Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.84 (2021-12-31)

KBo 23.67+ (CTH 704) [by HFR Basiscorpus]

KBo 23.67 + KUB 32.84
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 1′/Vs. I 1′ [ ]x x[ ]x x x


(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 2′/Vs. I 2′ [EGIR-a]n-da-maafterwards-ADV=CNJctr A+NAto-…:D/L.SG x x x x x x x x x x [ 1one-QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

[EGIR-a]n-da-maA+NA1NINDA.SIG]
afterwards-ADV=CNJctrto-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 3′/Vs. I 3′ [pár-ši]-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-r[a-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N d]a-a-ito sit-3SG.PRS

[pár-ši]-iaše-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀku-r[a-a-and]a-a-i
to break-3SG.PRS.MPliver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)to cut (off)-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 4′/Vs. I 4′ ]x UZU[]G.GIG-ma-aš-ša-anliver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs še-eron-POSP 1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) za-nu-anto cook-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS

UZU[]G.GIG-ma-aš-ša-anše-er1UZUTIza-nu-anda-a-i
liver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPson-POSPone-QUANcarrib-ACC.SG(UNM)to cook-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 5′/Vs. I 5′ n[a-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL da-a-ito sit-3SG.PRS

n[a-a]t-ša-anEGIR-paGIŠla-aḫ-ḫu-u-rada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-ALLto sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 6′/Vs. I 6′ nuCONNn GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


nuGEŠTINPA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiši-pa-an-ti
CONNnwine-ACC.SG(UNM)incense altar(?)-…
D/L.SG_vor
POSP
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 7′/Vs. I 7′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

EGIR-an-da-maA-NA DIŠKUR1NINDA.SIGpár-ši-ia
afterwards-ADV=CNJctrStorm-god-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 8′/Vs. I 8′ še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-ra-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS

še-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀku-ra-a-anda-a-i
liver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)to cut (off)-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 9′/Vs. I 9′ [ ] UZUNÍG.GIG-ma-aš-ša-anliver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs še-eron-POSP 1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) za-n[u-an]to cook-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS

UZUNÍG.GIG-ma-aš-ša-anše-er1UZUTIza-n[u-an]da-a-i
liver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPson-POSPone-QUANcarrib-ACC.SG(UNM)to cook-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 10′/Vs. I 10′ [na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL da-a-ito sit-3SG.PRS

[na-a]t-ša-anEGIR-paGIŠla-aḫ-ḫu-u-rada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-ALLto sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 11′/Vs. I 11′ [nu]CONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[nu]KAŠ.GEŠTINPA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiši-pa-an-ti
CONNn(beverage)-ACC.SG(UNM)incense altar(?)-…
D/L.SG_vor
POSP
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 12′/Vs. I 12′ [UZUNÍG].GIG-maliver-ACC.SG(UNM)=CNJctr UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-ancompletely-ADV ku-ra-a-an-nato cut (off)-PTCP.ACC.SG.N=CNJadd

[UZUNÍG].GIG-maUZUŠÀḫu-u-ma-anku-ra-a-an-na
liver-ACC.SG(UNM)=CNJctrheart-ACC.SG(UNM)completely-ADVto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N=CNJadd

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 13′/Vs. I 13′ [ki-n]a-a-anto sift-PTCP.ACC.SG.N


[ki-n]a-a-an
to sift-PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 14′/Vs. I 14′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA Dšu-wa-li-ia-at-ti-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}

[EGI]R-an-da-maA-NA Dšu-wa-li-ia-at-ti
afterwards-ADV=CNJctr-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 15′/Vs. I 15′ [1one-QUANcar NINDA.S]IG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM)

[1NINDA.S]IGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPliver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 16′/Vs. I 16′ [ku-r]a-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-[ḫu-u]-raoffering table-ALL

[ku-r]a-a-anda-a-ina-at-ša-anEGIR-paGIŠla-aḫ-[ḫu-u]-ra
to cut (off)-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-ALL

(Frg. 2) Vs.? I(?) 17′ [da]-a-ito sit-3SG.PRS nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS


[da]-a-inuKAŠ.GEŠTINPA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiši-pa-an-t[i]
to sit-3SG.PRSCONNn(beverage)-ACC.SG(UNM)incense altar(?)-…
D/L.SG_vor
POSP
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? I(?) 18′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DNISABAGrain-deity-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[EGI]R-an-da-maA-NA DNISABA1NINDA.SIGpár-ši-ia
afterwards-ADV=CNJctrGrain-deity-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs.? I(?) 19′ KI.MINditto-ADV


KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 2) Vs.? I(?) 20′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DÉ-A-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

EGIR-an-da-maA-NA DÉ-A1NINDA.SIGpár-ši-ia
afterwards-ADV=CNJctr-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs.? I(?) 21′ KI.MINditto-ADV


KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 2) Vs.? I(?) 22′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DUTUSolar deity-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) p[ár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP

wohl eine Zeile bis zum unteren Rand

Vs. I bricht ab

EGIR-an-da-maA-NA DUTU1NINDA.SIGp[ár-ši-ia]
afterwards-ADV=CNJctrSolar deity-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 1′ EGIR-an-da-m[aafterwards-ADV=CNJctr ud-mi(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG ta-ak-ru-wa-a-ri](attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG

EGIR-an-da-m[aud-mita-ak-ru-wa-a-ri]
afterwards-ADV=CNJctr(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 2′ ku-ú-waa-ḫibonnet(?)-HURR.ABS.SG Dte-[eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS KI.MIN]ditto-ADV


ku-ú-waa-ḫiDte-[eš-šu-up-pí-naGUB-aše-ku-ziKI.MIN]
bonnet(?)-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 3′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr né-e-ḫa-[argift-HURR.ABS.SG na-an-ki-ne-wii(offering term)-HURR.RLT.SG.GEN KI.MIN]ditto-ADV


EGIR-an-da-mané-e-ḫa-[arna-an-ki-ne-wiiKI.MIN]
afterwards-ADV=CNJctrgift-HURR.ABS.SG(offering term)-HURR.RLT.SG.GENditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 4′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ḫé-[e-ia-ru-un-naeach-HURR.ABS.PL

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naḫé-[e-ia-ru-un-na
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLeach-HURR.ABS.PL

(Frg. 1) Vs. II 5′ Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS [GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


Dte-eš-šu-up-pí-na[GUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN]
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 6′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ar-te-[ne-wii-na]city-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naar-te-[ne-wii-na]
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLcity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URUḫa-at-ti-ne-wii-na-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL [u-um-mi-ni-wii-na]country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

DINGIRMEŠ-naURUḫa-at-ti-ne-wii-naDINGIRMEŠ-na[u-um-mi-ni-wii-na]
god-HURR.ABS.PL-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABSgod-HURR.ABS.PLcountry-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 1) Vs. II 8′ du-ru-uḫ-ḫi-namale-HURR.ABS.PL KI.MINditto-ADV


du-ru-uḫ-ḫi-naKI.MIN
male-HURR.ABS.PLditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 9′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr tu-u-nifootstool(?)-HURR.ABS.SG tap-richair-HURR.ABS.SG ki-iš-ḫithrone-HURR.ABS.SG a-[da-ni]footrest(?)-HURR.ABS.SG

EGIR-an-da-matu-u-nitap-riki-iš-ḫia-[da-ni]
afterwards-ADV=CNJctrfootstool(?)-HURR.ABS.SGchair-HURR.ABS.SGthrone-HURR.ABS.SGfootrest(?)-HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 10′ ni-ra-am-biwicker table(?)-HURR.ABS.SG ša-la-an-ni(cult implement?)-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS [KI.MIN]ditto-ADV


ni-ra-am-biša-la-an-niDte-eš-šu-up-pí-na[KI.MIN]
wicker table(?)-HURR.ABS.SG(cult implement?)-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 11′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr u-šu-u!-ni(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG ni-ir-ni(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG du-pa-an-[zi-ki-ip-waa](tool)-HURR.ABS.SG

EGIR-an-da-mau-šu-u!-nini-ir-nidu-pa-an-[zi-ki-ip-waa]
afterwards-ADV=CNJctr(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG(tool)-HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 12′ ar-ga-a-pa(weapon)-HURR.ABS.SG ú-e-riarrow-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-n[a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS KI.MIN]ditto-ADV


ar-ga-a-paú-e-riDte-eš-šu-up-pí-n[aKI.MIN]
(weapon)-HURR.ABS.SGarrow-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 13′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ša-ap-šisundisc(?)-HURR.ABS.SG ḫi-ša-am-misplendour-HURR.ABS.SG

EGIR-an-da-maša-ap-šiḫi-ša-am-mi
afterwards-ADV=CNJctrsundisc(?)-HURR.ABS.SGsplendour-HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 14′ ALAMstatue-HURR.ABS.SG DNIN.É.GAL-DN.GEN.SG(UNM) DU.GUR-DN.GEN.SG(UNM) šu-u-ma-a-ta-ni(cult implement)-HURR.ABS.SG

ALAMDNIN.É.GALDU.GURšu-u-ma-a-ta-ni
statue-HURR.ABS.SG-DN.GEN.SG(UNM)-DN.GEN.SG(UNM)(cult implement)-HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 15′ zu-u-uš-ši(cult implement)-HURR.ABS.SG tu-u-e-en-ni(cult implement)-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS KI.MINditto-ADV


zu-u-uš-šitu-u-e-en-niDte-eš-šu-up-pí-naKI.MIN
(cult implement)-HURR.ABS.SG(cult implement)-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 16′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-la-aḫ-e-nacalled-HURR.ABS.PL

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naku-ú-la-aḫ-e-na
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLcalled-HURR.ABS.PL

(Frg. 1) Vs. II 17′ DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-lu-pa-te-en-naunnamed-HURR.ABS.PL KI.MINditto-ADV


DINGIRMEŠ-naku-ú-lu-pa-te-en-naKI.MIN
god-HURR.ABS.PLunnamed-HURR.ABS.PLditto-ADV

(Frg. 1) Vs. II 18′ nuCONNn NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’-ACC.PL(UNM) ku-ewhich-REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF (Rasur)

nuNINDA.SIGḪI.Aku-epár-ši-ia-an-na-i
CONNn‘flat bread’-ACC.PL(UNM)which-REL.ACC.PL.Nto break-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 19′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV la-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL zi-ik-ke-[ez-zi]to sit-3SG.PRS.IMPF


na-at-ša-anEGIR-pala-aḫ-ḫu-u-razi-ik-ke-[ez-zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-ALLto sit-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 20′ na-aš-taCONNn=OBPst 1one-QUANcar ḫal-wa-ni-inrhyton-ACC.SG.C ŠA KÙ.SI₂₂gold-…:GEN.SG šu-un-na-ito fill-3SG.PRS

na-aš-ta1ḫal-wa-ni-inŠA KÙ.SI₂₂šu-un-na-i
CONNn=OBPstone-QUANcarrhyton-ACC.SG.Cgold-…
GEN.SG
to fill-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 21′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs (Rasur) EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL

na-an-ša-anEGIR-paGIŠla-aḫ-ḫu-u-ra
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-ALL

(Frg. 1) Vs. II 22 A-NA DZUENMoon-god-…:D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS


A-NA DZUENda-a-i
Moon-god-…
D/L.SG
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23′ DINGIRMEŠ-madivinity-NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-i-e-ešwhich-REL.NOM.PL.C ka-lu-ti-ia-an-te-ešto make the round of-PTCP.NOM.PL.C na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠla-aḫ-ḫ[u-u-ra]offering table-ALL

DINGIRMEŠ-maku-i-e-eška-lu-ti-ia-an-te-ešna-ašGIŠla-aḫ-ḫ[u-u-ra]
divinity-NOM.SG(UNM)=CNJctrwhich-REL.NOM.PL.Cto make the round of-PTCP.NOM.PL.CCONNn=PPRO.3SG.C.NOMoffering table-ALL

(Frg. 1) Vs. II 24′ pé-ra-anbefore-POSP kat-taunder-PREV ka-lu-ti-ia-a[z-zi]to make the round of-3SG.PRS


Ende Vs. II

pé-ra-ankat-taka-lu-ti-ia-a[z-zi]
before-POSPunder-PREVto make the round of-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 1 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-š]a-anas-CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.Asoup-NOM.SG(UNM) a-rito be warm-3SG.PRS.MP

[ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-š]a-anTU₇ḪI.Aa-ri
as-CNJ=CNJctr=OBPssoup-NOM.SG(UNM)to be warm-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 2 nuCONNn 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-ACC.SG.N 1one-QUANcar NINDA.KU₇-iasweet bread-ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

nu1NINDAa-a-an1NINDA.KU₇-iapár-ši-ia
CONNnone-QUANcarwarm bread-ACC.SG.None-QUANcarsweet bread-ACC.SG(UNM)=CNJaddto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 3 na-aš-taCONNn=OBPst ka-az-mi-ta(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV d[a-a-i]to take-3SG.PRS

na-aš-taka-az-mi-tapé-ra-anar-ḫad[a-a-i]
CONNn=OBPst(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.Nbefore-ADVaway from-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 4 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-rioffering table-D/L.SG

na-at-ša-anEGIR-paGIŠla-aḫ-ḫu-u-ri
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 5 ti-an-zito sit-3PL.PRS


ti-an-zi
to sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 6 nuCONNn MUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) TU₇soup-ACC.SG(UNM) pít-tal-wa-anplain-ACC.SG.C IŠ-TU DUGÚTULpot-…:ABL

nuMUḪALDIMTU₇pít-tal-wa-anIŠ-TU DUGÚTUL
CONNncook-NOM.SG(UNM)soup-ACC.SG(UNM)plain-ACC.SG.Cpot-…
ABL

(Frg. 1) Rs. III 7 ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI SANGApriest-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

ša-ra-ada-a-ina-anPA-NI SANGAda-a-i
up-PREVto take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACCpriest-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 8 na-aš-taCONNn=OBPst UZUÌoil-D/L.SG(UNM) ša-ra-aup-POSP pí-ip-pa-ito knock down-3SG.PRS

na-aš-taUZUÌša-ra-apí-ip-pa-i
CONNn=OBPstoil-D/L.SG(UNM)up-POSPto knock down-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 9 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-tabelow-ADV A-NA DUGDÍLIM.GALbowl-…:D/L.SG MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫa-an-d[a-ez-zi]to arrange-3SG.PRS


na-at-ša-ankat-taA-NA DUGDÍLIM.GALMUŠENḫa-an-d[a-ez-zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsbelow-ADVbowl-…
D/L.SG
bird-ACC.SG(UNM)to arrange-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 10 nuCONNn MEŠman-NOM.PL(UNM) Éka-ri-im-na-a-li-ištemple servant-NOM.PL.C an-datherein-ADV a-ra-an-t[a-ri]to stand-3PL.PRS.MP

nuMEŠÉka-ri-im-na-a-li-išan-daa-ra-an-t[a-ri]
CONNnman-NOM.PL(UNM)temple servant-NOM.PL.Ctherein-ADVto stand-3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 11 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP ar-ḫaaway from-PREV a-da-an-zito eat-3PL.PRS

na-atPA-NI DINGIR-LIMar-ḫaa-da-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCgod-…
D/L.SG_vor
POSP
away from-PREVto eat-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 12 da-ma-iš-maother-INDoth.NOM.SG.C=CNJctr Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C e-ez-za-zito eat-3SG.PRS


da-ma-iš-maÚ-ULku-iš-kie-ez-za-zi
other-INDoth.NOM.SG.C=CNJctrnot-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.Cto eat-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 13 [nuCONNn SANGA(?)]priest-NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziforemost-D/L.SG;
in first position-ADV
pal-široad-D/L.SG

[nuSANGA(?)]DIŠKURḫa-an-te-ez-zipal-ši
CONNnpriest-NOM.SG(UNM)Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)foremost-D/L.SG
in first position-ADV
road-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 14 [Dnu-pa-ti-ik-DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[Dnu-pa-ti-ikGUB-aš]e-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-ia
-DN.ACC.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 15 [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-p]aagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫ[u-u-rioffering table-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS


[na-at-ša-anEGIR-p]aGIŠla-aḫ-ḫ[u-u-rida-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVoffering table-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 16 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ú-um-wapu-DN.HURR.ABS=QUOT Dni-ik-kal-DN.HURR.ABS

EGIR-an-da-maú-um-wapuDni-ik-kal
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABS=QUOT-DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. III 17 GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV


GUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
standing-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 1) Rs. III 18 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DIŠKURStorm-god-DN.HURR.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-z[i]to drink-3SG.PRS

EGIR-an-da-maDIŠKURGUB-aše-ku-z[i]
afterwards-ADV=CNJctrStorm-god-DN.HURR.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 19 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV


1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 1) Rs. III 20 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dšu-wa-li-i[a-at-ti]-DN.D/L.SG

EGIR-an-da-maDšu-wa-li-i[a-at-ti]
afterwards-ADV=CNJctr-DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 21 GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


GUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGp[ár-ši-iaKI.MIN]
standing-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 1) Rs. III 22 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr [DNISABAGrain-deity-DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV e-ku-zi]to drink-3SG.PRS

EGIR-an-da-ma[DNISABAGUB-aše-ku-zi]
afterwards-ADV=CNJctrGrain-deity-DN.ACC.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 23 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-[ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


