Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.62 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Lücke von etwa vier Zeilen
… | |
---|---|
Rest der Kolumne Vs. I abgebrochen
… | |
---|---|
Vs. II 2′ [ ]x x x šu-up-pa-a-ešritually pure-NOM.PL.C,ACC.PL.C
… | šu-up-pa-a-eš | |
---|---|---|
ritually pure-NOM.PL.C,ACC.PL.C |
Vs. II 3′ [ ]x x x ⸢ḫa-a⸣-ra-ni-išMUŠENeagle-NOM.PL.C;
(oracle bird)-LUW||HITT.NOM.SG pít-ti-ia-li-e-ešquick-NOM.PL.C
… | ⸢ḫa-a⸣-ra-ni-išMUŠEN | pít-ti-ia-li-e-eš | |
---|---|---|---|
eagle-NOM.PL.C (oracle bird)-LUW||HITT.NOM.SG | quick-NOM.PL.C |
Vs. II 4′ [ kat-te-ra-anlower-ACC.SG.C ḫa]-⸢a-an⸣to scoop-2SG.IMP IM-aš-kánclay-NOM.SG.C=OBPk wa-ar-aš-tato refresh-3SG.PRS.MP ša-ra-a-az-zi-ia-anupper-ACC.SG.C
… | kat-te-ra-an | ḫa]-⸢a-an⸣ | IM-aš-kán | wa-ar-aš-ta | ša-ra-a-az-zi-ia-an |
---|---|---|---|---|---|
lower-ACC.SG.C | to scoop-2SG.IMP | clay-NOM.SG.C=OBPk | to refresh-3SG.PRS.MP | upper-ACC.SG.C |
Vs. II 5′ [ḫa-a-anto scoop-2SG.IMP m]a-⸢al⸣-az-kán(mng. unkn.)-NOM.SG=OBPk wa-ar-aš-tato refresh-3SG.PRS.MP nuCONNn iš-tar-ni-ia-anmiddle-ACC.SG.C
[ḫa-a-an | m]a-⸢al⸣-az-kán | wa-ar-aš-ta | nu | iš-tar-ni-ia-an |
---|---|---|---|---|
to scoop-2SG.IMP | (mng. unkn.)-NOM.SG=OBPk | to refresh-3SG.PRS.MP | CONNn | middle-ACC.SG.C |
Vs. II 6′ [ḫa-a-anto scoop-2SG.IMP GIŠš]a-ma-ma-kánsesame-ALL=OBPk wa-ar-aš-tato refresh-3SG.PRS.MP
[ḫa-a-an | GIŠš]a-ma-ma-kán | wa-ar-aš-ta |
---|---|---|
to scoop-2SG.IMP | sesame-ALL=OBPk | to refresh-3SG.PRS.MP |
Vs. II 7′ [nu-za-kán(?)]CONNn=REFL=OBPk an-da-POSP wa-aḫ-nu-utto turn-2SG.IMP DIŠKURStorm-god-DN.VOC.SG(UNM) URUku-li-ú-iš-na-GN.GEN.SG(UNM) [ ]
[nu-za-kán(?)] | an-da | wa-aḫ-nu-ut | DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | -POSP | to turn-2SG.IMP | Storm-god-DN.VOC.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8′ ⸢A-NA BE-EL⸣lord-…:D/L.SG É-TIMhouse-GEN.SG(UNM) MUNUSBE-EL-TÌlady-D/L.SG(UNM) É-TIMhouse-GEN.SG(UNM) DUMU.NITAMEŠson-D/L.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠ-ašdaughter-D/L.PL
⸢A-NA BE-EL⸣ | É-TIM | MUNUSBE-EL-TÌ | É-TIM | DUMU.NITAMEŠ | DUMU.MUNUSMEŠ-aš |
---|---|---|---|---|---|
lord-… D/L.SG | house-GEN.SG(UNM) | lady-D/L.SG(UNM) | house-GEN.SG(UNM) | son-D/L.PL(UNM) | daughter-D/L.PL |
Vs. II 9′ aš-šu-likindness-D/L.SG TI-an-nilife-D/L.SG in-na-ra-u-wa-an-nisprightliness-D/L.SG ḫa-at-tu-la-an-nihealth-D/L.SG
aš-šu-li | TI-an-ni | in-na-ra-u-wa-an-ni | ḫa-at-tu-la-an-ni |
---|---|---|---|
