UZUḪA-A-ŠI-Ilung-ACC.SG(UNM) UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM)

UZUa-ú-lipár-kuḫa-aš-ta-a-iUZUḪA-A-ŠI-IUZUNÍG.GIG
carotid-ACC.SG(UNM)high-ACC.SG.Nbone-ACC.SG.Nlung-ACC.SG(UNM)liver-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 33′ 81 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
A-NA DUGÚTULpot-…:D/L.SG pí-iš-ši-ia-az-zito throw-3SG.PRS 82 nu-kánCONNn=OBPk wa-ar-pacircle-ACC.PL.N

na-at-kánA-NA DUGÚTULpí-iš-ši-ia-az-zinu-kánwa-ar-pa
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
pot-…
D/L.SG
to throw-3SG.PRSCONNn=OBPkcircle-ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. II 34′ da-a-ito take-3SG.PRS 83 nuCONNn wa-ar-pa-ašcircle-D/L.PL še-erup-PREV;
on-POSP
GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) ši-ip-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

da-a-inuwa-ar-pa-ašše-erGEŠTINKU₇ši-ip-pa-an-ti
to take-3SG.PRSCONNncircle-D/L.PLup-PREV
on-POSP
wine-ACC.SG(UNM)sweet-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 35′ 84 na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠa!sic-šu-ša-tal-la-aštemple functionary-D/L.PL2 da-pí-ašentire-QUANall.D/L.PL wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS

na-aš-taLÚ.MEŠa!sic-šu-ša-tal-la-ašda-pí-ašwa-aḫ-nu-zi
CONNn=OBPsttemple functionary-D/L.PLentire-QUANall.D/L.PLto turn-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 36′ 85 na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
a-*aš-kiout(side)-ADV iš-ḫu-u-wa*-a-ito pour-3SG.PRS 86 UZUÌ-maoil-ACC.SG(UNM)=CNJctr

na-aš-tapa-ra-aa-*aš-kiiš-ḫu-u-wa*-a-iUZUÌ-ma
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
further-ADV
out (to)-PREV
out(side)-ADVto pour-3SG.PRSoil-ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 37′ zé-e-ia-rito cook-3SG.PRS.MP 87 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

zé-e-ia-rina-at-kánGIŠBANŠUR-ida-a-i
to cook-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPktable-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 38′ 88 [n]a-aš-taCONNn=OBPst ku-wa-pí-it-taeverywhere-INDadv te-pufew-ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS


[n]a-aš-taku-wa-pí-it-tate-puda-a-i
CONNn=OBPsteverywhere-INDadvfew-ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 39′ 89 [nuCONNn 1?]one-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-rito break-3SG.PRS.MP 90 nuCONNn GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV
kat-taunder-PREV

[nu1?]NINDA.KU₇pár-ši-ia-rinuGIŠBANŠUR-ipé-ra-ankat-ta
CONNnone-QUANcarsweet bread-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPCONNntable-D/L.SGbefore-POSP
before-PREV
under-PREV

(Frg. 2) Vs. II 40′ [ḫa]r-pu-ušheap-ACC.PL.C da-a-ito sit-3SG.PRS 91 nuCONNn 8?-ŠUeight times-QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 92 A-x[ ]

[ḫa]r-pu-ušda-a-inu8?-ŠUši-ip-pa-an-ti
heap-ACC.PL.Cto sit-3SG.PRSCONNneight times-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 41′ [ ]x D10(?)Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) 5?-x 93 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRSa-a-wa D10Storm-god-DN.VOC.SG(UNM) A[Nsky-GEN.SG(UNM) 95 ]

D10(?)nume-ma-ia-a-waD10A[N
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM)CONNnto speak-3SG.PRSStorm-god-DN.VOC.SG(UNM)sky-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 42′ [ ]x PA x x-ni(-)šu-wa-te-en uš-ma-ti-z[i? ]

Ende Vs. II

uš-ma-ti-z[i?

