Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 34.86+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 12) Vs. I 1′ ⸢2two-QUANcar NINDAwa⸣-g[e-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N ]
⸢2 | NINDAwa⸣-g[e-eš-šar | … |
---|---|---|
two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 12) Vs. I 2′ I-NA EZE[N₄cultic festival-…:D/L.SG ]
I-NA EZE[N₄ | … |
---|---|
cultic festival-… D/L.SG |
(Frg. 12) Vs. I 3′ ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠḫa⸣-[pí-eš(?)(cult functionary)-GEN.PL(UNM)(!) ]
ME-EL-QÉ-ET | ⸢LÚ.MEŠḫa⸣-[pí-eš(?) | … |
---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | (cult functionary)-GEN.PL(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 4′ 18-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 2two-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) ⸢mar-nu⸣-a[n(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) ]
18 | NINDA | 20-iš | 2 | DUG | ⸢mar-nu⸣-a[n | … |
---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 5′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-wa-GN.GEN.SG(UNM) ⸢pa-a⸣-[ito give-3SG.PRS ]
LÚAGRIG | URUzi-nir-nu-wa | ⸢pa-a⸣-[i | … |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 6′ [ME-E]L-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚMEŠman-GEN.PL(UNM) URUan-gul-l[a-GN.GEN.SG(UNM) NINDA]⸢wa-ge-eš-šar⸣(bread or pastry)-ACC.SG.N [ ]
[ME-E]L-QÉ-ET | LÚMEŠ | URUan-gul-l[a | … | NINDA]⸢wa-ge-eš-šar⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | man-GEN.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 12+11) Vs. I 7′ [18-QUANcar NI]NDAbread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 2two-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) ⸢I⸣-N[A EZEN₄]cultic festival-…:D/L.SG ⸢É⸣ḫi-iš-ta-afunerary temple-GEN.SG(UNM)(!) [ ]
[18 | NI]NDA | 20-iš | 2 | DUG | mar-nu-an | ⸢I⸣-N[A EZEN₄] | ⸢É⸣ḫi-iš-ta-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) | cultic festival-… D/L.SG | funerary temple-GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12+11) Vs. I 8′ [LÚAGRI]Gadministrator-NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-wa-GN.GEN.SG(UNM) p[a-a]-ito give-3SG.PRS
[LÚAGRI]G | URUzi-nir-nu-wa | p[a-a]-i |
---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 9′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚMEŠman-GEN.PL(UNM) URU]ḪA-⸢AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) 1⸣one-QUANcar [MÁŠ.T]URkid-ACC.SG(UNM) ⸢2⸣two-QUANcar NINDAwa-ge-eš-⸢šar⸣(bread or pastry)-ACC.SG.N
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | URU]ḪA-⸢AT-TI | 1⸣ | [MÁŠ.T]UR | ⸢2⸣ | NINDAwa-ge-eš-⸢šar⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | man-GEN.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | one-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 12+11) Vs. I 10′ [18-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 2two-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) ma]r-⸢nu-an⸣(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) I-NA EZ[EN₄]cultic festival-…:D/L.SG Éḫi-iš-ta-afunerary temple
[18 | NINDA | 20-iš | 2 | DUG | ma]r-⸢nu-an⸣ | I-NA EZ[EN₄] | Éḫi-iš-ta-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) | cultic festival-… D/L.SG | funerary temple |
(Frg. 12+11) Vs. I 11′ [LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URU -w]a p[a]-a-ito give-3SG.PRS
[LÚAGRIG | … | p[a]-a-i | |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 12′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫ]a-pí-eš(cult functionary)-GEN.PL(UNM)(!) URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) ⸢n+1⸣-QUANcar [M]ÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) 3three-QUANcar MÁŠ.TURkid-ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠḫ]a-pí-eš | URUḪA-AT-TI | ⸢n+1⸣ | [M]ÁŠ.GAL | 3 | MÁŠ.TUR |
---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | (cult functionary)-GEN.PL(UNM)(!) | -GN.GEN.SG(UNM) | -QUANcar | he-goat-ACC.SG(UNM) | three-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 12+11) Vs. I 13′ [ ta-ḫ]a-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) ⸢ta-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage)-GEN.SG(UNM)
… | ta-ḫ]a-ši-iš | mar-nu-an | ⸢ta-ḫa-ši-iš | KAŠ.GEŠTIN⸣ |
---|---|---|---|---|
(vessel)-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 12) Vs. I 14′ [ da-an]-zito take-3PL.PRS
… | da-an]-zi |
---|---|
to take-3PL.PRS |
(Frg. 12) Vs. I 15′ [ ]x x[ n+]50?-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 5five-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!)
