Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 31.130 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ 4 [… D]UMUchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)} ⸢DNIN.GAL⸣-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} [i]š-[ḫ]i-⸢ú-ul⸣treaty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} š[a-ak-l]a-i[n]custom-ACC.SG.C
D]UMU | ⸢DNIN.GAL⸣ | [i]š-[ḫ]i-⸢ú-ul⸣ | š[a-ak-l]a-i[n] | |
---|---|---|---|---|
childhood-{(UNM)} child-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} | treaty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | custom-ACC.SG.C |
Vs. 2′ [… ḫa-an-t]e-eš-⸢ke⸣-šito arrange-2SG.PRS.IMPF 5 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} KUR-⸢ia⸣representation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)} iš-tar-naamid-
ḫa-an-t]e-eš-⸢ke⸣-ši | na-aš-ta | KUR-⸢ia⸣ | iš-tar-na | |
---|---|---|---|---|
to arrange-2SG.PRS.IMPF | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | representation of a mountain-{(UNM)} country-{(UNM)} | amid- |
Vs. 3′ [… … … aš-ša-nu]-wa-an-zato provide for-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to provide for-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} 6 DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR-ušecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG
Vorderseite in Exemplar G bricht ab
aš-ša-nu]-wa-an-za | DUTU-uš | DINGIR-uš | zi-ik | |||
---|---|---|---|---|---|---|
to provide for-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to provide for-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG |
Vs. 4′ 7 [ tu]-⸢uk⸣-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=FOC DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} pí-ia-anto give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C;
-{GN(ABBR)};
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF} 8 ḫa-an-da-an-zato arrange-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | tu]-⸢uk⸣-pát | DUTU-i | pí-ia-an | ḫa-an-da-an-za |
---|---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=FOC | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | to give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C -{GN(ABBR)} (mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF} | to arrange-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to trust-PTCP.ACC.SG.C to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly- true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 5′ […] 9 [KUR]-⸢e-aš⸣country-{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL};
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} at-ta-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} an-na-ašmother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG
[KUR]-⸢e-aš⸣ | ḫu-u-ma-an-da-aš | at-ta-aš | an-na-aš | zi-ik | |
---|---|---|---|---|---|
country-{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL} country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | every whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} | father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} -{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG |
Vs. 6′ 10 [… KUR]-⸢e⸣country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 4four-QUANcar ḫal-ḫal-tu-u-marcorner-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} tu-uk-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=FOC ki-iš-ša-⸢ri-it⸣-ti(woollen utensil)-D/L.SG
KUR]-⸢e⸣ | 4 | ḫal-ḫal-tu-u-mar | tu-uk-pát | ki-iš-ša-⸢ri-it⸣-ti | |
---|---|---|---|---|---|
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG} representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | four-QUANcar | corner-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=FOC | (woollen utensil)-D/L.SG |
Vs. 7′ […] 11 [ḫa-an-ne-eš-n]a-ašlaw-GEN.SG iš-ḫa-a-ašlord-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG 12 nuCONNn ḫa-⸢an-ne⸣-[eš-na-aš]law-GEN.SG
