Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.77+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 1 ḫa-š]a?-⸢ri⸣(fine) oil-HURR.ABS.SG
… | ḫa-š]a?-⸢ri⸣ | |
---|---|---|
(fine) oil-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ SÌ]R-⸢RU⸣to sing-3SG.PRS
SÌ]R-⸢RU⸣ |
---|
to sing-3SG.PRS |
Ende Vs. II
… |
---|
(Frg. 3) 1′ 2 [an-dainside-PREV ḫ]u-[u-l]a-[l]i-[i]a-⸢an-zi⸣to (en)wrap-3PL.PRS [ ]
… | [an-da | ḫ]u-[u-l]a-[l]i-[i]a-⸢an-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
inside-PREV | to (en)wrap-3PL.PRS |
(Frg. 3) 2′ [nuCONNn KUR]-e-an-zacountry-NOM.SG.C ku-inwhich-REL.ACC.SG.C NINDA.GUR₄.⸢RA⸣loaf-ACC.SG(UNM) [ ]
[nu | KUR]-e-an-za | ku-in | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | country-NOM.SG.C | which-REL.ACC.SG.C | loaf-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3) 3′ [an-da-a]ninside-PREV ú-da-an-PTCP.INDCL ḫar-zito have-3SG.PRS [ ]
[an-da-a]n | ú-da-an | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|
inside-PREV | -PTCP.INDCL | to have-3SG.PRS |
(Frg. 3) 4′ [nuCONNn NINDA.G]UR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese-GEN.SG(UNM) Š[A 1one-…:GEN.SG GÍN]shekel-GEN.SG
[nu | NINDA.G]UR₄.RA | GA.KIN.AG | Š[A 1 | GÍN] |
---|---|---|---|---|
CONNn | loaf-ACC.SG(UNM) | cheese-GEN.SG(UNM) | one-… GEN.SG | shekel-GEN.SG |
(Frg. 3) 5′ [da-an-z]ito take-3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs I-N[A Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL LÚSUKKALvizier-GEN.SG(UNM) LUGAL]king-GEN.SG(UNM)
[da-an-z]i | na-an-ša-an | I-N[A É | LÚSUKKAL | LUGAL] |
---|---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | vizier-GEN.SG(UNM) | king-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) 6′ [iš-ta-n]a-nialtar-D/L.SG EGIR-paagain-ADV;
again-PREV ti-an-z[i]to sit-3PL.PRS
[iš-ta-n]a-ni | EGIR-pa | ti-an-z[i] |
---|---|---|
altar-D/L.SG | again-ADV again-PREV | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 3) 7′ [še-er-r]a-aš-ša-an Dḫi-la-aš-ši-[in]-DN.ACC.SG.C
[še-er-r]a-aš-ša-an | Dḫi-la-aš-ši-[in] |
---|---|
-DN.ACC.SG.C |
(Frg. 3) 8′ [a-še-ša-a]n-zi-3PL.PRS GIŠGIDRUḪI.A-ŠU-ia-[aš-ši]staff-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.D/L
[a-še-ša-a]n-zi | GIŠGIDRUḪI.A-ŠU-ia-[aš-ši] |
---|---|
-3PL.PRS | staff-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 3) 9′ [pé-ra-a]nbefore-POSP;
before-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS [ ]
[pé-ra-a]n | ti-an-zi | … |
---|---|---|
before-POSP before-ADV | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 3) 10′ [na-aš-taCONNn=OBPst LU]GAL-ušking-NOM.SG.C 1one-QUANcar GU₄bovid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ⸢UDU⸣-[ia]sheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd
[na-aš-ta | LU]GAL-uš | 1 | GU₄ | 1 | ⸢UDU⸣-[ia] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king-NOM.SG.C | one-QUANcar | bovid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 3) 11′ [A-NA Dḫi-l]a-aš-⸢ši⸣-…:D/L.SG [ke-el-di-ia]well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[A-NA Dḫi-l]a-aš-⸢ši⸣ | [ke-el-di-ia] |
---|---|
-… D/L.SG | well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 3+1) 12′/Rs. III 1′ [ša-ap-li-i]ayear-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ša-ap-li-i]a | ⸢GIŠ⸣ERE[N-za] |
---|---|
year-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | cedar tree-ABL |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [BAL-a]n-⸢ti⸣to pour a libation-3SG.PRS [ ]
[BAL-a]n-⸢ti⸣ | … |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [p]í-an-zi-ma-ašto give-3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM IŠ-TU ⸢É⸣.[GALpalace-…:ABL MUNUS.LUGAL]queen-GEN.SG(UNM)
[p]í-an-zi-ma-aš | IŠ-TU ⸢É⸣.[GAL | MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|
to give-3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM | palace-… ABL | queen-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 4′ [E]GIR-ŠU-ma-kánafterwards-ADV=CNJctr=OBPk ŠA NINDA.GUR₄.RAloaf-…:GEN.SG [
[E]GIR-ŠU-ma-kán | ŠA NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr=OBPk | loaf-… GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 5′ ⸢1⸣one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) A-NA Dḫi-la-aš-ši-pá[t]-…:D/L.SG=FOC
⸢1⸣ | UDU | A-NA Dḫi-la-aš-ši-pá[t] |
---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | -… D/L.SG=FOC |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [n]am-mathen-CNJ ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-a[p-li-ia]year-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[n]am-ma | ke-el-di-ia | ša-a[p-li-ia] |
---|---|---|
then-CNJ | well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | year-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 7′ GIŠEREN-zacedar tree-ABL ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
GIŠEREN-za | ši-pa-an-ti |
---|---|
cedar tree-ABL | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8′ nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTINwine-ACC.SG(UNM)
nam-ma | 1 | wa-ak-šur | GEŠTIN |
---|---|---|---|
then-CNJ | one-QUANcar | (unit)-ACC.SG.N | wine-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 9′ da-an-zito take-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst 3three-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM);
cup-ACC.PL(UNM);
cup-D/L.SG(UNM);
cup-D/L.PL(UNM) ZA[BAR]bronze-GEN.SG(UNM)
da-an-zi | na-aš-ta | 3 | GAL | ZA[BAR] |
---|---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | three-QUANcar | cup-ACC.SG(UNM) cup-ACC.PL(UNM) cup-D/L.SG(UNM) cup-D/L.PL(UNM) | bronze-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 10′ šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS
šu-un-na-an-zi |
---|
to fill-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 11′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anas-CNJ=CNJctr=OBPs
ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-an |
---|
as-CNJ=CNJctr=OBPs |
(Frg. 1) Rs. III 12′ zé-ia-an-da-zato cook-PTCP.ABL a-rito arrive at-3SG.PRS
zé-ia-an-da-za | a-ri |
---|---|
to cook-PTCP.ABL | to arrive at-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 13′ nuCONNn SAG.DUhead-ACC.SG(UNM) GU₄bovid-GEN.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP
nu | SAG.DU | GU₄ | PA-NI DINGIR-LIM |
---|---|---|---|
CONNn | head-ACC.SG(UNM) | bovid-GEN.SG(UNM) | god-… D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. III 14′ da-ga-a-anearth-D/L.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS
da-ga-a-an | ti-an-zi |
---|---|
earth-D/L.SG | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 15′/Vs. 1′ nam-mathen-CNJ 20-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDAi-⸢du⸣-ri-uš!(bread or pastry)-ACC.PL.C3
nam-ma | 20 | NINDA.SIGMEŠ | 2 | NINDAi-⸢du⸣-ri-uš! | … |
---|---|---|---|---|---|
then-CNJ | -QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | two-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.PL.C |
(Frg. 1+2) Rs. III 16′/Vs. 2′ ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG 5five-QUANcar NINDA.K[U₇]sweet bread-ACC.SG(UNM) BA.BA.ZA-ŠU-NUbarley porridge-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ½one half-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM)
Ende Vs. III
ZÌ.DA | ḫa-zi-la-aš | 5 | NINDA.K[U₇] | BA.BA.ZA-ŠU-NU | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|
flour-GEN.SG(UNM) | (unit of volume)-GEN.SG | five-QUANcar | sweet bread-ACC.SG(UNM) | barley porridge-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | one half-QUANcar | hand-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 1 4 [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-an UZUNÍG].⸢GIG⸣liver-ACC.SG(UNM)
… | [pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG].⸢GIG⸣ |
---|---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP | liver-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 2 [da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP da]-⸢a⸣-ito sit-3SG.PRS
[da-a-i | na-at | PA-NI DINGIR-LIM | da]-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|
to sit-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | god-… D/L.SG_vor POSP | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Lücke von ca. 6-7 Zeilen
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|