… | … | n+]50? | NINDAḪI.A | 20-iš | 5 | DUG | mar-nu-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | five-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 16′ [ ta-aš-š]a-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-⸢ni-iš⸣-migod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
… | ta-aš-š]a-an | ši-ú-⸢ni-iš⸣-mi |
---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 12) Vs. I 17′ [ ú-da-an(?)-z]ito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP
… | ú-da-an(?)-z]i | LUGAL-aš | pé-ra-an |
---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP |
(Frg. 12) Vs. I 18′ [ NINDAwa-ge-e]š-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš15 times-QUANmul
… | NINDAwa-ge-e]š-šar | 15-iš |
---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul |
(Frg. 12) Vs. I 19′ [ ]x x x x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. I Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 13) 1′ [ ]x ⸢É⸣house-SG.UNM [
… | ⸢É⸣ | … | |
---|---|---|---|
house-SG.UNM |
(Frg. 13) 2′ [ LUG]AL-iking-D/L.SG UZUNÍG.[GIG]liver-ACC.SG(UNM)
… | LUG]AL-i | UZUNÍG.[GIG] |
---|---|---|
king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+13) Rs. IV 1′/3′ [ 1one-QUANcar NIND]A⸢wa-ga⸣-d[a-ašmorsel of bread-ACC.SG.N da-an]-zito take-3PL.PRS1
… | 1 | NIND]A⸢wa-ga⸣-d[a-aš | da-an]-zi | … |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [pé-ra-nabefore-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-i]š15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM) 20-iš20 times-QUANmul [1one-QUANcar D]UGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
[pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | 15-i]š | 10 | NINDAḪI.A | 20-iš | [1 | D]UG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URU pa-a-i]to give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS
[LÚAGRIG | … | pa-a-i] | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚMEŠman-GEN.PL(UNM) URU ]x 1one-QUANcar MÁŠ.TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | … | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | man-GEN.PL(UNM) | one-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [1one-QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar t]a-ḫa-a-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) I-⸢NA⸣ Éhouse-…:D/L.SG DKALStag-god-DN.GEN.SG(UNM)
[1 | ta-ḫa-ši-iš | mar-nu-an | 1 | t]a-ḫa-a-ši-iš | KAŠ.GEŠTIN | I-⸢NA⸣ É | DKAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG | Stag-god-DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Rs.? 1′/Rs. IV 6′ [d]a-⸢an⸣-z[ito take-3PL.PRS ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši]-⸢ú⸣-ni-iš-migod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi-3PL.PRS LUGAL-iking-D/L.SG UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM)
[d]a-⸢an⸣-z[i | ta-aš-ša-an | ši]-⸢ú⸣-ni-iš-mi | ḫu-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS | king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Rs.? 2′/Rs. IV 7′ [ú-d]a-an-[zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG pé-r]a-anbefore-POSP 1one-QUANcar NINDAwa-ga-da-ašmorsel of bread-ACC.SG.N (Rasur) da-an-zito take-3PL.PRS
[ú-d]a-an-[zi | LUGAL-aš | pé-r]a-an | 1 | NINDAwa-ga-da-aš | da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 8+2) Rs.? 3′/Rs. IV 8′ [pé-r]a-nabefore-ADV=CNJctr ⸢1⸣one-QUANcar N[INDAwa-ge-eš-ša]r(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
[pé-r]a-na | ⸢1⸣ | N[INDAwa-ge-eš-ša]r | 15-iš | 10 | NINDA | 20-iš | 1 | DUG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 8+2) Rs.? 4′/Rs. IV 9′ [LÚAG]RIGadministrator-NOM.SG(UNM) U[RUa-li-š]a(?)-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) LÚZA[BA]R.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS
[LÚAG]RIG | U[RUa-li-š]a(?) | pa-a-i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZA[BA]R.DAB | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚMEŠman-GEN.PL(UNM) URU]an-gul-la-GN.GEN.SG(UNM) 2two-QUANcar MÁŠ.TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) [GA]Lbig-ACC.SG(UNM) 1!one-QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | URU]an-gul-la | 2 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [GA]L | 1! | ta-ḫa-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | man-GEN.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | two-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar ta-ḫa-ši-i]š(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) I-NA Éhouse-…:D/L.SG DKALStag-god-DN.GEN.SG(UNM) [d]a-an-zito take-3PL.PRS
[mar-nu-an | 1 | ta-ḫa-ši-i]š | KAŠ.GEŠTIN | I-NA É | DKAL | [d]a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG | Stag-god-DN.GEN.SG(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-ni-iš]-migod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi-3PL.PRS LUGAL-iking-D/L.SG UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM)
[ta-aš-ša-an | ši-ú-ni-iš]-mi | ḫu-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS | king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG p]é-ra-anbefore-POSP 1one-QUANcar NINDAwa-ga-da-ašmorsel of bread-ACC.SG.N ⸢da⸣-an-zito take-3PL.PRS
[ú-da-an-zi | LUGAL-aš | p]é-ra-an | 1 | NINDAwa-ga-da-aš | ⸢da⸣-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [pé-ra-nabefore-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-ša]r(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš15 times-QUANmul 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) L[Ú]AGRIGadministrator-NOM.SG(UNM)
[pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-ša]r | 15-iš | 1 | DUG | mar-nu-an | L[Ú]AGRIG |
---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | administrator-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [URU pa-a-ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) K]AŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) pa-⸢a⸣-ito give-3SG.PRS