[ḫa-an-ne-eš-n]a-aš | iš-ḫa-a-aš | zi-ik | nu | ḫa-⸢an-ne⸣-[eš-na-aš] | |
---|---|---|---|---|---|
law-GEN.SG | lord-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG | CONNn | law-GEN.SG |
Vs. 8′ [ da-ri-ia-aš-ḫa-aš-ti-i]šweariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
weariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} NU.GÁL 13 ka-⸢ru-ú⸣-[i]-l[i-ia-aš-ša-kán]former-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Vorderseite in Exemplar F bricht ab
… | da-ri-ia-aš-ḫa-aš-ti-i]š | NU.GÁL | ka-⸢ru-ú⸣-[i]-l[i-ia-aš-ša-kán] |
---|---|---|---|
weariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} weariness-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} | former-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
… | ||
---|---|---|
Rs. 2′ 86 [… ma]-⸢a⸣-aḫ-ḫa-anas- ⸢pít-ti⸣-i[a-u-wa-arto run-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} …]
ma]-⸢a⸣-aḫ-ḫa-an | ⸢pít-ti⸣-i[a-u-wa-ar | ||
---|---|---|---|
as- | to run-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Rs. 3′ 87 [… t]a-ga-an-zi-píearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG ⸢ka-ru-ú-i-li⸣-[ia-at-ta]previous condition-ALL;
previous condition-STF
t]a-ga-an-zi-pí | ⸢ka-ru-ú-i-li⸣-[ia-at-ta] | |
---|---|---|
earth-D/L.SG -DN.D/L.SG | previous condition-ALL previous condition-STF |
ú-e-ḫa-aḫ]-ḫa | ||
---|---|---|
Rs. 5′ 88 [… ar-a]š-mito flow-1SG.PRS 89 nuCONNn pé-e-da-mi-itplace-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot-NEG ša-aq-ka₄-⸢aḫ⸣-ḫito know-1SG.PRS
ar-a]š-mi | nu | pé-e-da-mi-it | Ú-UL | ša-aq-ka₄-⸢aḫ⸣-ḫi | |
---|---|---|---|---|---|
to flow-1SG.PRS | CONNn | place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | not-NEG | to know-1SG.PRS |
Rs. 6′ 90 [… ku-it-m]a-an!while-;
for a while- ḫa-ta-an-ti-iato dry up-PTCP.D/L.SG;
dry land-PTCP.D/L.SG;
to pierce-PTCP.D/L.SG a-ar-ḫito arrive at-1SG.PRS;
border-D/L.SG 91 nuCONNn Ú-ULnot-NEG š[a]-a-aq-ka₄-a[ḫ-ḫi]to know-1SG.PRS
ku-it-m]a-an! | ḫa-ta-an-ti-ia | a-ar-ḫi | nu | Ú-UL | š[a]-a-aq-ka₄-a[ḫ-ḫi] | |
---|---|---|---|---|---|---|
while- for a while- | to dry up-PTCP.D/L.SG dry land-PTCP.D/L.SG to pierce-PTCP.D/L.SG | to arrive at-1SG.PRS border-D/L.SG | CONNn | not-NEG | to know-1SG.PRS |
Rs. 7′ 92 [… ]-za-iš-ke-mi 93 nu-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} DINGIR-IA QA-TI-IA e-epto seize-2SG.IMP
Rückseite III in Exemplar C bricht ab
94 nu-um-ma-aš-ta- CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPst, PPRO.1SG.DAT=OBPst}nu-mu | DINGIR-IA | QA-TI-IA | e-ep | nu-um-ma-aš-ta | ||
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | to seize-2SG.IMP | - CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPst, PPRO.1SG.DAT=OBPst} |
Rs. 8′ [ p]é-ra-a-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} lu-lu-wa-u-an-zito support-INF kap-pu-u-i-DN.D/L.SG 95 nu-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
… | p]é-ra-a-an | lu-lu-wa-u-an-zi | kap-pu-u-i | nu-mu |
---|---|---|---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to support-INF | -DN.D/L.SG | - CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} |
Rs. 9′ [ ] 96 [ ]-x ⸢ša-ra⸣-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG me-mi-iš-ke-mito speak-1SG.PRS.IMPF
… | ⸢ša-ra⸣-a | me-mi-iš-ke-mi | |
---|---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to speak-1SG.PRS.IMPF |
Rs. 10′ 97 [… ]-x K[URrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)} UR]U⸢ar-za-wa⸣-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} te-ep-nu-u[š]-ke-u-wa-a[nto diminish-IMPF.SUP …]
K[UR | UR]U⸢ar-za-wa⸣ | te-ep-nu-u[š]-ke-u-wa-a[n | |||
---|---|---|---|---|---|
representation of a mountain-{(UNM)} country-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to diminish-IMPF.SUP |
Rs. 11′ 98 […] ⸢me-na⸣-aḫ-ḫa-a[n]-daopposite- a-x-[ …]
⸢me-na⸣-aḫ-ḫa-a[n]-da | |||
---|---|---|---|
opposite- |
Rs. 12′ 99 […] x x [… … ]-ú-l[i …]
Text in Exemplar F bricht ab