Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 3.94 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ] [ ]


Vs. I 2′ ]x(-)e-ku-pí

]x(-)e-ku-pí

Vs. I 3′ ](-)šu(-)[ -i]š?


Vs. I 4′ ]x-ku-pí

]x-ku-pí

Vs. I 5′ -e]š-na!?sic-aš

Vs. I 6′ ]


Vs. I 7′ -k]u?-pí

Vs. I 8′ ]-mi-eš-na!?-aš-pát


Vs. I 9′ ]x-GÌR?

]x-GÌR?

Vs. I 10′ ]x-ma-a-u-ar

]x-ma-a-u-ar

Vs. I 11′ ] wa-ar-kán-zafat-{NOM.SG.C, VOC.SG};
fat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

wa-ar-kán-za
fat-{NOM.SG.C, VOC.SG}
fat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

Vs. I 12′ ] ša-ak-la-a-išcustom-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
custom-NOM.PL.C

ša-ak-la-a-iš
custom-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
custom-NOM.PL.C

Vs. I 13′ ] pár-ku-ušhigh-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
to lift-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}

pár-ku-uš
high-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to lift-2SG.IMP
-{DN(UNM)}

Vs. I 14′ ] ša-ra-ziupper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to unravel(?)-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ša-ra-zi
upper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to unravel(?)-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 15′ ] URU.BÀD-tafortified city-INS=CNJctr KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

URU.BÀD-taKUR-e
fortified city-INS=CNJctrcountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 16′ ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away from-;
away-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-li-ia-u-arto let-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}


ar-ḫada-li-ia-u-ar
to stand-1SG.PRS.MP
away from-
away-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 17′ ] ur-ru-[ ]

Vs. I 18′ ] ZAG-ašborder-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
to make right-PTCP.NOM.SG.C;
right-NOM.SG.C;
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness-GEN.SG

ZAG-aš
border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
to make right-PTCP.NOM.SG.C
right-NOM.SG.C
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rightness-GEN.SG

Vs. I 19′ ] ?e-an-za

?e-an-za

Vs. I 20′ ] mi-im-ma-a-u-ar

mi-im-ma-a-u-ar

Vs. I 21′ ] tar-wi₅-eš!-ga-la-aš

tar-wi₅-eš!-ga-la-aš

Vs. I 22′ ]-DU wa-ar-ḫu-eš!-šarbrushwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

wa-ar-ḫu-eš!-šar
brushwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 23′ ]-DU GIŠ BUR ZA

Vs. I 24′ ]-BU ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away from-;
away-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-lu-marto let-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ar-ḫada-lu-mar
to stand-1SG.PRS.MP
away from-
away-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 25′ ]x ḫé-e-šu-u-arto open-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ḫé-e-šu-u-ar
to open-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. I 26′ ] NÍG.TUKUwealthy man-{(UNM)}

NÍG.TUKU
wealthy man-{(UNM)}

Vs. I 27′ ]x za-ḫar-ti-išseat-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

za-ḫar-ti-iš
seat-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 28′ ] na-ak-ki-i-ušweighty-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
(spirits of the) dead-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(spirits of the) dead-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to become heavy-2SG.IMP;
weighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}

na-ak-ki-i-uš
weighty-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
(spirits of the) dead-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(spirits of the) dead-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to become heavy-2SG.IMP
weighty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}

Vs. I 29′ ] x[ ]x[

Vs. I bricht ab

x[]x[

Vs. II 1 1one-QUANcar x ḫa?-x[

1
one-QUANcar

Vs. II 2 1one-QUANcar *x* 𒀹 mu-še₂₀-en-nu KI-IT-[

1mu-še₂₀-en-nu
one-QUANcar

Vs. II 3 1one-QUANcar BULUG 𒀹 bu-lu pu-lu-uk-[ku

1bu-lupu-lu-uk-[ku
one-QUANcar

Vs. II 4 1one-QUANcar EDIN!.NA ṣe-e-[ru

1ṣe-e-[ru
one-QUANcar

Vs. II 5 1one-QUANcar BÁḪAR pa-a-ḫa-[ru] [

1pa-a-ḫa-[ru]
one-QUANcar

Vs. II 6 1one-QUANcar ŠÁM ši-im-[m]u [

1ši-im-[m]u
one-QUANcar

Vs. II 7 1one-QUANcar DÚB [na-pa-a]ṣ-ṣú x[


1[na-pa-a]ṣ-ṣúx[
one-QUANcar

Vs. II 8 1one-QUANcar GEŠTIN k[a-r]a-nu GIŠGEŠTIN-ašwine-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

1k[a-r]a-nuGIŠGEŠTIN-aš
one-QUANcarwine-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wine-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 9 1one-QUANcar UD.LUGAL.DU 𒀹 a-la-al lu-gal-ku-pa-ak-ku a-[lal] a-la-al-lu GIŠ KAL MA x[ ]


1a-la-allu-gal-ku-pa-ak-kua-[lal]a-la-al-lux[
one-QUANcar

Vs. II 10 1one-QUANcar ALAM ṣa-[a]l-mu e-eš-rishape-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
fleece-{D/L.SG, STF};
fleece-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}


