Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 31.133 (2021-12-31)

17-QUANcar"/>

Vs. I 1′ [ ] x [ ] 18-QUANcar"/>

18
-QUANcar

Vs. I 2′ [ ma-n]i-i[a-aḫ-ḫa-ia-ašadministration-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
administration-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
administration-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
administration-{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
] 19-QUANcar"/>

ma-n]i-i[a-aḫ-ḫa-ia-aš19
administration-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
administration-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
administration-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
administration-{VOC.SG, ALL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-QUANcar

Vs. I 3′ [ a]n-na-a[šmother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
]


20-QUANcar"/>

a]n-na-a[š20
mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-QUANcar

Vs. I 4′ [ DEN.LÍ]L-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-t[a-aš-te-ešfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
]

DEN.LÍ]L-ašat-t[a-aš-te-eš
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

Vs. I 5′ [ k]i-iš-š[a-ri-it-ti(woollen utensil)-D/L.SG ] 21-QUANcar"/>

k]i-iš-š[a-ri-it-ti21
(woollen utensil)-D/L.SG-QUANcar

Vs. I 6′ [ z]i-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG 22-QUANcar"/> n[uCONNn ]

z]i-ik22n[u
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG-QUANcarCONNn

Vs. I 7′ [ ]


23-QUANcar"/> [ DINGIRMEŠ-n]a-ašdivinity-GEN.SG;
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-tar!-na8 D[UTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
_ _ _ ] 24-QUANcar"/>

23DINGIRMEŠ-n]a-ašiš-tar!-naD[UTU-uš24
-QUANcardivinity-GEN.SG
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-QUANcar

Vs. I 8′ [ z]i-ik-ke-šito sit-2SG.PRS.IMPF 25-QUANcar"/> k[a]-r[u-ú-i-li-ia-aš-ša-anformer-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

z]i-ik-ke-ši25k[a]-r[u-ú-i-li-ia-aš-ša-an
to sit-2SG.PRS.IMPF-QUANcarformer-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 9′ [ zi-i]k-ke-šito sit-2SG.PRS.IMPF 26-QUANcar"/> ne-pí-š[a-ašsky-{GEN.SG, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

zi-i]k-ke-ši26ne-pí-š[a-aš
to sit-2SG.PRS.IMPF-QUANcarsky-{GEN.SG, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 10′ [ ḫa-aš-ká]n-zi-3PL.PRS.IMPF;
to open-3PL.PRS.IMPF
27-QUANcar"/> nu-kánCONNn=OBPk ne-pí-š[a-ašsky-{GEN.SG, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
_ _ ]

ḫa-aš-ká]n-zi27nu-kánne-pí-š[a-aš
-3PL.PRS.IMPF
to open-3PL.PRS.IMPF
-QUANcarCONNn=OBPksky-{GEN.SG, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 11′ [ š]ar-ra-aš-ke-et-[t]ato divide-{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF};
to divide-3SG.PST.IMPF


28-QUANcar"/>

š]ar-ra-aš-ke-et-[t]a28
to divide-{3SG.PRS.MP.IMPF, 3SG.PST.MP.IMPF}
to divide-3SG.PST.IMPF
-QUANcar

Vs. I 12′ [ ] DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} kat-ta-anbelow-;
under-
ka-ne-na-an-te-[]thirsty-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
bent-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
29-QUANcar"/>

DUTU-ikat-ta-anka-ne-na-an-te-[]29
Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}below-
under-
thirsty-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
bent-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
-QUANcar

Vs. I 13′ [ DUTU]-i?Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} KI.MINditto-ADV 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-
"/> ku-i-tawhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
me-mi-iš-ke-šito speak-2SG.PRS.IMPF 31-QUANcar"/>

DUTU]-i?KI.MIN30ku-i-taDUTU-ušme-mi-iš-ke-ši31
Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}ditto-ADVMoon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to speak-2SG.PRS.IMPF-QUANcar

Vs. I 14′ [ a-ru-ú-e-eš-ká]n?-zito bow-3PL.PRS.IMPF 32-QUANcar"/> DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
dam-mi-iš-ḫa-an-da-aš

a-ru-ú-e-eš-ká]n?-zi32DUTU-ušdam-mi-iš-ḫa-an-da-aš
to bow-3PL.PRS.IMPF-QUANcarSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 15′ [ a]t-ta-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
an-na-mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG 33-QUANcar"/>

a]t-ta-ašan-na-zi-ik33
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG-QUANcar

Vs. I 16′ [ dam-mi-iš-ḫa-an-da-aš-š]a an-tu-uḫ-ša-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

dam-mi-iš-ḫa-an-da-aš-š]aan-tu-uḫ-ša-aš
human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 17′ [ šar-n]i-in-ki-iš-ke-šito pay compensation-2SG.PRS.IMPF


34-QUANcar"/>

šar-n]i-in-ki-iš-ke-ši34
to pay compensation-2SG.PRS.IMPF-QUANcar

Vs. I 18′ [ ne-p]í--zasky-ABL;
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ne-p]í--zaDUTU-uš
sky-ABL
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 19′ [ ] 35-QUANcar"/> [ ša-ra]-a-az-zi-ia-ašupper-{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
upper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to unravel(?)-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(wooden object)-ABL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
KUR-eḪI.Acountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

35ša-ra]-a-az-zi-ia-ašKUR-eḪI.A
-QUANcarupper-{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(mng. unkn.)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
upper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to unravel(?)-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(wooden object)-ABL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 20′ [ ] tu-el-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC

tu-el-pát
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC

Vs. I 21′ [ ] 36-QUANcar"/> [ UR.G]I₇-ašdog-man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog-man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠAḪ-aš-šapig-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
swineherd-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

36UR.G]I₇-ašŠAḪ-aš-ša
-QUANcardog-man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
dog-man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dog-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pig-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
swineherd-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 22′ [ ] 37-QUANcar"/> [šu-up-pa-la]-an-nacattle-GEN.PL;
cattle-{ACC.SG.C, GEN.PL}

37[šu-up-pa-la]-an-na
-QUANcarcattle-GEN.PL
cattle-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. I 23′ [ m]e-mi-iš-kán-zito speak-3PL.PRS.IMPF 38-QUANcar"/>

m]e-mi-iš-kán-zi38
to speak-3PL.PRS.IMPF-QUANcar

Vs. I 24′ [ ] 39-QUANcar"/> [i-da-la-u-w]a-aš-š[a]to become evil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

39[i-da-la-u-w]a-aš-š[a]
-QUANcarto become evil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 25′ [ ] x [ ]Text in Exemplar D bricht ab

Im Text steht das Zeichen pár.
1.9404010772705