Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 30.43 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 3′ GIG-anill-{ACC.SG.C, GEN.PL};
patient-{ACC.SG, GEN.PL};
female patient-{ACC.SG, GEN.PL};
to be ill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be ill-PTCP.ACC.SG.C;
slice-{ACC.SG.C, GEN.PL};
disease-{ACC.SG, GEN.PL} S]AG.DU-ašhead-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-[tar-ak-zito become ill-3SG.PRS
GIG-an | S]AG.DU-aš | iš-[tar-ak-zi |
---|---|---|
ill-{ACC.SG.C, GEN.PL} patient-{ACC.SG, GEN.PL} female patient-{ACC.SG, GEN.PL} to be ill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be ill-PTCP.ACC.SG.C slice-{ACC.SG.C, GEN.PL} disease-{ACC.SG, GEN.PL} | head-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} head-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} head-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to become ill-3SG.PRS |
Vs. II 4′ an-du]r?-zainside-ADV e-na-na-[
… | an-du]r?-za | |
---|---|---|
inside-ADV |
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 7′ -i]š? EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} [
… | EGIR-an | … | |
---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} |
… |
---|
Vs. II 9′ ] pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | pé-ra-an |
---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 10′ ]x ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} wa-a-ra-nito burn-3SG.PRS.MP;
-D/L.SG
… | ar-ḫa | wa-a-ra-ni | |
---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to burn-3SG.PRS.MP -D/L.SG |
Vs. II 11′ ]x UZUtar-ša-andried meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | UZUtar-ša-an | |
---|---|---|
dried meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
… | |
---|---|
Vs. II 13′ -i]a-an-né-eš-ke-ez-zi
… | |
---|---|
Vs. II 14′ ]x-za a-ra-aḫ-zi-iasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
surrounding-D/L.SG
… | a-ra-aḫ-zi-ia | |
---|---|---|
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} surrounding-D/L.SG |
… | |
---|---|
Vs. II 16′ ]x e-ep-zito seize-3SG.PRS
… | e-ep-zi | |
---|---|---|
to seize-3SG.PRS |
Vs. II 17′ ]x-da NÍ.TEMEŠ-ŠUbody; person-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | NÍ.TEMEŠ-ŠU | |
---|---|---|
body person-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
… | |
---|---|
Vs. II 19′ U]ZUGEŠTU-ŠUear-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | U]ZUGEŠTU-ŠU |
---|---|
ear-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
… | |
---|---|
Vs. II 21′ ]x ŠA DINGIRdivinity-{GEN.SG, GEN.PL};
ecstatic-{GEN.SG, GEN.PL};
deity-{GEN.SG, GEN.PL};
god-{GEN.SG, GEN.PL} ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
… | ŠA DINGIR | ḫu-u-ma-an-da-aš | |
---|---|---|---|
divinity-{GEN.SG, GEN.PL} ecstatic-{GEN.SG, GEN.PL} deity-{GEN.SG, GEN.PL} god-{GEN.SG, GEN.PL} | every whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
Vs. II 22′ T]UP-PUclay tablet-{(UNM)} NU.GÁL(there is) not)-NEG
… | T]UP-PU | NU.GÁL |
---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | (there is) not)-NEG |
Vs. II 23′ TUP-PU]-⸢Úclay tablet-{(UNM)} NU⸣.GÁL(there is) not)-NEG [ ]
TUP-PU]-⸢Ú | NU⸣.GÁL | … |
---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | (there is) not)-NEG |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Rs. III l′ [ša-ra-a-ma-a]tbread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-⸢ULnot-NEG ar⸣-[ta-ri]to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
[ša-ra-a-ma-a]t | Ú-⸢UL | ar⸣-[ta-ri] |
---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not-NEG | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 2′ ⸢DUBclay tablet-{(UNM)} 1⸣[(+n)KAM-QUANcar Š]A A.AB.BAsea-{GEN.SG, GEN.PL} ša-ra-a-ma-atbread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
⸢DUB | 1⸣[(+n)KAM | Š]A A.AB.BA | ša-ra-a-ma-at |
---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | -QUANcar | sea-{GEN.SG, GEN.PL} | bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 3′ Ú-ULnot-NEG ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Ú-UL | ar-ta-ri |
---|---|
not-NEG | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 4′ DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar LÚza-li-pu-úr-ra-tal-la-aš(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ša-ra-a-ma-atbread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
DUB | 2KAM | LÚza-li-pu-úr-ra-tal-la-aš | ša-ra-a-ma-at |
---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | two-QUANcar | (functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 5′ ⸢Ú⸣-ULnot-NEG ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
