Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.77+ (2021-12-31)

KUB 32.77+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KUB 32.77 {Frg. 1} + KBo 38.145 {Frg. 2} + KBo 40.66 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 1 ḫa-š]a?-ri(fine) oil-HURR.ABS.SG

ḫa-š]a?-ri
(fine) oil-HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Rs. IV 2′ ]R-RUto sing-3SG.PRS

]R-RU
to sing-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3′ ]


Ende Vs. II

(Frg. 3) 1′ 2 [an-dainside-PREV ]u-[u-l]a-[l]i-[i]a-an-zito (en)wrap-3PL.PRS [ ]


[an-da]u-[u-l]a-[l]i-[i]a-an-zi
inside-PREVto (en)wrap-3PL.PRS

(Frg. 3) 2′ [nuCONNn KUR]-e-an-zacountry-NOM.SG.C ku-inwhich-REL.ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) [ ]

[nuKUR]-e-an-zaku-inNINDA.GUR₄.RA
CONNncountry-NOM.SG.Cwhich-REL.ACC.SG.Cloaf-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) 3′ [an-da-a]ninside-PREV ú-da-an-PTCP.INDCL ḫar-zito have-3SG.PRS [ ]

[an-da-a]nú-da-anḫar-zi
inside-PREV-PTCP.INDCLto have-3SG.PRS

(Frg. 3) 4′ [nuCONNn NINDA.G]UR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese-GEN.SG(UNM) Š[A 1one-…:GEN.SG GÍN]shekel-GEN.SG

[nuNINDA.G]UR₄.RAGA.KIN.AGŠ[A 1GÍN]
CONNnloaf-ACC.SG(UNM)cheese-GEN.SG(UNM)one-…
GEN.SG
shekel-GEN.SG

(Frg. 3) 5′ [da-an-z]ito take-3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs I-N[A Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
SUKKALvizier-GEN.SG(UNM) LUGAL]king-GEN.SG(UNM)

[da-an-z]ina-an-ša-anI-N[A ÉSUKKALLUGAL]
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
vizier-GEN.SG(UNM)king-GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) 6′ [iš-ta-n]a-nialtar-D/L.SG EGIR-paagain-ADV;
again-PREV
ti-an-z[i]to sit-3PL.PRS

[iš-ta-n]a-niEGIR-pati-an-z[i]
altar-D/L.SGagain-ADV
again-PREV
to sit-3PL.PRS

(Frg. 3) 7′ [še-er-r]a-aš-ša-an Dḫi-la-aš-ši-[in]-DN.ACC.SG.C

[še-er-r]a-aš-ša-anDḫi-la-aš-ši-[in]
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) 8′ [a-še-ša-a]n-zi-3PL.PRS GIŠGIDRUḪI.A-ŠU-ia-[aš-ši]staff-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.D/L

[a-še-ša-a]n-ziGIŠGIDRUḪI.A-ŠU-ia-[aš-ši]
-3PL.PRSstaff-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 3) 9′ [pé-ra-a]nbefore-POSP;
before-ADV
ti-an-zito sit-3PL.PRS [ ]


[pé-ra-a]nti-an-zi
before-POSP
before-ADV
to sit-3PL.PRS

(Frg. 3) 10′ [na-aš-taCONNn=OBPst LU]GAL-ušking-NOM.SG.C 1one-QUANcar GU₄bovid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar UDU-[ia]sheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd

[na-aš-taLU]GAL-uš1GU₄1UDU-[ia]
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Cone-QUANcarbovid-ACC.SG(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 3) 11′ [A-NA Dḫi-l]a-aš-ši-…:D/L.SG [ke-el-di-ia]well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[A-NA Dḫi-l]a-aš-ši[ke-el-di-ia]
-…
D/L.SG
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 3+1) 12′/Rs. III 1′ [ša-ap-li-i]ayear-HURR.ESS||HITT.D/L.SG GIŠERE[N-za]cedar tree-ABL

[ša-ap-li-i]aGIŠERE[N-za]
year-HURR.ESS||HITT.D/L.SGcedar tree-ABL

(Frg. 1) Rs. III 2′ [BAL-a]n-tito pour a libation-3SG.PRS [ ]

