Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 31.80 (2021-12-31)

Vs. 1 [I]Š-TU É.GAL-LIM-na-ašpalace-{ABL, INS}={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT} ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-
[

[I]Š-TU É.GAL-LIM-na-ašku-wa-pí
palace-{ABL, INS}={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}as soon as-
somewhere-
where-

Vs. 2 pé-ra-an-ma-an-na-ašbefore-={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT} šal-la-ia-x[

pé-ra-an-ma-an-na-aššal-la-ia-x[
before-={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT}

Vs. 3 URUšu-wa-an-za-pí-ia-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG
ḫu-u-i-nu-e-[erto let go-3PL.PST

URUšu-wa-an-za-pí-iaḫu-u-i-nu-e-[er
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG
to let go-3PL.PST

Vs. 4 ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
wa-tar-na-aḫ-ḫe-erto order-3PL.PST x[

ki-iš-ša-anwa-tar-na-aḫ-ḫe-erx[
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to order-3PL.PST

Vs. 5 ku-u-un-nacopper ore-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
this-DEM1.ACC.SG.C
DUB.SARscribe-{(UNM)} ŠA KURcountry-{GEN.SG, GEN.PL};
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
URUa-m[ur?-ri?-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG

ku-u-un-naDUB.SARŠA KURURUa-m[ur?-ri?
copper ore-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
this-DEM1.ACC.SG.C
scribe-{(UNM)}country-{GEN.SG, GEN.PL}
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG

Vs. 6 nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM IŠ-TU GIŠboat-{ABL, INS} 𒑱at?-tal-ša(mng. unkn.)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} [

nu-wa-ra-ašIŠ-TU GIŠ𒑱at?-tal-ša
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMboat-{ABL, INS}(mng. unkn.)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

Vs. 7 GIM-anas-CNJ;
as-INTadv
LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
URUa-mur-ri-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG
KASKAL-ši-iḫ-zito set on the road-3SG.PRS x[

GIM-anLUGALKURURUa-mur-riKASKAL-ši-iḫ-zix[
as-CNJ
as-INTadv
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS

Vs. 8 I-NA É.GAL-LIMpalace-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-mi-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG
[


I-NA É.GAL-LIMEGIR-pame-mi-an
palace-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG

Vs. 9 GIM-an-maas-CNJ;
as-INTadv
I-NA KURcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUa-mur-ri-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG
x[

GIM-an-maI-NA KURURUa-mur-rix[
as-CNJ
as-INTadv
country-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG

Vs. 10 [ ]x KASKAL-ši-iḫ-ḫi-iš-ke-e[tto set on the road-3SG.PST.IMPF

]xKASKAL-ši-iḫ-ḫi-iš-ke-e[t
to set on the road-3SG.PST.IMPF

Vs. 11 [ ]x[

Vs. bricht ab

]x[

Rs. 1′ [ -n]a [

Rs. 2′ nuCONNn UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
2KAMtwo-QUANcar pa-[

nuUD2KAM
CONNn(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
two-QUANcar

Rs. 3′ nu-un-na-aš-kán- CONNn={PPRO.1PL.ACC=OBPk, PPRO.1PL.DAT=OBPk} [

nu-un-na-aš-kán
- CONNn={PPRO.1PL.ACC=OBPk, PPRO.1PL.DAT=OBPk}

Rs. 4′ ú-e-da-a-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘water-stone’-
x[


ú-e-da-a-arx[
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘water-stone’-

Rs. 5′ GIM-an-maas-CNJ;
as-INTadv
I-NA 〈UD〉(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree-QUANcar [

GIM-an-maI-NA 〈UD〉3KAM
as-CNJ
as-INTadv
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three-QUANcar

Rs. 6′ Mma-an-te-nu-uš-PNm.NOM.SG.C Mḫi!-ma-nu-u[š-PNm.NOM.SG.C

Mma-an-te-nu-ušMḫi!-ma-nu-u[š
-PNm.NOM.SG.C-PNm.NOM.SG.C

Rs. 7′ nuCONNn ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C nam-mastill-;
then-
MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
𒑱u-du-[

nuku-u-unnam-maMEŠ
CONNnthis-DEM1.ACC.SG.Cstill-
then-
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. 8′ ḫur-za-kán-zito curse-3PL.PRS.IMPF nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} me-mi-[

ḫur-za-kán-zinu-uš-ma-aš
to curse-3PL.PRS.IMPF-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

Rs. 9′ ke-e-elthis-DEM1.GEN.SG;
to be well-
ŠA GIŠboat-{GEN.SG, GEN.PL} Ú-ULnot-NEG [

ke-e-elŠA GIŠÚ-UL
this-DEM1.GEN.SG
to be well-
boat-{GEN.SG, GEN.PL}not-NEG

Rs. 10′ šu-um-me-e-eš-wa-zayou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
[

šu-um-me-e-eš-wa-zaMEŠKUR
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}

Rs. 11′ ŠA GIŠboat-{GEN.SG, GEN.PL} DUMU.NITAḪI.Ason-{(UNM)} x[


ŠA GIŠDUMU.NITAḪI.Ax[
boat-{GEN.SG, GEN.PL}son-{(UNM)}

Rs. 12′ [ ] nu-wa?-kán?CONNn=QUOT=OBPk GIŠ[I.A?boat-{(UNM)}

nu-wa?-kán?GIŠ[I.A?
CONNn=QUOT=OBPkboat-{(UNM)}

o.Rd. 13′ [nu]-un-na-aš- CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

[nu]-un-na-ašEGIR-paI-NA
- CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

o.Rd. 14′ I-NA URUḫa-pa-al-la-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

I-NA URUḫa-pa-al-lax[
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

o.Rd. 15′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
[

me-na-aḫ-ḫa-an-daú-et
opposite-to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

o.Rd. 16′ [ ] NA? [ ]x Ma-pu-m[a(-)

]x

o.Rd. 17′ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a-[

Ende Rs.

nu-wa
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

lk.Rd. 1 a]-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
x x

a]-pé-e-da-ninu-wax x
he-DEM2/3.D/L.SG- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

lk.Rd. 2 a]m-mu-uk-ka₄-ma?-{ PPRO.1.SG.NOM=CNJadd=CNJctr, PPRO.1.SG.ACC=CNJadd=CNJctr, PPRO.1.SG.DAT=CNJadd=CNJctr} x x[

a]m-mu-uk-ka₄-ma?xx[
-{ PPRO.1.SG.NOM=CNJadd=CNJctr, PPRO.1.SG.ACC=CNJadd=CNJctr, PPRO.1.SG.DAT=CNJadd=CNJctr}

lk.Rd. 3 ]x KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
URUKÙ.[BABBAR-{GN(UNM)}

]xKURURUKÙ.[BABBAR
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM)}

lk.Rd. 4 p]u?-nu-uš-tato ask-{2SG.PST, 3SG.PST};
to ask-2SG.IMP
[

p]u?-nu-uš-ta
to ask-{2SG.PST, 3SG.PST}
to ask-2SG.IMP

lk.Rd. 5 -m]a-wa-aš-ši me-ma-a[]-ḫ[u-un]to speak-1SG.PST

Ende lk. Rd.

me-ma-a[]-ḫ[u-un]
to speak-1SG.PST
0.99606919288635