kindness-D/L.SG | life-D/L.SG | sprightliness-D/L.SG | health-D/L.SG |
Vs. II 10′ MUḪI.Ayear-D/L.PL(UNM) GÍD.DAlong-D/L.PL(UNM) EGIR.UD-MIfuture-ADV DINGIRMEŠ-ašdeity-GEN.PL a-aš-ši-u-ni-itto be good-VBN.INS DINGIRMEŠ-na-ašdeity-GEN.PL mi-ú-⸢um⸣-ni-itfriendliness-INS
MUḪI.A | GÍD.DA | EGIR.UD-MI | DINGIRMEŠ-aš | a-aš-ši-u-ni-it | DINGIRMEŠ-na-aš | mi-ú-⸢um⸣-ni-it |
---|---|---|---|---|---|---|
year-D/L.PL(UNM) | long-D/L.PL(UNM) | future-ADV | deity-GEN.PL | to be good-VBN.INS | deity-GEN.PL | friendliness-INS |
Vs. II 11′ kar-di-mi-ia-at-ta-an-maanger-ACC.SG.C=CNJctr ar-ḫaaway from-PREV tar-nato let-2SG.IMP kar-di-mi-ia-at-ta-ašanger-GEN.SG
kar-di-mi-ia-at-ta-an-ma | ar-ḫa | tar-na | kar-di-mi-ia-at-ta-aš |
---|---|---|---|
anger-ACC.SG.C=CNJctr | away from-PREV | to let-2SG.IMP | anger-GEN.SG |
Vs. II 12′ IGIḪI.A-waeye-ACC.PL.N kar-pí-wa-a-laangry-ACC.PL.N ⸢ḫa⸣-an-taaccordingly-ADV na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A-NA DIM₄malt-…:D/L.SG BAPPIRbeer wort-D/L.SG(UNM) tar-nato let-2SG.IMP
IGIḪI.A-wa | kar-pí-wa-a-la | ⸢ḫa⸣-an-ta | na-at-ša-an | A-NA DIM₄ | BAPPIR | tar-na |
---|---|---|---|---|---|---|
eye-ACC.PL.N | angry-ACC.PL.N | accordingly-ADV | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | malt-… D/L.SG | beer wort-D/L.SG(UNM) | to let-2SG.IMP |
Vs. II 13′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs NINDAbread-D/L.SG(UNM) KAŠbeer-D/L.SG(UNM) TÚGku-ri-iš-nipiece of cloth-D/L.SG tar-nato let-2SG.IMP
na-at-ša-an | NINDA | KAŠ | TÚGku-ri-iš-ni | tar-na |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | bread-D/L.SG(UNM) | beer-D/L.SG(UNM) | piece of cloth-D/L.SG | to let-2SG.IMP |
Vs. II 14′ pár-ḫu-e-na-aš-ša-an(kind of grain)-NOM.SG.C=OBPs ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs pa-ra-aout (to)-PREV tal-⸢li-an-zato call upon-PTCP.NOM.SG.C e-eš⸣to be-2SG.IMP [ ]
pár-ḫu-e-na-aš-ša-an | ki-it-ta | nu-uš-ša-an | pa-ra-a | tal-⸢li-an-za | e-eš⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of grain)-NOM.SG.C=OBPs | to lie-3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | out (to)-PREV | to call upon-PTCP.NOM.SG.C | to be-2SG.IMP |
Vs. II 15′ ka-la-ak-tar-ša-an(soothing substance)-NOM.SG.N=OBPs ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs pa-ra-aout (to)-PREV k[a-la-an-ga-an-zato appease-PTCP.NOM.SG.C e-eš]to be-2SG.IMP
ka-la-ak-tar-ša-an | ki-it-ta | nu-uš-ša-an | pa-ra-a | k[a-la-an-ga-an-za | e-eš] |
---|---|---|---|---|---|