… | pa-a-i | 1 | DUG | K]AŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚMEŠman-GEN.PL(UNM) URUḪA-A]T-TI(?)-GN.GEN.SG(UNM) 2two-QUANcar MÁŠ.[TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GAL]big-ACC.SG(UNM) ⸢1⸣one-QUANcar [t]a-[ḫa]-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N
[ME-EL-QÉ-ET | LÚMEŠ | URUḪA-A]T-TI(?) | 2 | MÁŠ.[TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL] | ⸢1⸣ | [t]a-[ḫa]-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | man-GEN.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | two-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ [ I-N]A ⸢É⸣house-…:D/L.SG [ ]
Vs. I bricht ab
… | I-N]A ⸢É⸣ | … |
---|---|---|
house-… D/L.SG |
(Frg. 11) Vs. II 1′ 1one-QUANcar [
1 | … |
---|---|
one-QUANcar |
(Frg. 11) Vs. II 2′ 1one-QUANcar NINDA[bread-ACC.SG(UNM)
1 | NINDA[ |
---|---|
one-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 11) Vs. II 3′ I-N[A-…:D/L.SG;
-…:D/L.PL
I-N[A |
---|
-… D/L.SG -… D/L.PL |
(Frg. 11) Vs. II 4′ LUGAL[king-SG.UNM
LUGAL[ |
---|
king-SG.UNM |
(Frg. 11) Vs. II 6′ x x x x[
(Frg. 11) Vs. II 7′ ME-EL-QÉ-E[Tration-NOM.SG(UNM) LÚMEŠman-GEN.PL(UNM) URU
ME-EL-QÉ-E[T | LÚMEŠ | … |
---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | man-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 11) Vs. II 8′ 1one-QUANcar ta-ḫa-ši-i[š(vessel)-ACC.SG.N
1 | ta-ḫa-ši-i[š |
---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N |
(Frg. 11) Vs. II 9′ da-an-zito take-3PL.PRS x[
da-an-zi | |
---|---|
to take-3PL.PRS |
(Frg. 11) Vs. II 10′ ú-da-an-z[ito bring (here)-3PL.PRS
ú-da-an-z[i |
---|
to bring (here)-3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 10) 1′ [ NINDAwa-ge-e]š-ša[r(bread or pastry)-NOM.SG.N;
(bread or pastry)-ACC.SG.N2
… | NINDAwa-ge-e]š-ša[r | … |
---|---|---|
(bread or pastry)-NOM.SG.N (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 10) 2′ [ LÚAGRI]Gadministrator-NOM.SG(UNM) URU⸢a⸣-[li-ša-GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚAGRI]G | URU⸢a⸣-[li-ša |
---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 10) 3′ [ L]Úu-ri-⸢an-ni⸣(high-ranking temple functionary)-LUW||HITT.D/L.SG;
(high-ranking temple functionary)-HITT.STF [
… | L]Úu-ri-⸢an-ni⸣ | … |
---|---|---|
(high-ranking temple functionary)-LUW||HITT.D/L.SG (high-ranking temple functionary)-HITT.STF |
(Frg. 10) 4′ [ ME-EL-Q]É-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠzi-in-⸢ḫu⸣-[ri-eš(functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C
… | ME-EL-Q]É-ET | LÚ.MEŠzi-in-⸢ḫu⸣-[ri-eš |
---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | (functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C |
(Frg. 10) 5′ [ 1one-QUANcar t]a-ḫa-a-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar ta-[ḫa-a-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N
… | 1 | t]a-ḫa-a-ši-iš | mar-nu-an | 1 | ta-[ḫa-a-ši-iš |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N |
(Frg. 10) 6′ [ da-a]n-zito take-3PL.PRS ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-n[i-iš-migod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
… | da-a]n-zi | ta-aš-ša-an | ši-ú-n[i-iš-mi |
---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 10) 7′ [ ú-d]a-an-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG pé-⸢ra-an⸣before-POSP [
… | ú-d]a-an-zi | LUGAL-aš | pé-⸢ra-an⸣ | … |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP |
(Frg. 10) 8′ [ pé-ra]-⸢na⸣before-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-ge-[eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N
… | pé-ra]-⸢na⸣ | 1 | NINDAwa-ge-[eš-šar |
---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 10) 9′ [ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUa-l]i-[ša?-GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚAGRIG | URUa-l]i-[ša? |
---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]x pa-⸢a-ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUG⸣vessel-ACC.SG(UNM) K[AŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM)
… | pa-⸢a-i | 1 | DUG⸣ | K[AŠ.GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 3′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa]-⸢a⸣-pí-eš(cult functionary)-GEN.PL(UNM)(!) URUa-li-š[a-GN.GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar MÁŠ.TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GAL]big-ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠḫa]-⸢a⸣-pí-eš | URUa-li-š[a | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | (cult functionary)-GEN.PL(UNM)(!) | -GN.GEN.SG(UNM) | one-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 4′ [1one-QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N mar-nu-a]n(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar ta-ḫa-a-⸢ši⸣-i[š(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) I-NA Éhouse-…:D/L.SG D ]
[1 | ta-ḫa-ši-iš | mar-nu-a]n | 1 | ta-ḫa-a-⸢ši⸣-i[š | KAŠ.GEŠTIN | I-NA É | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 5′ [da-an-zito take-3PL.PRS ta-aš-ša-a]nCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-ni-iš-migod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫ[u-kán-zi-3PL.PRS LUGAL-iking-D/L.SG UZUNÍG.GIG]liver-ACC.SG(UNM)
[da-an-zi | ta-aš-ša-a]n | ši-ú-ni-iš-mi | ḫ[u-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS | king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 6′ [ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG p]é-ra-anbefore-POSP 1!one-QUANcar NINDA!wa-ga-d[a-ašmorsel of bread-ACC.SG.N3 da-an-zi]to take-3PL.PRS
[ú-da-an-zi | LUGAL-aš | p]é-ra-an | 1! | NINDA!wa-ga-d[a-aš | … | da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 7′ [pé-ra-nabefore-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-ge-e]š-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAḪI.[Abread-ACC.PL(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
[pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-e]š-šar | 15-iš | 10 | NINDAḪI.[A | 20-iš | 1 | DUG | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 1+9) Vs. 8′/1′ [LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUa-li-š]a-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠ[TIN(beverage)-GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) p]a-⸢a⸣-[i]to give-3SG.PRS
[LÚAGRIG | URUa-li-š]a | pa-a-i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠ[TIN | LÚZABAR.DAB | p]a-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 1+9) Vs. 9′/2′ [ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠK]Ù.⸢SI₂₂.DÍM⸣.[DÍMgoldsmith-GEN.PL(UNM) n](unknown number)-QUANcar ⸢MÁŠ.TUR⸣kid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf-ACC.SG(UNM)
[ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠK]Ù.⸢SI₂₂.DÍM⸣.[DÍM | n] | ⸢MÁŠ.TUR⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | goldsmith-GEN.PL(UNM) | (unknown number)-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3+1+9) 1′/Vs. 10′/3′ [ ]x ⸢1one-QUANcar ta⸣-ḫ[a-a-ši-i]š(vessel)-ACC.SG.N ⸢mar⸣-[nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar ta-ḫa-š]i-iš(vessel)-ACC.SG.N ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage)-GEN.SG(UNM) ⸢I⸣-[NA⸣ Éhouse-…:D/L.SG da-an-zito take-3PL.PRS
… | ⸢1 | ta⸣-ḫ[a-a-ši-i]š | ⸢mar⸣-[nu-an | 1 | ta-ḫa-š]i-iš | ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣ | ⸢I⸣-[NA⸣ É | … | da-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG | to take-3PL.PRS |
(Frg. 3+1+9) 2′/Vs. 11′/4′ [ta-aš-š]a-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-n[i-iš-mi]god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG x [ ] x [ ] x ḫu-kán-zi-3PL.PRS x[
[ta-aš-š]a-an | ši-ú-n[i-iš-mi] | … | ḫu-kán-zi | |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS |
(Frg. 3+9) 3′/5′ [ú-da-a]n-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG p[é-ra-anbefore-POSP 1one-QUANcar NINDAwa-g]a-da-ašmorsel of bread-ACC.SG.N da-a[n-zito take-3PL.PRS
[ú-da-a]n-zi | LUGAL-aš | p[é-ra-an | 1 | NINDAwa-g]a-da-aš | da-a[n-zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 6′/4′ 4 ⸢pé-ra⸣-nabefore-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N [15-iš15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
… | ⸢pé-ra⸣-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | [15-iš | 10 | NINDA | 20-iš | 1 | DUG | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+3) Rs. III 7′/5′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URU⸢a-li-ša-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-i⸣to give-3SG.PRS [1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) pa-a-i]to give-3SG.PRS
LÚAGRIG | URU⸢a-li-ša | pa-a-i⸣ | [1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 8′ [ME-EL-Q]É-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢AN.BAR.DÍM⸣.DÍ[Mblacksmith-GEN.PL(UNM) n(unknown number)-QUANcar MÁŠ.TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ta-ḫa-ši-iš](vessel)-ACC.SG.N
[ME-EL-Q]É-ET | LÚ.MEŠ⸢AN.BAR.DÍM⸣.DÍ[M | n | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | 1 | ta-ḫa-ši-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | blacksmith-GEN.PL(UNM) | (unknown number)-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. III 9′ [mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1]one-QUANcar ⸢ta⸣-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.GEŠTI[N(beverage)-GEN.SG(UNM) I-NA Éhouse-…:D/L.SG D da-an-zi]to take-3PL.PRS
[mar-nu-an | 1] | ⸢ta⸣-ḫa-ši-iš | KAŠ.GEŠTI[N | I-NA É | … | da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 10′ ta-⸢aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú⸣-ni-⸢iš⸣-m[igod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi-3PL.PRS LUGAL-iking-D/L.SG UZUNÍG.GIG]liver-ACC.SG(UNM)
ta-⸢aš-ša-an | ši-ú⸣-ni-⸢iš⸣-m[i | ḫu-kán-zi | LUGAL-i | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS | king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 11′ ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-a[š]king-GEN.SG p[é-r]a-[anbefore-POSP 1one-QUANcar NI]NDA⸢wa⸣-g[a-da-ašmorsel of bread-ACC.SG.N da-an-zi]to take-3PL.PRS
ú-da-an-zi | LUGAL-a[š] | p[é-r]a-[an | 1 | NI]NDA⸢wa⸣-g[a-da-aš | da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 12′ pé-ra-nabefore-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-⸢ge-eš⸣-[ša]r(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAḪI.⸢A⸣bread-ACC.PL(UNM) [
pé-ra-na | 1 | NINDAwa-⸢ge-eš⸣-[ša]r | 15-iš | 10 | NINDAḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 13′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUa-li-ša-GN.GEN.SG(UNM) pa-[a]-ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) [
LÚAGRIG | URUa-li-ša | pa-[a]-i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 14′ ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢KÙ.BABBAR.DÍ[M.DÍ]Msilversmith-GEN.PL(UNM) 1one-QUANcar MÁŠ.TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.G[UR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)
ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠ⸢KÙ.BABBAR.DÍ[M.DÍ]M | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | silversmith-GEN.PL(UNM) | one-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 15′ mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar ta-⸢ḫa⸣-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.[GEŠTI]N(beverage)-GEN.SG(UNM) I-NA Éhouse-…:D/L.SG ⸢D⸣[
mar-nu-an | 1 | ta-⸢ḫa⸣-ši-iš | KAŠ.[GEŠTI]N | I-NA É | … |
---|---|---|---|---|---|
(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 16′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-[n]i-⸢iš⸣-migod-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG [ḫu-ká]n-zi-3PL.PRS LUGAL-[iking-D/L.SG
