Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.44 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 [nam-ma]-⸢az⸣then-CNJ=REFL 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-m[a-i]to speak-3SG.PRS
[nam-ma]-⸢az⸣ | 1 | NINDA.SIG | da-a-i | ḫur-li-li-ma | me-m[a-i] |
---|---|---|---|---|---|
then-CNJ=REFL | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Vs. 2 [ú-la-ap g]e-lum-ma Dḫé-pát Dšar-ru-um-ma še-⸢ni-eš-ši-i-e⸣-[ni]
[ú-la-ap | g]e-lum-ma | Dḫé-pát | Dšar-ru-um-ma | še-⸢ni-eš-ši-i-e⸣-[ni] |
---|---|---|---|---|
Vs. 3 [ge-el-t]e-i-e-ni ku-la-a-am-mu-ur-ši-i-e-ni
[ge-el-t]e-i-e-ni | ku-la-a-am-mu-ur-ši-i-e-ni |
---|---|
Vs. 4 [nuCONNn NINDA.SI]G?‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[nu | NINDA.SI]G? | pár-ši-ia | ḫur-li-li-ma | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Vs. 5 [ka-a-al-le]-⸢e⸣-eš ka-a-am-ma-aḫ-ḫi-ni-eš KI.MIN
[ka-a-al-le]-⸢e⸣-eš | ka-a-am-ma-aḫ-ḫi-ni-eš | KI.MIN |
---|---|---|
Vs. 6 [na-aš-taCONNn=OBPst a-na]-⸢a⸣-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-u-u[š-ḫi-ia]incense vessel-HITT.D/L.SG
[na-aš-ta | a-na]-⸢a⸣-ḫi | pé-ra-an | ar-ḫa | da-a-i | na-at-kán | DUGa-aḫ-ru-u-u[š-ḫi-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N | before-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vessel-HITT.D/L.SG |
Vs. 7 [A-NA Ì.GIŠ]oil-…:D/L.SG an-da-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr pa-ra-afurther-ADV ta-me-e-da-niother-INDoth.D/L.SG
[A-NA Ì.GIŠ] | an-da | da-a-i | NINDA.SIG-ma | pa-ra-a | ta-me-e-da-ni |
---|---|---|---|---|---|
oil-… D/L.SG | -POSP | to sit-3SG.PRS | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr | further-ADV | other-INDoth.D/L.SG |
Vs. 8 [A-NA LÚAZUextispicy expert-…:D/L.SG p]a-⸢a⸣-ito give-3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) še-erup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS
[A-NA LÚAZU | p]a-⸢a⸣-i | nu-uš-ša-an | 1 | UZUTI | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
extispicy expert-… D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNn=OBPs | one-QUANcar | rib-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to take-3SG.PRS |
Vs. 9 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI] ⸢D⸣ḫé-pát-…:D/L.SG_vor:POSP A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) ŠA SÍSKURsacrifice-…:GEN.SG da-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS
[na-at | PA-NI] ⸢D⸣ḫé-pát | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID | ŠA SÍSKUR | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | -… D/L.SG_vor POSP | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | sacrifice-… GEN.SG | to sit-3SG.PRS |
Vs. 10 [A-NA SÍSKUR-masacrifice-…:D/L.SG=CNJctr ku-išwhich-REL.NOM.SG.C L]Ú⸢AZU⸣extispicy expert-NOM.SG(UNM) ar-ta-rito stand-3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk ŠA NINDA.SIG‘flat bread’-…:GEN.SG a-na-a-[ḫi]sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N
[A-NA SÍSKUR-ma | ku-iš | L]Ú⸢AZU⸣ | ar-ta-ri | nu-kán | ŠA NINDA.SIG | a-na-a-[ḫi] |
---|---|---|---|---|---|---|
sacrifice-… D/L.SG=CNJctr | which-REL.NOM.SG.C | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | to stand-3SG.PRS.MP | CONNn=OBPk | ‘flat bread’-… GEN.SG | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N |
Vs. 11 [DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azincense vessel-HITT.ABL ša-ra]-⸢a⸣up-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
[DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az | ša-ra]-⸢a⸣ | da-a-i | na-at-ša-an |
---|---|---|---|
incense vessel-HITT.ABL | up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
Vs. 12 [ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG da]-⸢a⸣-ito sit-3SG.PRS ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia | ḫa-aš-ši-i | da]-⸢a⸣-i | ḫur-li-li-ma | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
incense altar(?)-HITT.D/L.SG | hearth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Vs. 13 [a-na-a-ḫi-te-ni-eš da-a-tu-uš-še-ni-e]š ge-lum