1ṣa-[a]l-mue-eš-ri
one-QUANcarshape-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
fleece-{D/L.SG, STF}
fleece-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. II 11 1one-QUANcar e-er-šu GIŠ.NÁbed-{(UNM)}

1e-er-šuGIŠ.NÁ
one-QUANcarbed-{(UNM)}

Vs. II 12 1one-QUANcar 𒀹 ki-iš-na ṣa!-la-lu-u še-eš-ki-ia-u-[wa-ar]to sleep-{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

1ki-iš-naṣa!-la-lu-uše-eš-ki-ia-u-[wa-ar]
one-QUANcarto sleep-{IMPF.VBN.NOM.SG.N, IMPF.VBN.ACC.SG.N}

Vs. II 13 1one-QUANcar E.KISIM₅×GA 𒀹 ki-ši-im ki-ši-mu wa-at-ta-nu-[

1ki-ši-imki-ši-mu
one-QUANcar

Vs. II 14 1one-QUANcar E.KISIM₅×A.MAŠ 𒀹 ma-AZ-ZA ša ki-ši-ma-ak-ku a-maš i-gub

1ma-AZ-ZAšaki-ši-ma-ak-kua-maši-gub
one-QUANcar

Vs. II 15 𒀹 ma-AZ-ZA ma-AZ-ZU-u a-ša-a-u-arpen-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ma-AZ-ZAma-AZ-ZU-ua-ša-a-u-ar
pen-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 16 1one-QUANcar E-KISIM₅×LA 𒀹 la-aḫ-ta ša ki-ši-ma-ak-ku la i-gub

1la-aḫ-tašaki-ši-ma-ak-kulai-gub
one-QUANcar

Vs. II 17 𒀹 la-aḫ-ta la-aḫ-ta-nu 𒀹 a-ar-ru-ma-ašto wash-VBN.GEN.SG la-aḫ-ḫu-ušto pour-3SG.PST;
military campaign-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to pour-2SG.IMP;
-{PNm(UNM)}


la-aḫ-tala-aḫ-ta-nua-ar-ru-ma-ašla-aḫ-ḫu-uš
to wash-VBN.GEN.SGto pour-3SG.PST
military campaign-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to pour-2SG.IMP
-{PNm(UNM)}

Vs. II 18 1one-QUANcar E.KISIM₅×x ši-i-ḫu! 𒀹 ḫu-u-i-tar-zaanimals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-itbecause-;
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?-;
(horse)-
KI.MINditto-ADV;
ditto-

1ši-i-ḫu!ḫu-u-i-tar-zaku-itKI.MIN
one-QUANcaranimals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}because-
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?-
(horse)-
ditto-ADV
ditto-

Vs. II 19 1one-QUANcar E.[KISIM₅×x] nap-pí-lu! mu-ut-gal-la-aš(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

1nap-pí-lu!mu-ut-gal-la-aš
one-QUANcar(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 20 1one-QUANcar E.KISIM₅×x 〈ṣa〉-ṣi-ir-ru zi-ir-liš

1〈ṣa〉-ṣi-ir-ruzi-ir-liš
one-QUANcar

Vs. II 21 1one-QUANcar E.KISIM₅×x 𒀹 e-ki-im ap-pa-nu 𒀹 ak-kán-ta-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ḫu-u-la-libandage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
banded agate(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to (en)wrap-2SG.IMP;
onyx(?)-D/L.SG

1e-ki-imap-pa-nuak-kán-ta-ašḫu-u-la-li
one-QUANcarto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}bandage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
banded agate(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
distaff-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to (en)wrap-2SG.IMP
onyx(?)-D/L.SG

Vs. II 22 1one-QUANcar E.KISIM₅×x ZA-ZI-in ḪI-ḪI-ra-aš

1ZA-ZI-inḪI-ḪI-ra-aš
one-QUANcar

Vs. II 23 1one-QUANcar [E].KISIM₅×x ZI-ZI-in-nu [ ]-za-ar-ti

1ZI-ZI-in-nu
one-QUANcar

Vs. II 24 1one-QUANcar E.KISIM₅×x i-ši-KU pa-aš-pa-na-aš(grain pest)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

1i-ši-KUpa-aš-pa-na-aš
one-QUANcar(grain pest)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 25 1one-QUANcar E.KISIM₅×x 𒀹 ga-ra ḫu-ur-sé-en-nu mi-ša-ri-iš(pest)-NOM.SG.C;
(pest)-NOM.PL.C

1ga-raḫu-ur-sé-en-numi-ša-ri-iš
one-QUANcar(pest)-NOM.SG.C
(pest)-NOM.PL.C

Vs. II 26 1one-QUANcar E.KISIM₅×x ki-ši-ib kúl-bá-ab!-tù la-la-wi₅-iš-š[a-aš]ant-colony-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ant-colony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}


1ki-ši-ibkúl-bá-ab!-tùla-la-wi₅-iš-š[a-aš]
one-QUANcarant-colony-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ant-colony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 27 unbeschrieben unbeschrieben [

Vs. II bricht ab; erhaltener Teil der Rs. unbeschrieben

Das Zeichen NA ist sowohl in Vs. I 5′ als auch in Vs. I 8′ wie NA₄ geschrieben.
Text: MAN.
Text: MAN.
Text: BÁḪAR.
Text: A.
Text: RU.
Text: DU.
Text: RA.
1.2198240756989