ta-aš-ša-an | ši-ú-[n]i-⸢iš⸣-mi | [ḫu-ká]n-zi | LUGAL-[i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS | king-D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 17′ LUGAL-ašking-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP 1one-QUANcar NINDAw[a]-⸢ga⸣-d[a-ašmorsel of bread-ACC.SG.N d]a-an-zito take-3PL.PRS5
LUGAL-aš | pé-ra-an | 1 | NINDAw[a]-⸢ga⸣-d[a-aš | d]a-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 18′ pé-ra-nabefore-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N 1[5-iš15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAḪI].Abread-ACC.PL(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) ma[r-nu-an](kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
pé-ra-na | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | 1[5-iš | 10 | NINDAḪI].A | 20-iš | 1 | DUG | ma[r-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+5) Rs. III 19′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUa-li-ša-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-[ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠ]TIN(beverage)-GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) [ ]
LÚAGRIG | URUa-li-ša | pa-a-[i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠ]TIN | LÚZABAR.DAB | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (beverage)-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 20′ ME-EL-QÉ-ETration-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠURUDU.DÍM.DÍMcopper smith-GEN.PL(UNM) [1one-QUANcar MÁ]Š.TURkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ta-ḫ[a-ši-iš](vessel)-ACC.SG.N
ME-EL-QÉ-ET | LÚ.MEŠURUDU.DÍM.DÍM | [1 | MÁ]Š.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | 1 | ta-ḫ[a-ši-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration-NOM.SG(UNM) | copper smith-GEN.PL(UNM) | one-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N |
(Frg. 2+5) Rs. III 21′ mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) 1one-QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N KAŠ.[GE]ŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) I-NA Éhouse-…:D/L.SG DKALStag-god-DN.GEN.SG(UNM) da-a[n-zi]to take-3PL.PRS
mar-nu-an | 1 | ta-ḫa-ši-iš | KAŠ.[GE]ŠTIN | I-NA É | DKAL | da-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (beverage)-GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG | Stag-god-DN.GEN.SG(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 22′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši-ú-ni-iš-⸢mi⸣god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu-kán-zi-3PL.PRS LUGAL-⸢i⸣king-D/L.SG UZUNÍG.G[IG]liver-ACC.SG(UNM)
ta-aš-ša-an | ši-ú-ni-iš-⸢mi⸣ | ḫu-kán-zi | LUGAL-⸢i⸣ | UZUNÍG.G[IG] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god-D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | -3PL.PRS | king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 23′ ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ašking-GEN.SG pé-⸢ra-an⸣before-POSP 1one-QUANcar NINDAwa-ga-a-da-ašmorsel of bread-ACC.SG.N [da-a]n-z[i]to take-3PL.PRS
ú-da-an-zi | LUGAL-aš | pé-⸢ra-an⸣ | 1 | NINDAwa-ga-a-da-aš | [da-a]n-z[i] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | king-GEN.SG | before-POSP | one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 24′ pé-ra-⸢na⸣before-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAwa-⸢ge-eš-šar⸣(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš15 times-QUANmul 10ten-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM) 20-[iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an](kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
pé-ra-⸢na⸣ | 1 | NINDAwa-⸢ge-eš-šar⸣ | 15-iš | 10 | NINDAḪI.A | 20-[iš | 1 | DUG | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | ten-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+5) Rs. III 25′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUa-li-ša-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official-GEN.SG(UNM) LÚZA[BAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) pa-a-i]to give-3SG.PRS
LÚAGRIG | URUa-li-ša | pa-a-i | 1 | DUG | GEŠTIN | LÚZA[BAR.DAB | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | wine official-GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Ende Vs. II
(Frg. 2) Vs. II 1 ⸢ME-EL-QÉ-ET⸣ration-NOM.SG(UNM) [
⸢ME-EL-QÉ-ET⸣ | … |
---|---|
ration-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 2′ 1one-QUANcar ta-ḫa-ši-iš(vessel)-ACC.SG.N mar-⸢nu-an⸣(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) [
1 | ta-ḫa-ši-iš | mar-⸢nu-an⸣ | … |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2) Vs. II 3′ da-an-[zi]to take-3PL.PRS
da-an-[zi] |
---|
to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 4′/Rs. III! 4′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 20-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 2two-QUANcar NINDAwa-g[e-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-i]š15 times-QUANmul 2two-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-n[u-an](kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20-iš | 2 | NINDAwa-g[e-eš-šar | 15-i]š | 2 | DUG | mar-n[u-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | -QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+4) Vs. II 5′/Rs. III! 5′ 15-QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUk[a-ra-a]ḫ-⸢na⸣-GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚMEŠman-…:D/L.PL URUa[n-gul-la?]-GN.GEN.SG(UNM)
15 | NINDAša-ra-a-ma | LÚAGRIG | URUk[a-ra-a]ḫ-⸢na⸣ | A-NA LÚMEŠ | URUa[n-gul-la?] |
---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread allotment(?)-ACC.PL.N | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | man-… D/L.PL | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/Rs. III! 6′ pa-a-ito give-3SG.PRS e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP a-da-an-zito eat-3PL.PRS [a-k]u-an-zito drink-3PL.PRS