⸢Ú⸣-UL | ar-ta-ri |
---|---|
not-NEG | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 6′ [DUBclay tablet-{(UNM)} nKA]M-QUANcar;
(unknown number)- ma-a-⸢an⸣-kánas- MUŠ-ašsnake-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
snake-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ŠA KINsickle-{GEN.SG, GEN.PL};
to work-{GEN.SG, GEN.PL};
work-{GEN.SG, GEN.PL} MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)}
[DUB | nKA]M | ma-a-⸢an⸣-kán | MUŠ-aš | ŠA KIN | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | -QUANcar (unknown number)- | as- | snake-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} snake-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sickle-{GEN.SG, GEN.PL} to work-{GEN.SG, GEN.PL} work-{GEN.SG, GEN.PL} | old woman-{(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. III 8′ [ ]x NU.GÁL(there is) not)-NEG
… | NU.GÁL | |
---|---|---|
(there is) not)-NEG |
Rs. III 9′ [DUBclay tablet-{(UNM)} nKAM-QUANcar;
(unknown number)- ] mu-ga-u-wa-ašto pray-VBN.GEN.SG
[DUB | nKAM | … | mu-ga-u-wa-aš |
---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | -QUANcar (unknown number)- | to pray-VBN.GEN.SG |
Rs. III 10′ [ -e]l? ŠA du-ḫu-up-pí-du-ununknown meaning-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}
… | ŠA du-ḫu-up-pí-du-un | |
---|---|---|
unknown meaning-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} |
Rs. III 11′ [1one-QUANcar IM.GÍD.D]A(type of tablet)-{(UNM)} LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where- la-aḫ-ḫito pour-1SG.PRS;
to pour-3SG.PRS;
military campaign-D/L.SG;
pin(?)-{D/L.SG, STF}
[1 | IM.GÍD.D]A | LUGAL-uš | ku-wa-pí | la-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (type of tablet)-{(UNM)} | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | as soon as- somewhere- where- | to pour-1SG.PRS to pour-3SG.PRS military campaign-D/L.SG pin(?)-{D/L.SG, STF} |
Rs. III 12′ ⸢ke?⸣-[e-ma]winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter-{VOC.SG, ALL, STF};
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} ud-da-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚNAR-ašsinger-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
singer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
singer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
⸢ke?⸣-[e-ma] | ud-da-a-ar | LÚNAR-aš |
---|---|---|
winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} winter-{VOC.SG, ALL, STF} this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} | word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | singer-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} singer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} singer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 13′ A-NA D⸢UTU⸣Solar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUa-ri-in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
A-NA D⸢UTU⸣ | URUa-ri-in-na |
---|---|
Solar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 14′ šu-uḫ-ḫito pour-2SG.IMP;
roof-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG [še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} m]e-⸢mi⸣-iš-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF
šu-uḫ-ḫi | [še-er | m]e-⸢mi⸣-iš-ke-ez-zi |
---|---|---|
to pour-2SG.IMP roof-D/L.SG (bread or pastry)-D/L.SG | up- on- -{DN(UNM)} | to speak-3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 15′ DUBclay tablet-{(UNM)} 3KAMthree-QUANcar ŠA [SÍSKURsacrifice-{GEN.SG, GEN.PL} šar-r]a-aš-ši-ia-an-za-{NOM.SG.C, VOC.SG};
kingship-HITT.ACC.SG.C
DUB | 3KAM | ŠA [SÍSKUR | šar-r]a-aš-ši-ia-an-za |
---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | three-QUANcar | sacrifice-{GEN.SG, GEN.PL} | -{NOM.SG.C, VOC.SG} kingship-HITT.ACC.SG.C |
Rs. III 16′ ša-ra-a-ma-[atbread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-UL]not-NEG ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ša-ra-a-ma-[at | Ú-UL] | ar-ta-ri |
---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not-NEG | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 17′ DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar ma-a-anas- [ku-iš-ki?]someone-INDFany.NOM.SG.C DINGIRMEŠ-zaecstatic-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
deity-ABL;
god-ABL;
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-e-ez-zawhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
each-INDFevr.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
DUB | 2KAM | ma-a-an | [ku-iš-ki?] | DINGIRMEŠ-za | na-aš-ma | ku-e-ez-za |