(soothing substance)-NOM.SG.N=OBPs | to lie-3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | out (to)-PREV | to appease-PTCP.NOM.SG.C | to be-2SG.IMP |
Vs. II 16′ GIŠPÈŠ!fig (tree)-NOM.SG(UNM) ma-⸢aḫ⸣-ḫa-anas-CNJ mi-li-id-dusweet-NOM.SG.N A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG URUku-l[i-i-iš-na]-GN.GEN.SG(UNM)
GIŠPÈŠ! | ma-⸢aḫ⸣-ḫa-an | mi-li-id-du | A-NA DIŠKUR | URUku-l[i-i-iš-na] |
---|---|---|---|---|
fig (tree)-NOM.SG(UNM) | as-CNJ | sweet-NOM.SG.N | Storm-god-… D/L.SG | -GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 17′ ZI-TUMsoul-NOM.SG(UNM) an-dainside-PREV;
therein-ADV QA-TAM-MAlikewise-ADV mi-li-it-ti-iš-duto become sweet-3SG.IMP nu-uš-š[a-anCONNn=OBPs
ZI-TUM | an-da | QA-TAM-MA | mi-li-it-ti-iš-du | nu-uš-š[a-an |
---|---|---|---|---|
soul-NOM.SG(UNM) | inside-PREV therein-ADV | likewise-ADV | to become sweet-3SG.IMP | CONNn=OBPs |
Vs. II 18′ pár-na-ašhouse-GEN.SG iš-ḫi-ilord-D/L.SG pár-na-ašhouse-GEN.SG iš-⸢ḫa⸣-aš-ša-rilady-D/L.SG DUMU.NITAMEŠ-ašson-D/L.PL DUMU.MUNUSMEŠ-a[šdaughter-D/L.PL aš-šu-li]kindness-D/L.SG
pár-na-aš | iš-ḫi-i | pár-na-aš | iš-⸢ḫa⸣-aš-ša-ri | DUMU.NITAMEŠ-aš | DUMU.MUNUSMEŠ-a[š | aš-šu-li] |
---|---|---|---|---|---|---|
house-GEN.SG | lord-D/L.SG | house-GEN.SG | lady-D/L.SG | son-D/L.PL | daughter-D/L.PL | kindness-D/L.SG |
Vs. II 19′ [T]I-an-nilife-D/L.SG ḫa-at-tu-la-⸢an⸣-nihealth-D/L.SG in-na-ra-u-wa-an-nisprightliness-D/L.SG MUḪI.Ayear-D/L.PL(UNM) G[ÍD.DAlong-D/L.PL(UNM) EGIR.UD-MI]future-ADV
[T]I-an-ni | ḫa-at-tu-la-⸢an⸣-ni | in-na-ra-u-wa-an-ni | MUḪI.A | G[ÍD.DA | EGIR.UD-MI] |
---|---|---|---|---|---|
life-D/L.SG | health-D/L.SG | sprightliness-D/L.SG | year-D/L.PL(UNM) | long-D/L.PL(UNM) | future-ADV |
Vs. II 20′ [DINGIRME]Š-ašdeity-GEN.PL a-aš-ši-ia-u-*ni*-itto be good-VBN.INS DINGIRMEŠ-na-ašdeity-GEN.PL mi-ú-um-ni-⸢it⸣friendliness-INS [ ]
[DINGIRME]Š-aš | a-aš-ši-ia-u-*ni*-it | DINGIRMEŠ-na-aš | mi-ú-um-ni-⸢it⸣ | … |
---|---|---|---|---|
deity-GEN.PL | to be good-VBN.INS | deity-GEN.PL | friendliness-INS |
Vs. II 21′ [ A-N]A ⸢DIŠKUR⸣Storm-god-…:D/L.SG URUku-⸢li⸣-ú-iš-na-GN.GEN.SG(UNM) (Rasur) pé-ra-anbefore-POSP;
before-ADV tar-za-a-a[š(mng. unkn.)-STF
… | A-N]A ⸢DIŠKUR⸣ | URUku-⸢li⸣-ú-iš-na | pé-ra-an | tar-za-a-a[š |
---|---|---|---|---|
Storm-god-… D/L.SG | -GN.GEN.SG(UNM) | before-POSP before-ADV | (mng. unkn.)-STF |
Vs. II 22′ [ wa]-a[r]-⸢ḫu⸣-išraw-NOM.SG.C e-eš-zito be-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst an-⸢da⸣inside-PREV;
-POSP;
therein-ADV [
… | wa]-a[r]-⸢ḫu⸣-iš | e-eš-zi | na-aš-ta | an-⸢da⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