pa-a-i | e-ša-an-da | a-da-an-zi | [a-k]u-an-zi |
---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | to sit-3PL.PRS.MP | to eat-3PL.PRS | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/Rs. III! 7′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUḫar-ḫar-na-GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) [URUka-a]t-ti-i-laKI-GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUḫar-ḫar-na | LÚAGRIG | [URUka-a]t-ti-i-laKI |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 8′/Rs. III! 8′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUšu-uk-zi-ia-GN.GEN.SG(UNM) LÚ[AGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) U]RUzi-ik-kur-k[a-GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUšu-uk-zi-ia | LÚ[AGRIG | U]RUzi-ik-kur-k[a |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4+7) Vs. II 9′/Rs. III! 9′/1′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUu-wa-at-tar-wa-GN.GEN.SG(UNM) x[ ] a-še-ša-an-⸢zi⸣to set-3PL.PRS
LÚAGRIG | URUu-wa-at-tar-wa | … | a-še-ša-an-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to set-3PL.PRS |
(Frg. 2+4+7) Vs. II 10′/Rs. III! 10′/2′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 20-QUANcar ⸢NINDAbread-ACC.SG(UNM) 20-iš⸣20 times-QUANmul 2two-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N ⸢15-iš15 times-QUANmul 2two-QUANcar DUG⸣vessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | ⸢NINDA | 20-iš⸣ | 2 | NINDAwa-ge-eš-šar | ⸢15-iš | 2 | DUG⸣ | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | -QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 11′/3′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUzi-nir-nu-wa-GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚMEŠman-…:D/L.PL URUa[n-gul-l]a-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS
LÚAGRIG | URUzi-nir-nu-wa | A-NA LÚMEŠ | URUa[n-gul-l]a | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | man-… D/L.PL | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2+7) Vs. II 12′/4′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 20-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 2two-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N [15-iš]15 times-QUANmul ⸢2⸣two-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20-iš | 2 | NINDAwa-ge-eš-šar | [15-iš] | ⸢2⸣ | DUG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | -QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 13′/5′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUni-i-na-aš-ša-GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚM[EŠman-…:D/L.PL URUan-gul-l]a-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS
LÚAGRIG | URUni-i-na-aš-ša | A-NA LÚM[EŠ | URUan-gul-l]a | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | man-… D/L.PL | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2+7) Vs. II 14′/6′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 20-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 2two-QUANcar NINDAwa-ge-e[š-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N 15-iš]15 times-QUANmul ⸢2⸣two-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20-iš | 2 | NINDAwa-ge-e[š-šar | 15-iš] | ⸢2⸣ | DUG | mar-nu-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | -QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | 20 times-QUANmul | two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | 15 times-QUANmul | two-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 15′/7′ 15-QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) UR[Uka-ra-aḫ-na-GN.GEN.SG(UNM) A-NA LÚ]MEŠman-…:D/L.PL URUzi-in-ḫu-ri-GN.GEN.SG(UNM)
15 | NINDAša-ra-a-ma | LÚAGRIG | UR[Uka-ra-aḫ-na | A-NA LÚ]MEŠ | URUzi-in-ḫu-ri |
---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread allotment(?)-ACC.PL.N | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | man-… D/L.PL | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+7) Vs. II 16′/8′ pa-a-ito give-3SG.PRS e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP a-da-[an-zito eat-3PL.PRS a-ku-wa-an-z]ito drink-3PL.PRS
pa-a-i | e-ša-an-da | a-da-[an-zi | a-ku-wa-an-z]i |
---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | to sit-3PL.PRS.MP | to eat-3PL.PRS | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUḫar-ḫar-na-GN.GEN.SG(UNM) LÚAGR[IGadministrator-NOM.SG(UNM) URUka-at-ti-i-laKI?]-GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUḫar-ḫar-na | LÚAGR[IG | URUka-at-ti-i-laKI?] |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 18′ LÚ⸢AGRIG⸣administrator-NOM.SG(UNM) URU[š]u-[u]k-zi-ia-GN.GEN.SG(UNM) [LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUzi-ik-kur-ka?]-GN.GEN.SG(UNM)
LÚ⸢AGRIG⸣ | URU[š]u-[u]k-zi-ia | [LÚAGRIG | URUzi-ik-kur-ka?] |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 19′ LÚ[AGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) U]R[Uwa-at-tar-wa-GN.GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV pí-an-zi?]to give-3PL.PRS
LÚ[AGRIG | U]R[Uwa-at-tar-wa | QA-TAM-MA | pí-an-zi?] |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | likewise-ADV | to give-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20′ 6 1one-QUANcar UDU[sheep-ACC.SG(UNM)
… | 1 | UDU[ |
---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 21′ LÚA[GRIG?administrator-NOM.SG(UNM)
LÚA[GRIG? |
---|
administrator-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II 22′/Rs. 1′ Ùand-CNJadd [ ]x x[
Ù | … | ||
---|---|---|---|
and-CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs. II 23′/Rs. 2′ ma-⸢a⸣-[anif-CNJ LUGAL-ušking-NOM.SG.C KI.LAM-nimarket-D/L.SG 3-Š]Uthrice-QUANmul e-šato sit-3SG.PRS.MP 1one-QUANcar N[INDAbread-ACC.SG(UNM)
ma-⸢a⸣-[an | LUGAL-uš | KI.LAM-ni | 3-Š]U | e-ša | 1 | N[INDA |
---|---|---|---|---|---|---|
