Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.120 (2021-12-31)

KUB 32.120 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KUB 32.120
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ]x x[

2′ ]x UZUSA[sinew-{(UNM)}

UZUSA[
sinew-{(UNM)}

3′ ]wa-wa-ar-ki-[

4′ ]x IŠ-TU É-IAhouse-{ABL, INS} [

IŠ-TU É-IA
house-{ABL, INS}

5′ GI]ŠTIR-zaforest-{(UNM)} GIŠKIRI₆-iagarden-{(UNM)} Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}


GI]ŠTIR-zaGIŠKIRI₆-iaŠ[A
forest-{(UNM)}garden-{(UNM)}of-{GEN.SG, GEN.PL}

6′ x.K]A.DÙ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS I-NA ŠÀtherein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
KASKAL-iato set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
a-a[p-


an-date-eḫ-ḫiI-NA ŠÀKASKAL-ia
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to sit-1SG.PRStherein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}

7′ ]x-ri wa-al-aḫ-tato strike-{2SG.PST, 3SG.PST} ŠA GIŠŠENNURmedlar(?)-{GEN.SG, GEN.PL} GIŠGAGpeg-{(UNM)} Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}

wa-al-aḫ-taŠA GIŠŠENNURGIŠGAGŠ[A
to strike-{2SG.PST, 3SG.PST}medlar(?)-{GEN.SG, GEN.PL}peg-{(UNM)}of-{GEN.SG, GEN.PL}

8′ M]-kán GÌRMEŠ-ŠUfoot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} iš-ḫa-a-išto bind-{2SG.PST, 3SG.PST} DUMU.LÚ.U₁₉.L[Uhuman-{(UNM)}

GÌRMEŠ-ŠUiš-ḫa-a-išDUMU.LÚ.U₁₉.L[U
foot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to bind-{2SG.PST, 3SG.PST}human-{(UNM)}

9′ ]x UM-MAthus-ADV ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
GIŠGAGḪI.A-uš-wa-kánpeg-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [

UM-MAENSISKURGIŠGAGḪI.A-uš-wa-kán
thus-ADVlordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
peg-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

10′ ]x UZUSA-masinew-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
túḫ-ḫu-uš-ša-an-x[

UZUSA-maar-ḫa
sinew-{(UNM)}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

11′ w]a-wa-ar-ki-ma-zadoor hinge-ABL;
door hinge-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
door hinge-{VOC.SG, ALL, STF}
na-an-na-aḫ-ḫito drive-1SG.PRS [

w]a-wa-ar-ki-ma-zana-an-na-aḫ-ḫi
door hinge-ABL
door hinge-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
door hinge-{VOC.SG, ALL, STF}
to drive-1SG.PRS

12′ I]Š-TU É-IAhouse-{ABL, INS} GIŠZA.LAM.GAR-x[

I]Š-TU É-IA
house-{ABL, INS}

13′ ]x[ ]x[

Text bricht ab

1.4708411693573