raw-NOM.SG.C | to be-3SG.PRS | CONNn=OBPst | inside-PREV -POSP therein-ADV |
Vs. II 23′ [ ]x-⸢ru GU₄ḪI⸣.A-uš-kánbovid-ACC.PL.C=OBPk an-⸢da⸣inside-PREV;
therein-ADV x[
… | GU₄ḪI⸣.A-uš-kán | an-⸢da⸣ | ||
---|---|---|---|---|
bovid-ACC.PL.C=OBPk | inside-PREV therein-ADV |
Rest der Kolumne Vs. II abgebrochen
… | ||
---|---|---|
Rs. III 1′ [ DINGIRMEŠ-a]šdeity-GEN.PL ⸢a-aš-ši-ia-u-wa-ni-it⸣[to be good-VBN.INS
… | DINGIRMEŠ-a]š | ⸢a-aš-ši-ia-u-wa-ni-it⸣[ |
---|---|---|
deity-GEN.PL | to be good-VBN.INS |
Rs. III 2′ [ ] ⸢nuCONNn ki⸣-iš-ša-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS x[
… | ⸢nu | ki⸣-iš-ša-an | me-ma-i | |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus-DEMadv | to speak-3SG.PRS |
Rs. III 3′ [DIŠKURStorm-god-DN.VOC.SG(UNM) URUku-l]i-ú-iš-na-GN.GEN.SG(UNM) BE-LÍ-IAlord-VOC.SG(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG ke-da-nithis-DEM1.D/L.SG ⸢A⸣-N[A(?) pé-di(?)]place-…:D/L.SG
[DIŠKUR | URUku-l]i-ú-iš-na | BE-LÍ-IA | ke-da-ni | ⸢A⸣-N[A(?) pé-di(?)] |
---|---|---|---|---|
Storm-god-DN.VOC.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | lord-VOC.SG(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG | this-DEM1.D/L.SG | place-… D/L.SG |
Rs. III 4′ [DINGIR˽LÚMEŠ(?)male deities-ACC.PL(UNM) ḫ]a-an-te-ez-zi-ú-ušforemost-ACC.PL.C EGIR-anafterwards-PREV;
afterwards-ADV ŠU-PURto send-2SG.IMP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [
[DINGIR˽LÚMEŠ(?) | ḫ]a-an-te-ez-zi-ú-uš | EGIR-an | ŠU-PUR | na-an | … |
---|---|---|---|---|---|
male deities-ACC.PL(UNM) | foremost-ACC.PL.C | afterwards-PREV afterwards-ADV | to send-2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
Rs. III 5′ [na-aš-t]a(?)CONNn=OBPst NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM) pa-ra-afurther-ADV pár-nacarpet-ALL pé-da-ito take-3SG.PRS GIŠlu-⸢ut⸣-t[i?-ia?window-D/L.SG
[na-aš-t]a(?) | NINDA.Ì.E.DÉ.A | pa-ra-a | pár-na | pé-da-i | GIŠlu-⸢ut⸣-t[i?-ia? |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | sponge cake-ACC.SG(UNM) | further-ADV | carpet-ALL | to take-3SG.PRS | window-D/L.SG |
Rs. III 6′ [Š]A? É.ŠÀ-iainner chamber-…:GEN.SG=CNJadd GIŠIGdoor-D/L.SG(UNM) iš-ta-a-píto cover-3SG.PRS [ ]
[Š]A? É.ŠÀ-ia | GIŠIG | iš-ta-a-pí | … |
---|---|---|---|
inner chamber-… GEN.SG=CNJadd | door-D/L.SG(UNM) | to cover-3SG.PRS |
Rs. III 7′ nuCONNn NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM) I-NA É.ŠÀinner chamber-…:D/L.SG KÁ-ašdoor-D/L.PL pé-ra-anbefore-POSP IŠ-TU-…:ABL [