1NINDA.SIGpár-[ši-iaKI.MIN]
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 1) Rs. III 24 EGIR-an-[da-maafterwards-ADV=CNJctr DÉ-A-DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV e-ku-zi]to drink-3SG.PRS

Rs. III bricht ab

EGIR-an-[da-maDÉ-AGUB-aše-ku-zi]
afterwards-ADV=CNJctr-DN.ACC.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 1′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr [DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ad-da-an-ni-wii-na]father-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

[EGI]R-an-da-ma[DINGIRMEŠ-naad-da-an-ni-wii-na]
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLfather-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 2′ Dte-eš-šu-up-pé-e-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS [GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


Dte-eš-šu-up-pé-e-na[GUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN]
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 3′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL a[d-da-an-ni-wii-na]father-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naa[d-da-an-ni-wii-na]
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLfather-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 4′ aš-ḫu!-ši-ik-ku-un-ni-naritual patron-HURR.ABS.PL GUB-ašstanding-ADV e-k[u-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


aš-ḫu!-ši-ik-ku-un-ni-naGUB-aše-k[u-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN]
ritual patron-HURR.ABS.PLstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 5′ [E]GIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ša-a-ú-riweapon-HURR.ABS.SG ú-e-riarrow-HURR.ABS.SG [Dte-eš-šu-up-pé-e-na]-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[E]GIR-an-da-maša-a-ú-riú-e-ri[Dte-eš-šu-up-pé-e-na]
afterwards-ADV=CNJctrweapon-HURR.ABS.SGarrow-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 6′ [GUB-aš]standing-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP K[I.MIN]ditto-ADV


[GUB-aš]e-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaK[I.MIN]
standing-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 7′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr a-a-rievil(?)-HURR.ABS.SG m]u-[u]t-ri(offering term)-HURR.ABS.SG i-ni(offering term)-HURR.ABS.SG i-ri-ir-ri(offering term)-HURR.ABS.SG

[EGIR-an-da-maa-a-rim]u-[u]t-rii-nii-ri-ir-ri
afterwards-ADV=CNJctrevil(?)-HURR.ABS.SG(offering term)-HURR.ABS.SG(offering term)-HURR.ABS.SG(offering term)-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 8′ [D]te-eš-šu-up-pé-e-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


[D]te-eš-šu-up-pé-e-naGUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-i[aKI.MIN]
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 9′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ud-mi(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG ta-ak-ru-wa-a-ri(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG ku-ú-waa-ḫibonnet(?)-HURR.ABS.SG

[EGI]R-an-da-maud-mita-ak-ru-wa-a-riku-ú-waa-ḫi
afterwards-ADV=CNJctr(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SGbonnet(?)-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 10′ [D]te-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [KI.MIN]ditto-ADV


[D]te-eš-šu-up-pí-naGUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-ia[KI.MIN]
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2+1) Rs.? IV(?) 11′/Rs. IV 1′ [EG]IR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr né-e-ḫa-argift-HURR.ABS.SG na-an-ki-ni-wii-DN.HURR.RLT.SG.GEN GUB-ašstanding-ADV e-k[u-zi]to drink-3SG.PRS

[EG]IR-an-da-mané-e-ḫa-arna-an-ki-ni-wiiGUB-aše-k[u-zi]
afterwards-ADV=CNJctrgift-HURR.ABS.SG-DN.HURR.RLT.SG.GENstanding-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 12′ [1one-QUANcar NIND]A.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV


[1NIND]A.SIGpár-ši-iaKI.MIN
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 13′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ḫé-e-ia-ru-un-naeach-HURR.ABS.PL Dte-eš-šu-u[p-pí-n]a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naḫé-e-ia-ru-un-naDte-eš-šu-u[p-pí-n]a
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLeach-HURR.ABS.PL-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 14′ GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV


GUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
standing-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 15′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ar-te-ne-wii-nacity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naar-te-ne-wii-na
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLcity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 16′ DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URUḫa-at-ti-ne-wii-na-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL u-um-mi-ne-w[ii-na]country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

