Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.118 (2021-12-31)

KUB 33.118 (CTH 346) [by HPM Mythen]

KUB 33.118
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 1 [ ]x[ ]

2′ 2 [ ]x-x-an1 da-x[ ]

3′ 3 [ ]NÍ.TE-aš-ša-anbody; person-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
body; person-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
body; person-{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
m[u?-2 ] 4 [ ]

]NÍ.TE-aš-ša-an
body
person-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
body
person-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
body
person-{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}

4′ [ š]a-ak-kito know-3SG.PRS;
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG
5 Dku-mar-bi-x[ ]

š]a-ak-ki
to know-3SG.PRS
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG

5′ 6 [ (_) ]x-za-an UDKAM.ḪI.A-uš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
day-ACC.PL.C;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
kap-[pu-u-wa-3 ]

UDKAM.ḪI.A-uš
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
day-ACC.PL.C
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}

6′ 7 [ IT]UKAM.ḪI.A-ušmonth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
month-{(UNM)}
gul-aš-ke-ez-[zi]to scratch-3SG.PRS.IMPF 8 [ ]

IT]UKAM.ḪI.A-ušgul-aš-ke-ez-[zi]
month-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
month-{(UNM)}
to scratch-3SG.PRS.IMPF

7′ [k]e?-e-da-an-tathis-DEM1.INS GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
x[ ] 9 [ ]

[k]e?-e-da-an-taGIŠBANŠUR
this-DEM1.INStable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

8′ [ (_) ]x-et4 10 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
UDKAM.ḪI.A-uš[(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
day-ACC.PL.C;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
5 ]

nu-uš-ša-anUDKAM.ḪI.A-uš[
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
day-ACC.PL.C
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}

9′ 11 [] 1KAMone-QUANcar pa-itto go-3SG.PST 12 ITUmonth-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar ti-ia-a[t]to sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT
13 [ 6 ]

1KAMpa-itITU2KAMti-ia-a[t]
one-QUANcarto go-3SG.PSTmonth-{(UNM)}two-QUANcarto sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT

10′ 14 [IT]Umonth-{(UNM)} 5KAMfive-QUANcar ITUmonth-{(UNM)} 6[KAM]six-QUANcar ITUmonth-{(UNM)} 7seven-QUANcar ITUmonth-{(UNM)} 8KAMeight-QUANcar ti-ia-a[t]to sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT
15 [ ]

[IT]U5KAMITU6[KAM]ITU7ITU8KAMti-ia-a[t]
month-{(UNM)}five-QUANcarmonth-{(UNM)}six-QUANcarmonth-{(UNM)}seven-QUANcarmonth-{(UNM)}eight-QUANcarto sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT

11′ []ḫ-ḫe-eš-ke-u-wa-anto pant-IMPF.SUP7 ti-i[a-a]tto sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT


[]ḫ-ḫe-eš-ke-u-wa-anti-i[a-a]t
to pant-IMPF.SUPto sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT

12′ 16 [ḪUR.S]AGwaa-a-ši-it-ta-aš túḫ-ḫa-a-etto pant-{3SG.PST, 2SG.PST} 17 [ (_) t]úḫ-ḫi-ma-anpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL} x x x x[ ]

[ḪUR.S]AGwaa-a-ši-it-ta-aštúḫ-ḫa-a-ett]úḫ-ḫi-ma-an
to pant-{3SG.PST, 2SG.PST}panting-{ACC.SG.C, GEN.PL}

13′ 18 [ (_) -a]r8 Dku-mar-bi-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG
iš-ta-ma-[aš-t]ato hear-{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear-2SG.IMP
19 ḪUR.SAGwaa-a-ši-it-[ta]9

Dku-mar-bi-išiš-ta-ma-[aš-t]aḪUR.SAGwaa-a-ši-it-[ta]
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG
to hear-{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear-2SG.IMP

14′ []ḫ-ḫa-a-etto pant-{3SG.PST, 2SG.PST} 20 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} ú-w[a]-an?-n[a]to see-INF;
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

[]ḫ-ḫa-a-etnu-uš-šiḪUR.SAGMEŠḫu-u-ma-an-te-ešú-w[a]-an?-n[a]
to pant-{3SG.PST, 2SG.PST}- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
to see-INF
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