(Frg. 2) Rs. III 1 96 [ ]x ma-an-nu[ ]x a-ú-i-dur ta-ša-[ ]

ma-an-nu[a-ú-i-dur

(Frg. 2) Rs. III 2 97 [ ](-)ar-wa-x[ M]-en-zi wa-ia-an-ti-e[n?-zi?]

wa-ia-an-ti-e[n?-zi?]

(Frg. 2) Rs. III 3 98 [ t]a?-at?-x[ ]x[ ]x-na-an-za eš-ša-an-ti [ ]

eš-ša-an-ti

(Frg. 2) Rs. III 4 99 [ ]a?-ti a-ni-ia


]a?-tia-ni-ia

(Frg. 2) Rs. III 5 100 ta-š[a- ]x-[e]n-zi mi-i-ia-wi₅-en-zi

mi-i-ia-wi₅-en-zi

(Frg. 2) Rs. III 6 101 an-za x[ -t]i? ḫu-u-mi-ta-ti ti-i-ta

an-zaḫu-u-mi-ta-titi-i-ta

(Frg. 2) Rs. III 7 102 an-za?[ ]x-mi-en-zi

an-za?[

(Frg. 2) Rs. III 8 d[u?- ]x-wa-mi-en-zi

(Frg. 2) Rs. III 9 at?-x[ š]a-pí-ia-i-mi-en-zi

š]a-pí-ia-i-mi-en-zi

(Frg. 2) Rs. III 10 na-a-w[a 103 ]wa-ar-ḫa-*a-mi-en-zi 〈〈i[m]〉〉 im-ma*

na-a-w[a]wa-ar-ḫa-*a-mi-en-ziim-ma*

(Frg. 2) Rs. III 11 na-a-wa-d[u 104 ]x-mi-en-zi im-ma

na-a-wa-d[uim-ma

(Frg. 2) Rs. III 12 za-ú-i?-du-t[i? ]x-ta 105 LUGAL KUR URUḪA-AT-TI

za-ú-i?-du-t[i?LUGALKURURUḪA-AT-TI

(Frg. 2) Rs. III 13 URUḫa-at-tu-š[a(-) p]u-u-na-te-eš


p]u-u-na-te-eš

(Frg. 2) Rs. III 14 106 an-za -i-ia ma-a-ú-wa-al?-la-aš-ša ma-aš-ḫa-re-eš-ša

an-za-i-iama-a-ú-wa-al?-la-aš-šama-aš-ḫa-re-eš-ša

(Frg. 2) Rs. III 15 GIŠGEŠTIN-an-za wa-[š]a?-ša-aš-ša 107 a-ta URUḫa-at-tu-ša

GIŠGEŠTIN-an-zawa-[š]a?-ša-aš-šaa-taURUḫa-at-tu-ša

(Frg. 2) Rs. III 16 za-ap--ia-al-li za-an-ta ša-at-te-eš 108 pa-ta a-wi₅-du


za-ap--ia-al-liza-an-taša-at-te-ešpa-taa-wi₅-du

(Frg. 2) Rs. III 17 109 [a]n-za-ta3 D10-an-za pí-pí-iš-ša 110 an-za-da EGIR-an-da ša-aš-ša


[a]n-za-taD10-an-zapí-pí-iš-šaan-za-daEGIR-an-daša-aš-ša

(Frg. 2) Rs. III 18 111 nu-zaCONNn=REFL .MEŠa?-šu?-ša?-tal?-lu?-uštemple functionary-NOM.PL.C a-da-an-nato eat-INF e-ša-an-ta-rito sit-3PL.PRS.MP

nu-za.MEŠa?-šu?-ša?-tal?-lu?-uša-da-an-nae-ša-an-ta-ri
CONNn=REFLtemple functionary-NOM.PL.Cto eat-INFto sit-3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 19 112 nuCONNn a[r- ]kithis-DEM1.ACC.SG.N NA? x ši-ip-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 113 nuCONNn kiš-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS

nu]kiši-ip-pa-an-tinukiš-anme-ma-i
CONNnthis-DEM1.ACC.SG.Nto pour a libation-3SG.PRSCONNnthus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 20 114 x LUGAL?-x[ ]a?-aš?-ša-ni-it-ti-iš wa-ar-du-li-iš

