Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.115 (2021-12-31)

KUB 33.115 (CTH 364) [by HPM Mythen]

KUB 33.115
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1′ 1 [ ]x

Vs. I 2′ 2 [ ]x-du pa-a-erto go-3PL.PST


pa-a-er
to go-3PL.PST

Vs. I 3′ 3 [ p]a?-aḫ-ḫurfire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

p]a?-aḫ-ḫur
fire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. I 4′ [ ] 4 [ Š]A NA₄!?stone-{GEN.SG, GEN.PL} URUḫu-pé-eš-na

Š]A NA₄!?URUḫu-pé-eš-na
stone-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 5′ [ ] 5 [ I]Mwind-{(UNM)};
-{(UNM)}
ku?-iš?-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C

I]Mku?-iš?-ša
wind-{(UNM)}
-{(UNM)}
each-INDFevr.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

Vs. I 6′ [ ] 6 [ ] IGIḪI.A-wa-še-et?eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}1

IGIḪI.A-wa-še-et?
eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

Vs. I 7′ [ ] 7 [ ]x-na-at SUM-erto give-3PL.PST

SUM-er
to give-3PL.PST

Vs. I 8′ 8 [ IT]Umonth-{(UNM)} 4KAMfour-QUANcar pa-a-erto go-3PL.PST 9 ITUmonth-{(UNM)} 5!?KAMfive-QUANcar

IT]U4KAMpa-a-erITU5!?KAM
month-{(UNM)}four-QUANcarto go-3PL.PSTmonth-{(UNM)}five-QUANcar

Vs. I 9′ [ ] 10 [ ti-ia-a]z-zito step-3SG.PRS


ti-ia-a]z-zi
to step-3SG.PRS

Vs. I 10′ 11 [ -i]a-an?-ni2

Vs. I 11′ 12 [ a]r-ša-an-zito flow-3PL.PRS;
to tend-3PL.PRS
3

a]r-ša-an-zi
to flow-3PL.PRS
to tend-3PL.PRS

Vs. I 12′ 13 [ ]x 14 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk x x

nu-uš-kán
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Vs. I 13′ [ ]x x[ ] 14

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ 30 ḫa-an-né-eš-šarlaw-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x x x[ ] 31 [ ]

ḫa-an-né-eš-šar
law-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 2′ 32 na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ne-pí-š[isky-D/L.SG ] 33 [ ] 34 [ ]

na-aš-ša-anne-pí-š[i
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
sky-D/L.SG

Vs. II 3′ NIN-KA DGAŠAN-iš-DN.HITT.NOM.SG 35 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} U[RUne-nu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ] 36 [ ]

NIN-KADGAŠAN-išna-ašU[RUne-nu-wa
-DN.HITT.NOM.SG-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 4′ na-a-ḫito fear-2SG.IMP;
to fear-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
37 1-e-da-ni-kánone-QUANcar.D/L.SG=OBPk DIN[GIR-LIM-nigod-FNL(n).D/L.SG;
divinity-FNL(n).D/L.SG
]

na-a-ḫi1-e-da-ni-kánDIN[GIR-LIM-ni
to fear-2SG.IMP
to fear-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one-QUANcar.D/L.SG=OBPkgod-FNL(n).D/L.SG
divinity-FNL(n).D/L.SG

Vs. II 5′ 38 KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
KÚR-uš-šaenemy-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫu-i-ta-[aranimals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]

KUR-eKÚR-uš-šaḫu-i-ta-[ar
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
enemy-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}animals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 6′ 39 ša-ra-a-az-ziupper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to unravel(?)-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
kat-ti-er-r[i? ] 40 [ ]

ša-ra-a-az-zikat-ti-er-r[i?
upper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to unravel(?)-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}

Vs. II 7′ ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-i-nu-uš-ke-ez-z[i]to let go-3SG.PRS.IMPF 41 [ ]

ša-ra-aḫu-i-nu-uš-ke-ez-z[i]
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to let go-3SG.PRS.IMPF

Vs. II 8′ na-a-ḫito fear-2SG.IMP;
to fear-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
42 nu-kánCONNn=OBPk 1-e-da-nione-QUANcar.D/L.SG Dk[u-mar-bi-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
] 43 [ ]

na-a-ḫinu-kán1-e-da-niDk[u-mar-bi
to fear-2SG.IMP
to fear-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn=OBPkone-QUANcar.D/L.SG-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

Vs. II 9′ iš-ta-ma-aš-tato hear-{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear-2SG.IMP
44 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} URU-a[zcity-ABL;
city-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}
]

iš-ta-ma-aš-tana-ašURU-a[z
to hear-{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear-2SG.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}city-ABL
city-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 10′ 45 URUúr-ki-ša-aš ar-ašfriend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
46 na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
]