nu | NINDA.Ì.E.DÉ.A | I-NA É.ŠÀ | KÁ-aš | pé-ra-an | IŠ-TU | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | sponge cake-ACC.SG(UNM) | inner chamber-… D/L.SG | door-D/L.PL | before-POSP | -… ABL |
Rs. III 8′ ta-ga-a-anearth-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS a-aš-ga-az-zi-ia(from) outside-ADV=CNJadd DUGGALcup-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) [
ta-ga-a-an | da-a-i | a-aš-ga-az-zi-ia | DUGGAL | KAŠ | … |
---|---|---|---|---|---|
earth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | (from) outside-ADV=CNJadd | cup-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM) |
Rs. III 9′ ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nuCONNn ta-ga-a-anearth-D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nuCONNn ki-⸢iš-ša-anthus-DEMadv me-ma-i⸣to speak-3SG.PRS
ú-da-an-zi | nu | ta-ga-a-an | ši-pa-an-ti | nu | ki-⸢iš-ša-an | me-ma-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | CONNn | earth-D/L.SG | to pour a libation-3SG.PRS | CONNn | thus-DEMadv | to speak-3SG.PRS |
Rs. III 10′ ŠA DIŠKURStorm-god-…:GEN.SG URUku-li-ú-iš-na-GN.GEN.SG(UNM) DINGIR˽LÚMEŠmale deities-VOC.PL(UNM) šu-me-ešyou (pl.)-PPRO.2PL.NOM e-ez-za-aš-ténto eat-2PL.IMP
ŠA DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-na | DINGIR˽LÚMEŠ | šu-me-eš | e-ez-za-aš-tén |
---|---|---|---|---|
Storm-god-… GEN.SG | -GN.GEN.SG(UNM) | male deities-VOC.PL(UNM) | you (pl.)-PPRO.2PL.NOM | to eat-2PL.IMP |
Rs. III 11′ nu-zaCONNn=REFL iš-pí-it-ténto eat one’s fill-2PL.IMP e-ku-te-en-mato drink-2PL.IMP=CNJctr nu-zaCONNn=REFL ni-ik-te-ento drink one’s fill-2PL.IMP
nu-za | iš-pí-it-tén | e-ku-te-en-ma | nu-za | ni-ik-te-en |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | to eat one’s fill-2PL.IMP | to drink-2PL.IMP=CNJctr | CONNn=REFL | to drink one’s fill-2PL.IMP |
Rs. III 12′ ⸢nu-uš⸣-ma-ašCONNn=PPRO.2PL.DAT ŠÀ-KU-NUheart-NOM.SG(UNM)_PPRO.2PL.GEN ša-ak-nu-anoily-NOM.SG.N e-eš-tuto be-3.SG.IMP ZI-KU-NU-ma-aš-ma-ašsoul-NOM.SG(UNM)_PPRO.2PL.GEN=CNJctr=PPRO.2PL.DAT
⸢nu-uš⸣-ma-aš | ŠÀ-KU-NU | ša-ak-nu-an | e-eš-tu | ZI-KU-NU-ma-aš-ma-aš |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.2PL.DAT | heart-NOM.SG(UNM)_PPRO.2PL.GEN | oily-NOM.SG.N | to be-3.SG.IMP | soul-NOM.SG(UNM)_PPRO.2PL.GEN=CNJctr=PPRO.2PL.DAT |
Rs. III 13′ [li?]-⸢im⸣-mu-an-zaprovided with lim(m)a--NOM.SG.C1 e-eš-tuto be-3.SG.IMP
[li?]-⸢im⸣-mu-an-za | … | e-eš-tu |
---|---|---|
provided with lim(m)a--NOM.SG.C | to be-3.SG.IMP |