if-CNJ | king-NOM.SG.C | market-D/L.SG | thrice-QUANmul | to sit-3SG.PRS.MP | one-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II 24′/Rs. 3′ 1one-QUANcar NINDAx[7 mu-u-ri-i]a-la-ašin the form of a cluster of fruit-NOM.SG.C šar-ni-iš-n[i-li-iš(?)(mng. unkn.)-NOM.SG.C
1 | … | mu-u-ri-i]a-la-aš | šar-ni-iš-n[i-li-iš(?) | |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | in the form of a cluster of fruit-NOM.SG.C | (mng. unkn.)-NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 25′/Rs. 4′ LÚAG[RIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TI]-GN.GEN.SG(UNM) ⸢A-NA⸣ LÚSANGApriest-…:D/L.SG Dkam-pí-wuu-[u-it-DN.GEN.SG(UNM) pa-a-i]to give-3SG.PRS
LÚAG[RIG | URUḪA-AT-TI] | ⸢A-NA⸣ LÚSANGA | Dkam-pí-wuu-[u-it | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | priest-… D/L.SG | -DN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II 26′/Rs. 5′ ⸢30?⸣-QUANcar [NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GAL]big-ACC.SG(UNM) ⸢šar⸣-ni-eš-ni-li-uš(mng. unkn.)-ACC.PL.C DIŠKUR-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG N[A₄ḫu-wa-ši-ia]cult stele-D/L.SG
⸢30?⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | GAL] | ⸢šar⸣-ni-eš-ni-li-uš | DIŠKUR-aš | N[A₄ḫu-wa-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | (mng. unkn.)-ACC.PL.C | Storm-god-DN.HITT.GEN.SG | cult stele-D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. II 27′/Rs. 6′ x[ -n]i-⸢an⸣-ni-an-zi UDday-ABL(UNM) 3KAM-az-pátthree-QUANcar.ABL=FOC LÚA[GRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TI?-GN.GEN.SG(UNM)
… | UD | 3KAM-az-pát | LÚA[GRIG | URUḪA-AT-TI? | ||
---|---|---|---|---|---|---|
day-ABL(UNM) | three-QUANcar.ABL=FOC | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. 8′ [ ]x-an-ni (Rasur) me-e-ma-algroats-ACC.SG.N ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) UDday-ABL(UNM) 3KAM-az-p[átthree-QUANcar.ABL=FOC
… | me-e-ma-al | ZÍZ | UD | 3KAM-az-p[át | |
---|---|---|---|---|---|
groats-ACC.SG.N | emmer-GEN.SG(UNM) | day-ABL(UNM) | three-QUANcar.ABL=FOC |
(Frg. 1) Rs. 9′ [ AGRI]G?administrator-NOM.SG(UNM) pí-iš-kán-zito give-3PL.PRS.IMPF
… | AGRI]G? | pí-iš-kán-zi |
---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | to give-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. 10′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. 11′! [ LÚ].⸢MEŠ?AGRIG?administrator-NOM.PL(UNM) ú?⸣-[
Rs. III bricht ab
… | LÚ].⸢MEŠ?AGRIG? | |
---|---|---|
administrator-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 1 [14-QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment-NOM.SG(UNM) SA₅red-NOM.SG(UNM) 14-QUANcar TÚ]G⸢ŠÀ⸣.GA.DÙcloth belt-NOM.SG(UNM) ⸢SA₅⸣red-NOM.SG(UNM) 1[4-QUANcar
[14 | TÚGGÚ.È.A | SA₅ | 14 | TÚ]G⸢ŠÀ⸣.GA.DÙ | ⸢SA₅⸣ | 1[4 |
---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | garment-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | -QUANcar | cloth belt-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | -QUANcar |
(Frg. 2) Vs. I 2 [ ]x NA₄DUḪ.ŠÚ.Aquartz-NOM.SG(UNM) NA₄-ašstone-GEN.SG me-e[k-ki(?)much-NOM.SG.N;
much-D/L.SG
… | NA₄DUḪ.ŠÚ.A | NA₄-aš | me-e[k-ki(?) | |
---|---|---|---|---|
quartz-NOM.SG(UNM) | stone-GEN.SG | much-NOM.SG.N much-D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 3 [ -i]t KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) 14-QUANcar E.ÍBbelt(?)-NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) [
… | KÙ.SI₂₂ | 14 | E.ÍB | KÙ.BABBAR | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
gold-GEN.SG(UNM) | -QUANcar | belt(?)-NOM.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4 [ ] 14-QUANcar pu-ru-un-*ge*-eš(ornament)-NOM.PL.C KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)
… | 14 | pu-ru-un-*ge*-eš | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|
-QUANcar | (ornament)-NOM.PL.C | silver-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5 [ ZA]BARbronze-GEN.SG(UNM) ú-nu-wa-aš-ḫe-*eš*ornament-NOM.PL.C ŠA LÚMEŠman-…:GEN.PL [U]RUSIG₄-an-ḫi-la-GN.GEN.SG(UNM)
… | ZA]BAR | ú-nu-wa-aš-ḫe-*eš* | ŠA LÚMEŠ | [U]RUSIG₄-an-ḫi-la |
---|---|---|---|---|
bronze-GEN.SG(UNM) | ornament-NOM.PL.C | man-… GEN.PL | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6 [15-QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment-NOM.SG(UNM) S]A₅red-NOM.SG(UNM) 15-QUANcar TÚGŠÀ.GA.DÙcloth belt-NOM.SG(UNM) SA₅red-NOM.SG(UNM) 15-QUANcar E.ÍBbelt(?)-NOM.SG(UNM) ⸢KÙ⸣.BABBAR-ašsilver-GEN.SG
[15 | TÚGGÚ.È.A | S]A₅ | 15 | TÚGŠÀ.GA.DÙ | SA₅ | 15 | E.ÍB | ⸢KÙ⸣.BABBAR-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | garment-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | -QUANcar | cloth belt-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | -QUANcar | belt(?)-NOM.SG(UNM) | silver-GEN.SG |
(Frg. 8+2) Vs.? 1′/Vs. I 7 [ ]x[ K]Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ú-nu-wa-aš-ḫe-ešornament-NOM.PL.C ŠA LÚMEŠman-…:GEN.PL URUan-gul-la-GN.GEN.SG(UNM)
… | … | K]Ù.BABBAR | ú-nu-wa-aš-ḫe-eš | ŠA LÚMEŠ | URUan-gul-la | |
---|---|---|---|---|---|---|
silver-GEN.SG(UNM) | ornament-NOM.PL.C | man-… GEN.PL | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 2′/Vs. I 8 [15-QUANcar TÚ]GGÚ.È.Agarment-NOM.SG(UNM) ⸢SA₅⸣red-NOM.SG(UNM) 10ten-QUANcar TÚG*ŠÀ.GA.DÙ*cloth belt-NOM.SG(UNM) GADA-GEN.SG(UNM) 10ten-QUANcar ŠA UR.MAḪḪ[I.A]lion-…:GEN.PL
[15 | TÚ]GGÚ.È.A | ⸢SA₅⸣ | 10 | TÚG*ŠÀ.GA.DÙ* | GADA | 10 | ŠA UR.MAḪḪ[I.A] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | garment-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | ten-QUANcar | cloth belt-NOM.SG(UNM) | -GEN.SG(UNM) | ten-QUANcar | lion-… GEN.PL |
(Frg. 8+2) Vs.? 3′/Vs. I 9 [ḫu-i]t-ti-ia-an-dato pull-PTCP.NOM.PL.N ḫu-ul-pa-an-zé-ni-eš-ši-ešbutton-NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.SG.C ⸢KÙ⸣.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)
[ḫu-i]t-ti-ia-an-da | ḫu-ul-pa-an-zé-ni-eš-ši-eš | ⸢KÙ⸣.BABBAR |
---|---|---|