URUúr-ki-ša-ašar-ašna-aš-t[a
friend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. II 11′ Ú-ULnot-NEG ú-e-me-ia-atto find-{2SG.PST, 3SG.PST} 47 KUR-e-aš-káncountry-{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL} [ ]

Ú-ULú-e-me-ia-atKUR-e-aš-kán
not-NEGto find-{2SG.PST, 3SG.PST}country-{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL}

Vs. II 12′ 48 [ú]-e-ḫe-eš-ke-ez-zito turn-3SG.PRS.IMPF ḪUR.SAGMEŠ!representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
7 še?-e?-[er?up-;
on-;
-{DN(UNM)}
8 ]


49 [ ] x [ ] 49

Vs. II bricht ab

[ú]-e-ḫe-eš-ke-ez-ziḪUR.SAGMEŠ!še?-e?-[er?
to turn-3SG.PRS.IMPFrepresentation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
up-
on-
-{DN(UNM)}

Rs. III 1′ 50 [ ]x x[ ]

Rs. III 2′ 51 [ ]x-da x[ ]

Rs. III 3′ 52 [ ] D10-niStorm-god-DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
valor(?)-FNL(n).D/L.SG;
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
me-mi-iš-k[e-u-wa-anto speak-IMPF.SUP ]

D10-nime-mi-iš-k[e-u-wa-an
Storm-god-DN.FNL(n).HITT.D/L.SG
valor(?)-FNL(n).D/L.SG
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
to speak-IMPF.SUP

Rs. III 4′ 53 BÚN-an-na-wa-at-ta Ú-U[L?not-NEG ] 54 [ ]

BÚN-an-na-wa-at-taÚ-U[L?
not-NEG

Rs. III 5′ ša-ak-tito know-2SG.PRS 55 na-ak-ki-iweighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to become heavy-2SG.IMP;
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}
da-[9 ]

ša-ak-tina-ak-ki-i
to know-2SG.PRSweighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to become heavy-2SG.IMP
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}

Rs. III 6′ LUGAL-u-ez-zi-it-ta-at 56 na-a[š-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ki-nu-na?now-DEMadv=CNJctr ]

LUGAL-u-ez-zi-it-ta-atna-a[ški-nu-na?
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}now-DEMadv=CNJctr

Rs. III 7′ ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}10 DINGIRMEŠ-mu-ušgod-ACC.PL.C a[n-da?to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
]

ḫu-u-ma-an-te-ešDINGIRMEŠ-mu-uša[n-da?
every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
god-ACC.PL.Cto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. III 8′ GIŠLAM.GAL-ašpistachio-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pistachio-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠpa-tal-ḫi-itsole-INS na-[an-na-a-i?to drive-3SG.PRS ? ]


GIŠLAM.GAL-ašGIŠpa-tal-ḫi-itna-[an-na-a-i?
pistachio-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pistachio-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sole-INSto drive-3SG.PRS

Rs. III 9′ 57 D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA SUKKAL-ŠUvizier-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-mi--k[e-u-wa-anto speak-IMPF.SUP ]

D10-ašA-NA SUKKAL-ŠUme-mi--k[e-u-wa-an
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
vizier-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to speak-IMPF.SUP

Rs. III 10′ 58 e-ḫu-waup!-;
to come-2SG.IMP
pa-a-i-u-e-nito go-1PL.PRS a-du-mi-n[i] 59 [ ]

e-ḫu-wapa-a-i-u-e-nia-du-mi-n[i]
up!-
to come-2SG.IMP
to go-1PL.PRS

Rs. III 11′ Ú-ULnot-NEG tar-uḫ-tato be mighty-3SG.PST an-ze-elwe-PPROa.1PL.GEN a[t?-ta-11 ]

Ú-ULtar-uḫ-taan-ze-el
not-NEGto be mighty-3SG.PSTwe-PPROa.1PL.GEN

Rs. III 12′ 60 nu-wa-ra-an-za-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFL-=PPRO.3SG.C.ACC ki-nu-nanow-DEMadv=CNJctr KÙ.BABB[AR-an-za-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N} ]

nu-wa-ra-an-za-anki-nu-naKÙ.BABB[AR-an-za
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFL-=PPRO.3SG.C.ACCnow-DEMadv=CNJctr-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N}

Rs. III 13′ 61 ŠU-az?-at-kánhand-ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
hand-ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
12 ap-pa-an-t[a-at]to seize-3PL.PST.MP 62 [ ]

ŠU-az?-at-kánap-pa-an-t[a-at]
hand-ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
hand-ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to seize-3PL.PST.MP

Rs. III 14′ i-ia-an-〈ni〉-erto go-3PL.PST;
to go-3PL.PST.IMPF
13 63 1-an-ki-atonce-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ša[r-re-e-er]to divide-3PL.PST 64 [ ]

i-ia-an-〈ni〉-er1-an-ki-atša[r-re-e-er]
to go-3PL.PST
to go-3PL.PST.IMPF
once-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}to divide-3PL.PST