15′ [pa]-a-erto go-3PL.PST 21 ḪUR.SAGwa!-a-a-ši-it-ta10 ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

[pa]-a-erḪUR.SAGwa!-a-a-ši-it-taḪUR.SAGMEŠḫu-u-ma-an-te-eš
to go-3PL.PSTrepresentation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

16′ [me]-mi-iš-ke-u-wa-anto speak-IMPF.SUP da-a-erto take-3PL.PST;
to sit-3PL.PST
22 ḪUR.SAGwa-a-ši-it-ta [k]u-wa-[at-wa]why?-INTadv=QUOT

[me]-mi-iš-ke-u-wa-anda-a-erḪUR.SAGwa-a-ši-it-ta[k]u-wa-[at-wa]
to speak-IMPF.SUPto take-3PL.PST
to sit-3PL.PST
why?-INTadv=QUOT

17′ []ḫ-ḫa-a-etto pant-{3SG.PST, 2SG.PST} 23 DUMU-an-na-za-wa-zachildhood-FNL(ann).ABL túḫ-ḫi-ma-anpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL} Ú-ULnot-NEG ša-ak-tito know-2SG.PRS

[]ḫ-ḫa-a-etDUMU-an-na-za-wa-zatúḫ-ḫi-ma-anÚ-ULša-ak-ti
to pant-{3SG.PST, 2SG.PST}childhood-FNL(ann).ABLpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL}not-NEGto know-2SG.PRS

18′ 24 Ú-UL-an-ták-kán11 DGUL-aš-še-ešGULzanika- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C};
GULš- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C}
12 gul-aš-še-erto scratch-3PL.PST 25 Ú-UL-ma-an-[]k-kánnot-NEG=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.2SG.DAT=OBPk

Ú-UL-an-ták-kánDGUL-aš-še-ešgul-aš-še-erÚ-UL-ma-an-[]k-kán
GULzanika- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C}
GULš- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C}
to scratch-3PL.PSTnot-NEG=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.2SG.DAT=OBPk

19′ [AM]A-ašmother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mother-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mother-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ḫa-aš-tato beget-{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget-2SG.PST;
to open-3SG.PST;
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust-2SG.IMP;
to beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
26 ḪUR.SAGwa-a-a-ši-it-ta-aš da-pí-ašentire-{QUANall.GEN.SG, QUANall.D/L.PL};
entire-QUANall.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

[AM]A-ašše-erḫa-aš-taḪUR.SAGwa-a-a-ši-it-ta-ašda-pí-ašḪUR.SAGMEŠ
mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mother-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mother-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to beget-{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget-2SG.PST
to open-3SG.PST
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to trust-2SG.IMP
to beget-2SG.IMP
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
entire-{QUANall.GEN.SG, QUANall.D/L.PL}
entire-QUANall.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

20′ [EG]IR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-mi-iš-ke-u-wa-anto speak-IMPF.SUP da-a-išto sit-3SG.PST 27 DUMU-an-na?-za?-wa-azchildhood-FNL(ann).ABL túḫ-ḫi-ma-anpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL}

[EG]IR-pame-mi-iš-ke-u-wa-anda-a-išDUMU-an-na?-za?-wa-aztúḫ-ḫi-ma-an
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PSTchildhood-FNL(ann).ABLpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL}

21′ Ú-ULnot-NEG I-DEto know-{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} 28 Ú-UL-an-mu-kánnot-NEG={PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.ACC=OBPk} DGUL-aš-še-ešGULzanika- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C};
GULš- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C}
gul-aš-še-erto scratch-3PL.PST

Ú-ULI-DEÚ-UL-an-mu-kánDGUL-aš-še-ešgul-aš-še-er
not-NEGto know-{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}not-NEG={PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.ACC=OBPk}GULzanika- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C}
GULš- deities-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.PL.C, POSS.3SG.NOM.SG.C}
to scratch-3PL.PST

22′ 29 Ú-UL-ma-an-mu-uš-ša-annot-NEG=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPs AMA-IA še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ḫa-a-aš-tato beget-{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget-2SG.PST;
to open-3SG.PST;
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust-2SG.IMP;
to beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}