to pull-PTCP.NOM.PL.N | button-NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.SG.C | silver-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 4′/Vs. I 10 [ ] ⸢E⸣.ÍBbelt(?)-NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) 10ten-QUANcar pu-ru-un-ge-eš(ornament)-NOM.PL.C KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) 10ten-QUANcar iš-te-e-ḫé-eš(ornament)-NOM.PL.C
… | ⸢E⸣.ÍB | KÙ.BABBAR | 10 | pu-ru-un-ge-eš | KÙ.BABBAR | 10 | iš-te-e-ḫé-eš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
belt(?)-NOM.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | ten-QUANcar | (ornament)-NOM.PL.C | silver-GEN.SG(UNM) | ten-QUANcar | (ornament)-NOM.PL.C |
(Frg. 8+2) Vs.? 5′/Vs. I 11 [ Z]U₉˽ŠAḪ.GIŠ.GIḪI.Atusk-NOM.PL(UNM) ú-nu-wa-aš-ḫe-ešornament-NOM.PL.C ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(cult functionary)-…:GEN.PL
… | Z]U₉˽ŠAḪ.GIŠ.GIḪI.A | ú-nu-wa-aš-ḫe-eš | ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš |
---|---|---|---|
tusk-NOM.PL(UNM) | ornament-NOM.PL.C | (cult functionary)-… GEN.PL |
(Frg. 8+2) Vs.? 6′/Vs. I 12 [ ] ⸢D⸣KALStag-god-SG.UNM ⸢URUa-an-ku⸣-[w]aKI-GN.GEN.SG(UNM)
… | ⸢D⸣KAL | ⸢URUa-an-ku⸣-[w]aKI |
---|---|---|
Stag-god-SG.UNM | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 7′/Vs. I 13 [ ] ⸢10ten-QUANcar TÚG?⸣garment-NOM.SG(UNM) [ ] ⸢E⸣.ÍBbelt(?)-NOM.SG(UNM) ZABARbronze-GEN.SG(UNM) ŠA LÚ.⸢MEŠ⸣UR.BAR.RAwolf man-…:GEN.PL
… | ⸢10 | TÚG?⸣ | … | ⸢E⸣.ÍB | ZABAR | ŠA LÚ.⸢MEŠ⸣UR.BAR.RA |
---|---|---|---|---|---|---|
ten-QUANcar | garment-NOM.SG(UNM) | belt(?)-NOM.SG(UNM) | bronze-GEN.SG(UNM) | wolf man-… GEN.PL |
… |
---|
(Frg. 2) Vs. I 15 [10ten-QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment-NOM.SG(UNM) SA₅red-NOM.SG(UNM) 10ten-QUANcar TÚGŠÀ].GA.DÙcloth belt-NOM.SG(UNM) SA₅red-NOM.SG(UNM) 10ten-QUANcar E.Í[B]belt(?)-NOM.SG(UNM) ZABARbronze-GEN.SG(UNM)
[10 | TÚGGÚ.È.A | SA₅ | 10 | TÚGŠÀ].GA.DÙ | SA₅ | 10 | E.Í[B] | ZABAR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ten-QUANcar | garment-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | ten-QUANcar | cloth belt-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | ten-QUANcar | belt(?)-NOM.SG(UNM) | bronze-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16 [ š]a-ru-ú-pí(mng. unkn.)-D/L.SG URUDUcopper-GEN.SG(UNM) ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(cult functionary)-…:GEN.PL
… | š]a-ru-ú-pí | URUDU | ŠA LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš |
---|---|---|---|
(mng. unkn.)-D/L.SG | copper-GEN.SG(UNM) | (cult functionary)-… GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 17 [ URUa]n-ku-waKI-GN.GEN.SG(UNM)
… | URUa]n-ku-waKI |
---|---|
-GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 18 [ TÚGŠÀ.G]A.DÙcloth belt-NOM.SG(UNM) ⸢SA₅red-NOM.SG(UNM) 18?-QUANcar E⸣.[ÍB?belt(?)-NOM.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)
… | TÚGŠÀ.G]A.DÙ | ⸢SA₅ | 18? | E⸣.[ÍB? | K]Ù.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
cloth belt-NOM.SG(UNM) | red-NOM.SG(UNM) | -QUANcar | belt(?)-NOM.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 19 [ ]x[ ]x ŠA-…:GEN.SG;
-…:GEN.PL x x[ ]x
… | … | ŠA | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
-… GEN.SG -… GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 20 [ LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš(cult functionary)-NOM.PL.C U]RUa-l[i-ša]KI-GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš | U]RUa-l[i-ša]KI |
---|---|---|
(cult functionary)-NOM.PL.C | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 21 [ L]Ú.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) KUR.KUR-[TI]Mcountry-GEN.PL(UNM) LÚMEŠ˽DIŠKURStorm-god man-NOM.PL(UNM)
… | L]Ú.MEŠSANGA | KUR.KUR-[TI]M | LÚMEŠ˽DIŠKUR |
---|---|---|---|
priest-NOM.PL(UNM) | country-GEN.PL(UNM) | Storm-god man-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22 [ ]x-an-zi Ùand-CNJadd GIŠGIDRUḪI.A-GN.NOM.PL(UNM);
-GN.ACC.PL(UNM) A-NA URU-ŠU-NUcity-…:D/L.SG
… | Ù | GIŠGIDRUḪI.A | A-NA URU-ŠU-NU | |
---|---|---|---|---|
and-CNJadd | -GN.NOM.PL(UNM) -GN.ACC.PL(UNM) | city-… D/L.SG |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 24 [ ]x UDU-RIsheep-NOM.SG(UNM);
sheep-ACC.SG(UNM) ŠA LÚMEŠman-…:GEN.PL URUti-iš-ša-ru-li-GN.GEN.SG(UNM)(!) UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠAŠGABleather worker-GEN.PL(UNM)
… | UDU-RI | ŠA LÚMEŠ | URUti-iš-ša-ru-li | UGULA | LÚ.MEŠAŠGAB | |
---|---|---|---|---|---|---|
sheep-NOM.SG(UNM) sheep-ACC.SG(UNM) | man-… GEN.PL | -GN.GEN.SG(UNM)(!) | supervisor-NOM.SG(UNM) | leather worker-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 25 [ ] pa-a-ito give-3SG.PRS
… | pa-a-i |
---|---|
to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26 [ ]x-zé-te-e-ri-an LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS
… | LÚAGRIG | URUḪA-AT-TI | pa-a-i | |
---|---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27 [ GÍ]D.DA?long-SG.UNM ap-pa-an-daafterwards-ADV;
to-POSP LÚḪA-ZA-AN-NUmayor-NOM.SG(UNM)
… | GÍ]D.DA? | ap-pa-an-da | LÚḪA-ZA-AN-NU |
---|---|---|---|
long-SG.UNM | afterwards-ADV to-POSP | mayor-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 28 [ ]x ⸢UGULA⸣supervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠzi-pu-ri-ia-tal-la-aš(temple functionary)-GEN.PL
… | ⸢UGULA⸣ | LÚ.MEŠzi-pu-ri-ia-tal-la-aš | |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | (temple functionary)-GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 29 [ ] da-⸢a⸣-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | da-⸢a⸣-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30 [ ] ⸢Éhouse-SG.UNM DUB⸣.S[AR.G]IŠscribe on wooden tablet-GEN.SG(UNM)
… | ⸢É | DUB⸣.S[AR.G]IŠ |
---|---|---|
house-SG.UNM | scribe on wooden tablet-GEN.SG(UNM) |
Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 11+12) Rs., soweit erhalten, ohne Schrift
Rs. IV bricht ab