Rs. III 14′ [ ] ⸢I⸣-NA UDday-…:D/L.SG 1KAMone-QUANcar 2-ŠUtwice-QUANmul mu-ga-a-ez-zito pray-3SG.PRS ka-ru-úearlier-ADV a-⸢ri⸣to arrive at-3SG.PRS
… | ⸢I⸣-NA UD | 1KAM | 2-ŠU | mu-ga-a-ez-zi | ka-ru-ú | a-⸢ri⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
day-… D/L.SG | one-QUANcar | twice-QUANmul | to pray-3SG.PRS | earlier-ADV | to arrive at-3SG.PRS |
Rs. III 15′ [ ]x x x 1-ŠUonce-QUANmul nuCONNn DINGIR˽LÚMEŠ-ašmale deities-D/L.PL ku-išwhich-REL.NOM.SG.C 1one-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-ACC.SG(UNM) ⸢tar-na⸣-ašhalf-unit-NOM.SG.C
… | 1-ŠU | nu | DINGIR˽LÚMEŠ-aš | ku-iš | 1 | NINDA.KU₇ | ⸢tar-na⸣-aš | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
once-QUANmul | CONNn | male deities-D/L.PL | which-REL.NOM.SG.C | one-QUANcar | sweet bread-ACC.SG(UNM) | half-unit-NOM.SG.C |
Rs. III 16′ [ šu-up-pí-iš-š]a-⸢ra⸣-ašconsecrated-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL IT-TI DUGGALcup-…:INS GEŠTIN-itwine-INS
… | šu-up-pí-iš-š]a-⸢ra⸣-aš | IT-TI DUGGAL | GEŠTIN-it |
---|---|---|---|
consecrated-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL | cup-… INS | wine-INS |
Rs. III 17′ [ ]⸢ki-it⸣-ta-rito lie-3SG.PRS.MP PA-NI DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG_vor:POSP URUku-li-ú-iš-⸢na-ia⸣-aš-ša-an-GN.D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
… | ]⸢ki-it⸣-ta-ri | PA-NI DIŠKUR | URUku-li-ú-iš-⸢na-ia⸣-aš-ša-an |
---|---|---|---|
to lie-3SG.PRS.MP | Storm-god-… D/L.SG_vor POSP | -GN.D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
Rs. III 18′ [ ]x šu-up-pí-iš-ša-ra-ašconsecrated-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
… | šu-up-pí-iš-ša-ra-aš | |
---|---|---|
consecrated-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
Rs. III 19′ [ -i]t-ta-ri na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs šu-up-pí-iš-⸢ri⸣-e-ešconsecrated-NOM.PL.C
… | na-at-ša-an | šu-up-pí-iš-⸢ri⸣-e-eš | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs | consecrated-NOM.PL.C |
Rs. III 20′ [ ki-it-ta]-⸢ri⸣to lie-3SG.PRS.MP
… | ki-it-ta]-⸢ri⸣ |
---|---|
to lie-3SG.PRS.MP |
Rs. III 21′ [ ]⸢I⸣-NA 2two-…:D/L.PL KASKAL-NIroad-D/L.PL(UNM) mu-ga-u-an-zito pray-INF
… | ]⸢I⸣-NA 2 | KASKAL-NI | mu-ga-u-an-zi |
---|---|---|---|
two-… D/L.PL | road-D/L.PL(UNM) | to pray-INF |
… | |
---|---|
Rs. III 23′ [ ]⸢DUG⸣GALcup-SG.UNM GEŠ[TIN-it]wine-INS
Rest der Kolumne Rs. III abgebrochen
… | ]⸢DUG⸣GAL | GEŠ[TIN-it] |
---|---|---|
cup-SG.UNM | wine-INS |
Rest des Textes abgebrochen