---|---|---|---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | two-QUANcar | as- | someone-INDFany.NOM.SG.C | ecstatic-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} deity-ABL god-ABL divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | or- -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | which-REL.ABL who?-INT.ABL each-INDFevr.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} |
Rs. III 18′ [i]m-majust-ADV ku-e-e[zwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ud]-da-a-na-az(ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG};
word-ABL
[i]m-ma | ku-e-e[z | ud]-da-a-na-az |
---|---|---|
just-ADV | which-REL.ABL who?-INT.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | (ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG} word-ABL |
Rs. III 19′ ḫa-tu-ki-iš-zito become frightened-3SG.PRS
ḫa-tu-ki-iš-zi |
---|
to become frightened-3SG.PRS |
Rs. III 20′ DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar ma-a-anas- ḫa-a-ša-u-wa-ašwet nurse-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DUMU-⸢an⸣child-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
DUB | 2KAM | ma-a-an | ḫa-a-ša-u-wa-aš | DUMU-⸢an⸣ |
---|---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | two-QUANcar | as- | wet nurse-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | child-FNL(a).ACC.SG.C childhood-{(UNM)} child-{(UNM)} |
Rs. III 21′ ar-ma-aḫ-ḫu-wa-az-zato impregnate-VBN.ABL=CNJctr wa-aš-ši-ia-a[zto cover-2SG.PRS;
to cover-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
to cover-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ]
ar-ma-aḫ-ḫu-wa-az-za | wa-aš-ši-ia-a[z | … |
---|---|---|
to impregnate-VBN.ABL=CNJctr | to cover-2SG.PRS to cover-2SG.IMP -DN.D/L.SG to cover-3SG.PRS.MP -{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. III 22′ iš-ke-ez-zito smear-3SG.PRS;
to smear-3SG.PRS.IMPF [ ]
iš-ke-ez-zi | … |
---|---|
to smear-3SG.PRS to smear-3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 23′ 1one-QUANcar IM.GÍD.DA(type of tablet)-{(UNM)} A-WA-ATword-{(UNM)} fku-e-ša-{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} MUNUSŠU.G[I]old woman-{(UNM)}
1 | IM.GÍD.DA | A-WA-AT | fku-e-ša | MUNUSŠU.G[I] |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (type of tablet)-{(UNM)} | word-{(UNM)} | -{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} | old woman-{(UNM)} |
Rs. III 24′ ma-⸢a⸣-anas- UN-šihuman-FNL(š).D/L.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} GIG-ašill-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
female patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
slice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
disease-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ill-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
patient-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
female patient-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ta-⸢an⸣-t[a-ez-zi]to hesitate-3SG.PRS
ma-⸢a⸣-an | UN-ši | GIG-aš | iš-ta-⸢an⸣-t[a-ez-zi] |
---|---|---|---|
as- | human-FNL(š).D/L.SG human-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | ill-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} female patient-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} slice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} disease-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ill-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} patient-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} female patient-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to hesitate-3SG.PRS |
Rs. III bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 3′ ša-ra-a-ma-atbread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot-NEG a-ar-t]a-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ša-ra-a-ma-at | Ú-UL | a-ar-t]a-ri |
---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not-NEG | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. IV 4′ ] D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | D10-aš |
---|---|
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL} Storm-god-DN.HURR.ERG valor(?)-GEN.SG Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 5′ ša-ra-a-ma-a]t?bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot-NEG a-ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ša-ra-a-ma-a]t? | Ú-UL | a-ar-ta-ri |
---|---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | not-NEG | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. IV bricht ab
… |
---|