Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.91 (2021-12-31)

KUB 33.91 (CTH 364) [by HPM Mythen]

KUB 33.91
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 8 [ ]x [ ] 9 [ ]

2′ [ŠUM]-ithand-INS K[Ù.BABBAR-an-za]-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N} 10 [ ]

[ŠUM]-itK[Ù.BABBAR-an-za]
hand-INS-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N}

3′ 11 [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ne!-pí![a-azsky-ABL;
(ERG) sky-{NOM.SG.C, VOC.SG};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
sky-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
sky-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky-{VOC.SG, ALL, STF}
]

[n]a-aš-tane!-pí![a-az
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sky-ABL
(ERG) sky-{NOM.SG.C, VOC.SG}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sky-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
sky-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky-{VOC.SG, ALL, STF}

4′ 12 DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
D30!-aš-šaMoon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}2 kat-t[a-anbelow-;
under-
] 13 [ ]

DUTU-ušD30!-aš-šakat-t[a-an
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}below-
under-

5′ [ḫi]-in-kán-ta-tito bow-3PL.PST.MP 14 DUTU-u[š!Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
]

[ḫi]-in-kán-ta-tiDUTU-u[š!
to bow-3PL.PST.MPSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

6′ [me-m]i-iš-ke-u-wa-anto speak-IMPF.SUP da-a-erto take-3PL.PST;
to sit-3PL.PST
15 [ ]

[me-m]i-iš-ke-u-wa-anda-a-er
to speak-IMPF.SUPto take-3PL.PST
to sit-3PL.PST

7′ 16 [l]e-e-wa-an-na-aš-kánnot!-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=OBPk} ku-e-šito strike-2SG.PRS;
-PNf.D/L.SG;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
17 [ ]

[l]e-e-wa-an-na-aš-kánku-e-ši
not!-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=OBPk}to strike-2SG.PRS
-PNf.D/L.SG
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

8′ [ZALA]G.[G]A-aš-mi-išbright-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}4 18 zi-ga-wayou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
from/in the unfavourable (area)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[ ]

[ZALA]G.[G]A-aš-mi-išzi-ga-waku-e
bright-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOTwhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
from/in the unfavourable (area)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

9′ 19 [ú]-e-ša-wato come-2SG.PST;
we-PPROa.1PL.NOM
GIŠzu-up-pa-rutorch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[ ] 20 [ ]

[ú]-e-ša-waGIŠzu-up-pa-ru
to come-2SG.PST
we-PPROa.1PL.NOM
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

10′ 21 [ ú-wa]-šito come-2SG.PRS KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
GE₆.GE₆-an-ta .[TE-itbody; person-INS ]

ú-wa]-šiKUR-eGE₆.GE₆-an-ta.[TE-it
to come-2SG.PRScountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
body
person-INS

11′ 22 [nu-uš-ši-ká]n- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ZI-an-zasoul-{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG};
gall bladder-{ACC.SG, GEN.PL};
soul-ACC.SG.C
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
a-aš-š[i-ia-ú-ni-itto be good-VBN.INS ]

[nu-uš-ši-ká]nZI-an-zaan-daa-aš-š[i-ia-ú-ni-it
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
soul-{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG}
gall bladder-{ACC.SG, GEN.PL}
soul-ACC.SG.C
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to be good-VBN.INS

12′ 23 [ ]MEŠ-uš-〈〈aš〉〉-wa ge!-en-z[ulap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}5 ]

ge!-en-z[u
lap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

14′ 24 [ ? ]

13′ [ ]x x[ ] 24

Text bricht ab

Zeichen nach Kollation am Foto über Rasur.
Hoffner, Fs Otten2 1988, 160 Anm. 112, nach Kollation.
Text: ⸢ze⸣-en-z[u.
1.4474470615387