]a?-aš?-ša-ni-it-ti-išwa-ar-du-li-iš

(Frg. 2) Rs. III 21 [ ]x-aš-ḫa 115 ku-iš-ḫa ku-wa-a-ri-ḫa ma-am-ma-an-na-ad-du


ku-iš-ḫaku-wa-a-ri-ḫama-am-ma-an-na-ad-du

(Frg. 2) Rs. III 22 116 [ ] 117 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRSD10-aš ú-it-ta-ru

nume-ma-iD10-ašú-it-ta-ru
CONNnto speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 23 119 [ 120 ku-iš-ḫ]a ku-wa-a-ri-ḫa ma-am?-m[a?-an-na-ad-du]


ku-iš-ḫ]aku-wa-a-ri-ḫama-am?-m[a?-an-na-ad-du]

Rs. III Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Rs. III 1′ 121 x[ ]

(Frg. 1) Rs. III 2′ 122 GIŠ?[ ]

Rs. III ca. 3 Zeilen bis zum unteren Rand

Ende Rs. III

(Frg. 2) Rs. IV 1′ 123 x[ ]

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 124 nu-ká[nCONNn=OBPk ]

nu-ká[n
CONNn=OBPk

(Frg. 2) Rs. IV 3′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
125 [ ]

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4′ 126 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [ ]

na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. IV 5′ 127 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I[Š- ]

na-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Rs. IV 6′ 3-ŠUthrice-QUANmul ši-i[p-pa- ]


3-ŠU
thrice-QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 7′ 128 nuCONNn D10-anStorm-god-DN.HITT.ACC.SG 6?[six-QUANcar4 ]

nuD10-an6?[
CONNnStorm-god-DN.HITT.ACC.SGsix-QUANcar

(Frg. 2) Rs. IV 8′ 129 pa-a an-za-aš [ ]x x[ ]

pa-aan-za-aš

(Frg. 2) Rs. IV 9′ 130 ma-aš-ḫa-a-ḫi-š[a ]x-li-ia-an-ni-i[n ]

ma-aš-ḫa-a-ḫi-š[a

(Frg. 2) Rs. IV 10′ 131 a-an-za-ti i-šar-wi₅-li-iš a-aš-ti 132 a[n-za 133 na-a-wa]

a-an-za-tii-šar-wi₅-li-iša-aš-tia[n-zana-a-wa]

(Frg. 2) Rs. IV 11′ ma-ar-šu-ni5 134 an-za-aš ZAG-iš 135 a-wa-[ ]

ma-ar-šu-nian-za-ašZAG-iš

(Frg. 2) Rs. IV 12′ 136 ti-i ti-i-ia an-za ad-du-wa-an-z[a ]

ti-iti-i-iaan-zaad-du-wa-an-z[a

(Frg. 2) Rs. IV 13′ 137 an-za-aš-pa ku-wa-ri pa-a-ri ḫu-u-u[p- ]

an-za-aš-paku-wa-ripa-a-ri

(Frg. 2) Rs. IV 14′ 138 ḫu-u-i-un-ni 139 at-ra-ḫi-ša ma-aš-ḫa-ḫi-š[a ]


ḫu-u-i-un-niat-ra-ḫi-šama-aš-ḫa-ḫi-š[a

(Frg. 2) Rs. IV erhaltener Teil von ca. 9 Zeilen unbeschrieben; in diesem Raum befindet sich eine Kritzelei

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Rs. IV Ende von ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Ende Rs. IV

Die letzten zwei Zeichen könnten auch 1 M[I gelesen werden.
Text: ZA
Transliteration nach Autographie. Foto undeutlich.
Oder 9?
Melchert H.C. 1993b: 140, s.v. marš- emendiert diesen Beleg folgendermaßen: ma-ar-šu-〈un〉-ni.
0.76359510421753