[BAL-a]n-ti
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 3′ [p]í-an-zi-ma-ašto give-3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM IŠ-TU É.[GALpalace-…:ABL MUNUS.LUGAL]queen-GEN.SG(UNM)


[p]í-an-zi-ma-ašIŠ-TU É.[GALMUNUS.LUGAL]
to give-3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOMpalace-…
ABL
queen-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 4′ [E]GIR-ŠU-ma-kánafterwards-ADV=CNJctr=OBPk ŠA NINDA.GUR₄.RAloaf-…:GEN.SG [

[E]GIR-ŠU-ma-kánŠA NINDA.GUR₄.RA
afterwards-ADV=CNJctr=OBPkloaf-…
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. III 5′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) A-NA Dḫi-la-aš-ši-pá[t]-…:D/L.SG=FOC

1UDUA-NA Dḫi-la-aš-ši-pá[t]
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG=FOC

(Frg. 1) Rs. III 6′ [n]am-mathen-CNJ ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-a[p-li-ia]year-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[n]am-make-el-di-iaša-a[p-li-ia]
then-CNJwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGyear-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 7′ GIŠEREN-zacedar tree-ABL ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

GIŠEREN-zaši-pa-an-ti
cedar tree-ABLto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 8′ nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTINwine-ACC.SG(UNM)

nam-ma1wa-ak-šurGEŠTIN
then-CNJone-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 9′ da-an-zito take-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
3three-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM);
cup-ACC.PL(UNM);
cup-D/L.SG(UNM);
cup-D/L.PL(UNM)
ZA[BAR]bronze-GEN.SG(UNM)

da-an-zina-aš-ta3GALZA[BAR]
to take-3PL.PRSCONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
three-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)
cup-ACC.PL(UNM)
cup-D/L.SG(UNM)
cup-D/L.PL(UNM)
bronze-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 10′ šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS

šu-un-na-an-zi
to fill-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 11′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anas-CNJ=CNJctr=OBPs

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-an
as-CNJ=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 12′ zé-ia-an-da-zato cook-PTCP.ABL a-rito arrive at-3SG.PRS

zé-ia-an-da-zaa-ri
to cook-PTCP.ABLto arrive at-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 13′ nuCONNn SAG.DUhead-ACC.SG(UNM) GU₄bovid-GEN.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP

nuSAG.DUGU₄PA-NI DINGIR-LIM
CONNnhead-ACC.SG(UNM)bovid-GEN.SG(UNM)god-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. III 14′ da-ga-a-anearth-D/L.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS

da-ga-a-anti-an-zi
earth-D/L.SGto sit-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 15′/Vs. 1′ nam-mathen-CNJ 20-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDAi-du-ri-uš!(bread or pastry)-ACC.PL.C3

nam-ma20NINDA.SIGMEŠ2NINDAi-du-ri-uš!
then-CNJ-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)two-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. III 16′/Vs. 2′ ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG 5five-QUANcar NINDA.K[U₇]sweet bread-ACC.SG(UNM) BA.BA.ZA-ŠU-NUbarley porridge-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ½one half-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

Ende Vs. III

ZÌ.DAḫa-zi-la-aš5NINDA.K[U₇]BA.BA.ZA-ŠU-NU½UP-NI
flour-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SGfive-QUANcarsweet bread-ACC.SG(UNM)barley porridge-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PLone half-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. 1 4 [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-an UZUNÍG].GIGliver-ACC.SG(UNM)

[pár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG].GIG
to break-3SG.PRS.MPliver-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. 2 [da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP da]-a-ito sit-3SG.PRS

[da-a-ina-atPA-NI DINGIR-LIMda]-a-i
to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCgod-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Lücke von ca. 6-7 Zeilen

(Frg. 2) Rs. 3′ [ ]x

Rs. IV bricht ab

Diese Kolumne ist wegen Duplikaten der Vs. II zuzuordnen.
Diese Kolumne ist wegen Duplikaten der Vs. III zuzuordnen.
Im Text steht das Zeichen anstatt .
Diese Kolumne ist der Rs. IV zuzuordnen.
2.4687089920044