Rs. III 15′ URU-ricity-D/L.SG e-re-erto arrive at-3PL.PST 65 na-at-ká[n-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ]

URU-rie-re-erna-at-ká[n
city-D/L.SGto arrive at-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Rs. III 16′ 66 na-ak-ki-ma-aš-ša-anweighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to become heavy-2SG.IMP;
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF};
weighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to become heavy-2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
KÙ.[BABBAR-an-za?-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N} ]

na-ak-ki-ma-aš-ša-anKÙ.[BABBAR-an-za?
weighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to become heavy-2SG.IMP
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}
weighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
to become heavy-2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N}

Rs. III 17′ ma-a-anif-;
as-
e-eš-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
67 na-aḫ-[ḫa-an-zi-ia-an?to fear-3PL.PRS ]

ma-a-ane-eš-zina-aḫ-[ḫa-an-zi-ia-an?
if-
as-
to sit-3SG.PRS
to be-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
to fear-3PL.PRS

Rs. III 18′ wa-al-li-wa-al-le-e[š?glorious-{NOM.SG.C, VOC.SG} ]


wa-al-li-wa-al-le-e[š?
glorious-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III 19′ 68 DIŠKUR-aš-kánStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG
D[ ]

DIŠKUR-aš-kán
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG

Rs. III 20′ 69 a-uš-ta-anto see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
70 nu-za(-)[ ]

a-uš-ta-an
to see-{2SG.PST, 3SG.PST}
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. III 21′ 71 x x x[ ] 71

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ 87 [ ]x-an x[ ]

Rs. IV 2′ 88 [ ] KÙ.BABBAR-an-za-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N} ḫa-at-[ta-an-za]to pierce-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to pierce-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(cult functionary)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

KÙ.BABBAR-an-zaḫa-at-[ta-an-za]
-{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N}to pierce-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to pierce-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(cult functionary)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. IV 3′ [ GI]Š?pa!?-tal-〈ḫa〉-ansole-{ACC.SG.C, GEN.PL}17 i-ia-atto make-{2SG.PST, 3SG.PST};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

GI]Š?pa!?-tal-〈ḫa〉-ani-ia-at
sole-{ACC.SG.C, GEN.PL}to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 4′ 89 [nuCONNn DINGIRMEŠ-ušecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-ti]-išcompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
completely-={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C};
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

[nuDINGIRMEŠ-ušḫu-u-ma-an-ti]-iš
CONNnecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
completely-={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C}

Rs. IV 5′ [ na?-a]n-na-a-ito drive-3SG.PRS


na?-a]n-na-a-i
to drive-3SG.PRS

Rs. IV 6′ 90 [ SU]KKAL-ŠUvizier-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

SU]KKAL-ŠUša-ra-a
vizier-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 7′ [ ] 91 [ ḫar-n]am-ni-iš-kán-zi 91

A Rs. IV 8' enthält keine Zeichen

ḫar-n]am-ni-iš-kán-zi

Rs. IV 9′ 92 [ ]x-te-eš

Rs. IV 10′ 93 [ GIŠši-i]a-at-talspear-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

GIŠši-i]a-at-tal
spear-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 11′ [ ] 94 [ ú-e-ḫ]e?--ke-ez-zito turn-3SG.PRS.IMPF

ú-e-ḫ]e?--ke-ez-zi
to turn-3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 12′ 95 [ ]x 95

A Rs. IV 13' enthält keine Zeichen

Rs. IV 14′ 96 [ ]x-ti 96

A Rs. IV 15' + 16' enthalten keine Zeichen

Rs. IV 1″ 97 [ da?]-a?-išto sit-3SG.PST18 97

Rs. IV bricht ab

da?]-a?-iš
to sit-3SG.PST
Nach Kollation am Foto ist das Zeichen sehr wahrscheinlich -it- zu lesen.
Oder -at?
Diese Lesung ist nach Kollation am Foto sehr wahrscheinlich.
Die Autographie hat -eš, was durch Kollation am Foto bestätigt wird.
Oder l[i-?
da- über Rasur.
-te über Rasur.
Die Zeichenspuren lassen sich nach Kollation am Foto nur schwer at- zuordnen. Vielleicht ist das Zeichen über Rasur geschrieben.
Nach Kollation am Foto ist wohl -az über Rasur zu lesen. Zur Lesung vgl. auch Hoffner, Fs Otten2 1988, 155 mit Anm. 90.
-er ist nach Kollation am Foto über Rasur geschrieben.
Die Lesung ist auch nach Kollation am Foto nicht klar.
Auf dem Kolumnentrenner nach oben geschrieben.
1.4465308189392