Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.49 (2021-12-31)

KUB 33.49 (CTH 334) [by HPM Mythen]

KUB 33.49
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ 35


[ ] 36 [ ] 37 [TU]KU.TUKU-anto make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry-PTCP.ACC.SG.C;
anger-ACC.SG.C;
to become angry-3SG.PRS;
to make angry-3SG.PRS;
anger-{(UNM)}
tar-nahalf-unit-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
half-unit-{VOC.SG, ALL, STF};
to let-2SG.IMP;
to let-3SG.PRS.MP;
fire-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

[TU]KU.TUKU-antar-na
to make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make angry-PTCP.ACC.SG.C
anger-ACC.SG.C
to become angry-3SG.PRS
to make angry-3SG.PRS
anger-{(UNM)}
half-unit-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
half-unit-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-2SG.IMP
to let-3SG.PRS.MP
fire-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

Vs. II 2′ 38 [ ] 39 [wa-a]š-túlsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tar-nahalf-unit-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
half-unit-{VOC.SG, ALL, STF};
to let-2SG.IMP;
to let-3SG.PRS.MP;
fire-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
40 GIŠŠEN-a[š]container-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
container-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[wa-a]š-túltar-naGIŠŠEN-a[š]
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}half-unit-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
half-unit-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-2SG.IMP
to let-3SG.PRS.MP
fire-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
container-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
container-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 3′ [ a]r-ši-ia-zito flow-3SG.PRS;
to tend-3SG.PRS
41 DINGIR.MAḪ-[aš-ša]Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

a]r-ši-ia-ziDINGIR.MAḪ-[aš-ša]
to flow-3SG.PRS
to tend-3SG.PRS
Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 4′ [ wa]-aš-túlsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-u-wa-arto rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

wa]-aš-túlša-a-u-wa-ar
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Vs. II 5′ [ le]-enot!-NEG ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


le]-eú-ez-zi
not!-NEGto come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. II 6′ 42 [ a]-a-an-du-ušwarm bread-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} NA₄pa-aš-š[i]-lu-ušstone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

a]-a-an-du-ušNA₄pa-aš-š[i]-lu-uš
warm bread-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}stone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
stone-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 7′ [ ki-iš-ta]-nu-zito extinguish-3SG.PRS 43 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS 44 ku-u-uš-kánthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
from/in the unfavourable (area)-;
from/in the unfavourable (area)-{(ABBR)}

ki-iš-ta]-nu-zinume-ma-iku-u-uš-kán
to extinguish-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRSthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
from/in the unfavourable (area)-
from/in the unfavourable (area)-{(ABBR)}

Vs. II 8′ [ NA₄pa-aš]-ši-lu-ušstone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ki--ta-nu-nu-unto extinguish-1SG.PST

NA₄pa-aš]-ši-lu-uški--ta-nu-nu-un
stone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
stone-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to extinguish-1SG.PST

Vs. II 9′ 45 [ kar-pí]-ištotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
TUKU.TUKU-azanger-{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG};
anger-ABL;
to become angry-3SG.PRS;
to make angry-3SG.PRS;
anger-{(UNM)}
wa-aš-túlsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

kar-pí]-išTUKU.TUKU-azwa-aš-túl
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anger-{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG}
anger-ABL
to become angry-3SG.PRS
to make angry-3SG.PRS
anger-{(UNM)}
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 10′ [ QA-TAM-M]Alikewise-ADV ki-iš-ta-ruto become-3SG.IMP.MP;
to perish-3SG.IMP.MP
46 NA₄stone-{(UNM)} pár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

QA-TAM-M]Aki-iš-ta-ruNA₄pár-na
likewise-ADVto become-3SG.IMP.MP
to perish-3SG.IMP.MP
stone-{(UNM)}carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II 11′ [ ]-a?10 da-an-zito take-3PL.PRS


46

Ende von Vs. II.

da-an-zi
to take-3PL.PRS

Rs. III 1 47


[ ] 48 [ ka]-a-aš!this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ka]-a-aš!GIŠMAR.GÍD.DA-aš
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
cart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 2 [ ] a-ra-ez-zito raise-3SG.PRS

a-ra-ez-zi
to raise-3SG.PRS

Rs. III 3 49 [ kar-pí-i]nanger-ACC.SG.C TUKU.TUKU-anto make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry-PTCP.ACC.SG.C;
anger-ACC.SG.C;
to become angry-3SG.PRS;
to make angry-3SG.PRS;
anger-{(UNM)}
wa-aš-túlsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

kar-pí-i]nTUKU.TUKU-anwa-aš-túl
anger-ACC.SG.Cto make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make angry-PTCP.ACC.SG.C
anger-ACC.SG.C
to become angry-3SG.PRS
to make angry-3SG.PRS
anger-{(UNM)}
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 4 [ an-z]e-elwe-PPROa.1PL.GEN ud-da-na-an-te-eš(ERG) word-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

an-z]e-elud-da-na-an-te-eš
we-PPROa.1PL.GEN(ERG) word-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. III 5 [ ] a-ra-an-duto raise-3PL.IMP;
to wash-3PL.IMP


a-ra-an-du
to raise-3PL.IMP
to wash-3PL.IMP

Rs. III 6 50 [ l]u-uk-kán-du-ušto kindle-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}11 ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

l]u-uk-kán-du-ušú-da-an-zi
to kindle-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}to bring (here)-3PL.PRS

Rs. III 7 51 [ ] 52 [ TUKU.TU]KU-an-zato make angry-PTCP.NOM.SG.C;
to make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry-PTCP.ACC.SG.C;
anger-ACC.SG.C
53 nuCONNn ZI-ŠUsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

TUKU.TU]KU-an-zanuZI-ŠU
to make angry-PTCP.NOM.SG.C
to make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make angry-PTCP.ACC.SG.C
anger-ACC.SG.C
CONNnsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Rs. III 8 [ ] 54 [ GIŠwa-a]r-ša-ma-ašfire wood-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ma-aḫ-ḫa-anas-

GIŠwa-a]r-ša-ma-ašma-aḫ-ḫa-an
fire wood-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}as-

Rs. III 9 [ ] 55 [GI]Šwa-ar-ša-ma-ašfire wood-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[GI]Šwa-ar-ša-ma-aš
fire wood-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III 10 [ wa-ra-a-n]ito burn-3SG.PRS.MP;
-D/L.SG
56 DINGIR.MAḪ-aš-šaMother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} []

wa-ra-a-n]iDINGIR.MAḪ-aš-ša
to burn-3SG.PRS.MP
-D/L.SG
Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. III 11 [ ] ša-a-u-wa-arto rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
[]

ša-a-u-wa-ar
to rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Rs. III 12 [ w]a-ra-a-nuto burn-3SG.IMP.MP []


w]a-ra-a-nu
to burn-3SG.IMP.MP

Rs. III 13 57 [ ]x-za? x[ ] 57

Rs. III bricht ab

Oder za ? Auch nach Kollation am Foto unklar, was gemeint ist.
Nach Kollation am Foto du-uš über Rasur.
1.5550439357758