DINGIRMEŠ-naURUḫa-at-ti-ne-wii-naDINGIRMEŠ-nau-um-mi-ne-w[ii-na]
god-HURR.ABS.PL-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABSgod-HURR.ABS.PLcountry-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 17′ du-ru-uḫ-ḫi-namale-HURR.ABS.PL GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV


du-ru-uḫ-ḫi-naGUB-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
male-HURR.ABS.PLstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 18′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr tu-u-nifootstool(?)-HURR.ABS.SG tap-richair-HURR.ABS.SG ki-iš-ḫithrone-HURR.ABS.SG a-da-a-nifootrest(?)-HURR.ABS.SG ni-r[a-am-bi]wicker table(?)-HURR.ABS.SG

EGIR-an-da-matu-u-nitap-riki-iš-ḫia-da-a-nini-r[a-am-bi]
afterwards-ADV=CNJctrfootstool(?)-HURR.ABS.SGchair-HURR.ABS.SGthrone-HURR.ABS.SGfootrest(?)-HURR.ABS.SGwicker table(?)-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 19′ ša-la-an-ni(cult implement?)-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS [1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


ša-la-an-niDte-eš-šu-up-pí-naGUB-aše-ku-zi[1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN]
(cult implement?)-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 20′ [EGIR-a]n-da-maafterwards-ADV=CNJctr u!-šu-u-ni(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG1 ni-ir-ni(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG 〈du〉-pa-an-zi-k[i-ip-waa](tool)-HURR.ABS.SG

[EGIR-a]n-da-mau!-šu-u-nini-ir-ni〈du〉-pa-an-zi-k[i-ip-waa]
afterwards-ADV=CNJctr(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG(tool)-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 21′ [ar-g]a-a-pa(weapon)-HURR.ABS.SG ú-e-riarrow-HURR.ABS.SG Dte-šu-up-pí-n[a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-zi]to drink-3SG.PRS

[ar-g]a-a-paú-e-riDte-šu-up-pí-n[aGUB-aše-ku-zi]
(weapon)-HURR.ABS.SGarrow-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 22′ [1one-QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV


[1NINDA.SIG]pár-ši-iaKI.MIN
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 23′ [EGIR-an-da-m]aafterwards-ADV=CNJctr ša-ap-šisundisc(?)-HURR.ABS.SG ḫi-ša-ap-misplendour-HURR.ABS.SG AL[AMstatue-ACC.SG(UNM) DNIN.É.GAL]-DN.GEN.SG(UNM)

[EGIR-an-da-m]aša-ap-šiḫi-ša-ap-miAL[AMDNIN.É.GAL]
afterwards-ADV=CNJctrsundisc(?)-HURR.ABS.SGsplendour-HURR.ABS.SGstatue-ACC.SG(UNM)-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 24′ [DU.GUR-DN.GEN.SG(UNM) š]u-ma-a-ta-ni(cult implement)-HURR.ABS.SG zu-u-uš-ši(cult implement)-HURR.ABS.SG t[u-u-e-en-ni](cult implement)-HURR.ABS.SG

[DU.GURš]u-ma-a-ta-nizu-u-uš-šit[u-u-e-en-ni]
-DN.GEN.SG(UNM)(cult implement)-HURR.ABS.SG(cult implement)-HURR.ABS.SG(cult implement)-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 25′ [Dte-šu-up]-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


[Dte-šu-up]-pí-naGUB-aše-ku-zi1NINDA.SI[Gpár-ši-iaKI.MIN]
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSstanding-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 26′ [EGIR-an-da-m]aafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-la-aḫ-e-nacalled-HURR.ABS.PL DI[NGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-lu-pa-te-na]unnamed-HURR.ABS.PL

[EGIR-an-da-m]aDINGIRMEŠ-naku-ú-la-aḫ-e-naDI[NGIRMEŠ-naku-ú-lu-pa-te-na]
afterwards-ADV=CNJctrgod-HURR.ABS.PLcalled-HURR.ABS.PLgod-HURR.ABS.PLunnamed-HURR.ABS.PL

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 27′ [GUB-ašstanding-ADV e-ku-z]ito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [KI.MIN]ditto-ADV


[GUB-aše-ku-z]i1NINDA.SIGpár-ši-ia[KI.MIN]
standing-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? IV(?) 28′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRM]divinity-ACC.PL(UNM) a-ku-an-nato drink-INF z[i-in-na-an-zito stop-3PL.PRS

Rs. IV bricht ab

[EGIR-an-da-maDINGIRM]a-ku-an-naz[i-in-na-an-zi
afterwards-ADV=CNJctrdivinity-ACC.PL(UNM)to drink-INFto stop-3PL.PRS
Text: NU.
1.0145847797394