Ú-UL-ma-an-mu-uš-ša-anAMA-IAše-erḫa-a-aš-ta
not-NEG=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPsup-
on-
-{DN(UNM)}
to beget-{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget-2SG.PST
to open-3SG.PST
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to trust-2SG.IMP
to beget-2SG.IMP
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

23′ 30 [ ]x-x ḪUR.SAGMEŠ-ašrepresentation of a mountain-GEN.SG;
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-tar-n[a]amid- Ú-BA-RUMforeigner-{(UNM)} ma-a-anif-;
as-

ḪUR.SAGMEŠ-ašiš-tar-n[a]Ú-BA-RUMma-a-an
representation of a mountain-GEN.SG
mountain-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mountain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
amid-foreigner-{(UNM)}if-
as-

24′ [ ] 31 [n]u-mu-za- CONNn={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL} kat-ti-iš-ši- bei:ADV=POSS.3SG.D/L ša-aš-nu-utto make fall asleep-{3SG.PST, 2SG.IMP} 32 nuCONNn a-pí-itsacrificial pit-INS;
sacrificial pit-HITT.INS
pa-an-ta-la-az-pátpoint in time-ABL=FOC

[n]u-mu-zakat-ti-iš-šiša-aš-nu-utnua-pí-itpa-an-ta-la-az-pát
- CONNn={PPRO.1SG.ACC=REFL, PPRO.1SG.DAT=REFL}- bei
ADV=POSS.3SG.D/L
to make fall asleep-{3SG.PST, 2SG.IMP}CONNnsacrificial pit-INS
sacrificial pit-HITT.INS
point in time-ABL=FOC

25′ [ ]x túḫ-ḫe-eš-ke-u-wa-anto pant-IMPF.SUP te-eḫ-ḫu-unto sit-1SG.PST

túḫ-ḫe-eš-ke-u-wa-ante-eḫ-ḫu-un
to pant-IMPF.SUPto sit-1SG.PST

26′ 33 [ -i]t ḫa-at-ta-an-te-ešto pierce-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} 34 EGIR-pa-at-zabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}

ḫa-at-ta-an-te-ešEGIR-pa-at-za
to pierce-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

27′ [ ] 35 [ ] 9[KAMnine-QUANcar p]a-itto go-3SG.PST 36 nuCONNn ITUmonth-{(UNM)} 10KAMStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
ti-ia-atto sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT

9[KAMp]a-itnuITU10KAMti-ia-at
nine-QUANcarto go-3SG.PSTCONNnmonth-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
to sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT

28′ 37 [ ]x-te-eš túḫ-ḫe-eš-ke-wa-[anto pant-IMPF.SUP t]i-i[a-at]to sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT

túḫ-ḫe-eš-ke-wa-[ant]i-i[a-at]
to pant-IMPF.SUPto sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT

29′ 38 [ ] 39 nuCONNn túḫ-ḫi-m[a-anpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL} ] 39

Text bricht ab

nutúḫ-ḫi-m[a-an
CONNnpanting-{ACC.SG.C, GEN.PL}
Friedrich, JKF 2, 1952, 150: [me?-m]i?-[y]a?-an da-.[
Friedrich, JKF 2, 1952, 150: m[u?-un-na-a-it?.
Friedrich, JKF 2, 1952, 150: kap-[pu-eš-ki-wa-an da-a-iš].
Friedrich, JKF 2, 1952, 150: [ú?]-it.
Friedrich, JKF 2, 1952, 150: pa-a-ir
ITU 3KAM ITU 4KAM ti-ya-at.
Friedrich, JKF 2, 1952, 150: [nu t]úḫ-°.
Friedrich, JKF 2, 1952, 151: [ki?-ša?]-ri. HEG III 406: [URU?]-ri.
Friedrich, JKF 2, 1952, 151: °-aš ku-it], HEG III 406: ḪUR.SAGwaa-⸢a-ši-it-ta⸣-[aš (…)].
Text: ši-.
Zeichen -an- über Rasur.
Zeichen -še- über Rasur.
1.8228988647461