[a-na-a-ḫi-te-ni-eš | da-a-tu-uš-še-ni-e]š | ge-lum |
---|---|---|
Vs. 14 [nu-zaCONNn=REFL LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) DUGGALcup-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS nuCONNn ḫu-up-ru-u-uš-ḫ]i-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG kat-ta-anunder-POSP
[nu-za | LÚAZU | DUGGAL | GEŠTIN | da-a-i | nu | ḫu-up-ru-u-uš-ḫ]i-ia | kat-ta-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | to take-3SG.PRS | CONNn | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | under-POSP |
Vs. 15 [A-NA DINGIR-LIM-kángod-…:D/L.SG=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa]-⸢an⸣-tito pour a libation-3SG.PRS ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[A-NA DINGIR-LIM-kán | me-na-aḫ-ḫa-an-da | 1-ŠU | ši-pa]-⸢an⸣-ti | ḫur-li-li-ma | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|
god-… D/L.SG=OBPk | opposite-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Vs. 16 [šu-u-wa-la-a ni-eš-še waa-aḫ-ru-še-ni-eš ši-i-i]š ge-lum
[šu-u-wa-la-a | ni-eš-še | waa-aḫ-ru-še-ni-eš | ši-i-i]š | ge-lum |
---|---|---|---|---|
Vs. 17 [nam-mathen-CNJ DUGGALcup-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) kat-tabelow-ADV A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KID]made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS
[nam-ma | DUGGAL | GEŠTIN | kat-ta | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID] | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
then-CNJ | cup-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | below-ADV | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Vs. 18 [ ]x ⸢D⸣ta-⸢ki⸣-du-DN.D/L.SG(UNM)
… | ⸢D⸣ta-⸢ki⸣-du | |
---|---|---|
-DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. bricht ab
… | ||
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
Rs. 3′ [na-aš-taCONNn=OBPst UDUsheep-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV u-un-ni-an-zito send here-3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA BE-ELlord-…:D/L.SG SÍ]SKURsacrifice-GEN.SG(UNM)
[na-aš-ta | UDU | an-da | u-un-ni-an-zi | na-an | A-NA BE-EL | SÍ]SKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | sheep-ACC.SG(UNM) | inside-PREV | to send here-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lord-… D/L.SG | sacrifice-GEN.SG(UNM) |
Rs. 4′ [ZAG-azright-ADV ti-it-ta-nu-an-zito place-3PL.PRS na-aš-ta]CONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM)
[ZAG-az | ti-it-ta-nu-an-zi | na-aš-ta] | LÚAZU |
---|---|---|---|
right-ADV | to place-3PL.PRS | CONNn=OBPst | extispicy expert-NOM.SG(UNM) |
Rs. 5′! [GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azincense vessel-HITT.ABL da-a-i]to take-3SG.PRS
[GIŠEREN | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az | da-a-i] |
---|---|---|
cedar tree-ACC.SG(UNM) | incense vessel-HITT.ABL | to take-3SG.PRS |
Rs. 6′! [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A-NA SAG.DU-nihead-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} da-a-ito sit-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) GÙB-la-azto the left-ADV GÍR]-⸢an⸣knife-ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS
[na-at-ša-an | A-NA SAG.DU-ni | da-a-i | nu-za | LÚAZU | GÙB-la-az | GÍR]-⸢an⸣ | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | head-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | to sit-3SG.PRS | CONNn=REFL | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | to the left-ADV | knife-ACC.SG.C | to take-3SG.PRS |
Rs. 7′! [ZAG-az-ma-kánright-ADV=CNJctr=OBPk GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) DUGa-aḫ-ru]-⸢u⸣-uš-ḫi-ia-azincense vessel-HITT.ABL ša-ra-aup-PREV
[ZAG-az-ma-kán | GIŠEREN | DUGa-aḫ-ru]-⸢u⸣-uš-ḫi-ia-az | ša-ra-a |
---|---|---|---|
right-ADV=CNJctr=OBPk | cedar tree-ACC.SG(UNM) | incense vessel-HITT.ABL | up-PREV |
Rs. 8′! [da-a-ito take-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst Ì.GIŠoil-ACC.SG(UNM) A-NA DUGGA]Lcup-…:D/L.SG ME-Ewater-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV;
-POSP za-ap-nu-zito drip-3SG.PRS
[da-a-i | na-aš-ta | Ì.GIŠ | A-NA DUGGA]L | ME-E | an-da | za-ap-nu-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS | CONNn=OBPst | oil-ACC.SG(UNM) | cup-… D/L.SG | water-GEN.SG(UNM) | inside-PREV -POSP | to drip-3SG.PRS |
Rs. 9′! [nu-zaCONNn=REFL ḫur-li-liin Hurrian language-ADV ŠA D10Storm-god-…:GEN.SG k]a-⸢at⸣-ki-ša(expression to invoke deity)-HURR
[nu-za | ḫur-li-li | ŠA D10 | k]a-⸢at⸣-ki-ša |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | in Hurrian language-ADV | Storm-god-… GEN.SG | (expression to invoke deity)-HURR |
Rs. 10′! [a-aš-še-eštake place!-2SG.IMP D10-upStorm-god-DN.HURR.ABS URUa-ar-r]a-ap-ḫi-ni-GN.HURR.RLT.SG URUkum-me-ni-GN.HURR.ABS.SG
[a-aš-še-eš | D10-up | URUa-ar-r]a-ap-ḫi-ni | URUkum-me-ni | ir-ḫa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|
take place!-2SG.IMP | Storm-god-DN.HURR.ABS | -GN.HURR.RLT.SG | -GN.HURR.ABS.SG | to go around-3SG.PRS |
Rs. 11′! [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) kat-t]abelow-ADV A-NA DUGGALcup-…:D/L.SG ME-Ewater-GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL DUGGALcup-ACC.SG(UNM) ME-Ewater-GEN.SG(UNM)
[nu-uš-ša-an | GIŠEREN | kat-t]a | A-NA DUGGAL | ME-E | da-a-i | nu-za | DUGGAL | ME-E |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | cedar tree-ACC.SG(UNM) | below-ADV | cup-… D/L.SG | water-GEN.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | CONNn=REFL | cup-ACC.SG(UNM) | water-GEN.SG(UNM) |
Rs. 12′! [ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS nuCONNn wa-a-ta]rwater-ACC.SG.N A-NA DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS
[ša-ra-a | da-a-i | nu | wa-a-ta]r | A-NA DINGIR-LIM | me-na-aḫ-ḫa-an-da | la-a-ḫu-i |
---|---|---|---|---|---|---|
up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn | water-ACC.SG.N | god-… D/L.SG | opposite-POSP | to pour-3SG.PRS |
Rs. 13′! [ḫur-li-li-ma]in Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[ḫur-li-li-ma] | me-ma-i |
---|---|
in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Rs. 14′! [a-aš-še-eš D10-up šu-ni]-ip ši-ia-a-i a-ḫar-ra-a-i še-ni-eš-še-i-e-ni
[a-aš-še-eš | D10-up | šu-ni]-ip | ši-ia-a-i | a-ḫar-ra-a-i | še-ni-eš-še-i-e-ni |
---|---|---|---|---|---|
Rs. 15′! [ -i]-⸢e⸣-ni e-el-la-ar-ri
… | e-el-la-ar-ri | |
---|---|---|
Rs. 16′! [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs wa-a-ta]rwater-ACC.SG.N A-NA UDUsheep-…:D/L.SG A-NA SAG.DU-ŠUhead-…:D/L.SG la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS
[nu-uš-ša-an | wa-a-ta]r | A-NA UDU | A-NA SAG.DU-ŠU | la-a-ḫu-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | water-ACC.SG.N | sheep-… D/L.SG | head-… D/L.SG | to pour-3SG.PRS |
Rs. 17′! [ḫur-li-li-ma]in Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[ḫur-li-li-ma] | me-ma-i |
---|---|
in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Rs. 18′! [ š]u-ni-ip pí-ša-i-ša-ap-ḫi
… | š]u-ni-ip | pí-ša-i-ša-ap-ḫi |
---|---|---|
Rs. .19′! [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs wa-a-t]arwater-ACC.SG.N A-NAto-…:D/L.SG BE-ELlord-GEN.SG(UNM) SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) ki-iš-ra-ašhand-D/L.PL la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS
[nu-uš-ša-an | wa-a-t]ar | A-NA | BE-EL | SÍSKUR | ki-iš-ra-aš | la-a-ḫu-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | water-ACC.SG.N | to-… D/L.SG | lord-GEN.SG(UNM) | sacrifice-GEN.SG(UNM) | hand-D/L.PL | to pour-3SG.PRS |
Rs. 20′! [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DUGGA]Lcup-ACC.SG(UNM) ME-Ewater-GEN.SG(UNM) kat-tabelow-ADV A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS
Ende Rs.
[nu-uš-ša-an | DUGGA]L | ME-E | kat-ta | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | cup-ACC.SG(UNM) | water-GEN.SG(UNM) | below-ADV | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |