Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 29.15+ (2021-12-31)

KUB 29.15+ (CTH 291) [adapted by TLHdig]

KUB 29.15 {Frg. 1} + KBo 19.4 {Frg. 2} + KBo 6.8 {Frg. 3} (+) KUB 40.32 {Frg. 4} (+) KUB 13.11 {Frg. 5} (+) KBo 19.3 {Frg. 6} + KBo 67.195 {Frg. 7}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 5+7+3) Vs. 1 [t]ák-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
˽GIŠTUKULweapon man-{(UNM)} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
ḪA.LA-ŠU ták-ša-anto fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together-;
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{DN(UNM)}
a-š[a-an-z]ito remain-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS;
to be-3PL.PRS

[t]ák-ku˽GIŠTUKULÙḪA.LA-ŠUták-ša-ana-š[a-an-z]i
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
weapon man-{(UNM)}and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together-
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{DN(UNM)}
to remain-3PL.PRS
to sit-3PL.PRS
to be-3PL.PRS

(Frg. 5+7+1+3) Vs. 2/1 [m]a-a-né-zapus-{D/L.SG, STF} i-da-a-la-u-iš-ša-an-zi ta-za- CONNt=REFL;
to take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
É-SÚ-NU

[m]a-a-né-zai-da-a-la-u-iš-ša-an-zita-zaÉ-SÚ-NU
pus-{D/L.SG, STF}- CONNt=REFL
to take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

(Frg. 5+7+1) Vs. 3/2 šar-ra-an-zito divide-3PL.PRS ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
gi-im-ma-ra-ša-ašfield-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
S[AG.D]Uhead-{(UNM)}

šar-ra-an-ziták-kugi-im-ma-ra-ša-aš10S[AG.D]U
to divide-3PL.PRSto correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
field-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
head-{(UNM)}

(Frg. 5+7+1+3) Vs. 4/3 7seven-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)} ˽GIŠTUKULweapon man-{(UNM)} da-a-[i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
3three-QUANcar SA[G.DU]head-{(UNM)} ḪA.LA-ŠU da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

7SAG.DU˽GIŠTUKULda-a-[i]Ù3SA[G.DU]ḪA.LA-ŠUda-a-i
seven-QUANcarhead-{(UNM)}weapon man-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
three-QUANcarhead-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 5+1) Vs. 5/4 GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} UDUḪI.Asheep-{(UNM)} gi-im-r[a-aš-ša-ašfield-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} QA-TAM-MAlikewise-ADV š]ar-ra-an-z[i]to divide-3PL.PRS

GU₄ḪI.AUDUḪI.Agi-im-r[a-aš-ša-ašQA-TAM-MAš]ar-ra-an-z[i]
bovid-{(UNM)}sheep-{(UNM)}field-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}likewise-ADVto divide-3PL.PRS

(Frg. 5+1+3) Vs. 6/5 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
NÍG.BAgift-{(UNM)} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
TUP-P[Uclay tablet-{(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ḫar-z]ito have-3SG.PRS ma-a-an-zaas- A.ŠÀḪI.A-na?

ták-kuNÍG.BALUGALTUP-P[Uku-iš-kiḫar-z]ima-a-an-zaA.ŠÀḪI.A-na?
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
gift-{(UNM)}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
clay tablet-{(UNM)}someone-INDFany.NOM.SG.Cto have-3SG.PRSas-

(Frg. 5+1) Vs. 7/6 ka-ru-ú-li-informer-ACC.SG.C [šar-ra-an-zi]to divide-3PL.PRS Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
NÍG.BAgift-{(UNM)} 2two-QUANcar QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}

ka-ru-ú-li-in[šar-ra-an-zi]ÙNÍG.BA2QA-TAM
former-ACC.SG.Cto divide-3PL.PRSand-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
gift-{(UNM)}two-QUANcarlikewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}

(Frg. 5+1) Vs. 8/7 ˽GIŠTUKULweapon man-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[1-ENone-QUANcar QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}
]ḪA.LA-ŠU da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


˽GIŠTUKULda-a-i[1-ENQA-TAM]ḪA.LA-ŠUda-a-i
weapon man-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
one-QUANcarlikewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 5+1+3) Vs. 9/8 ka-ru-úearlier-ADV ÉRI[NMEŠtroop-{(UNM)} ŠA-A-L]A ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} URUta-ma-al-[k]i

ka-ru-úÉRI[NMEŠŠA-A-L]AÉRINMEŠURUta-ma-al-[k]i
earlier-ADVtroop-{(UNM)}troop-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 9 ÉRINM]troop-{(UNM)} URUta-aš-ḫi-ni-i[a]

ÉRINM]URUta-aš-ḫi-ni-i[a]
troop-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 10 LÚ.MEŠNAGARcarpenter-{(UNM)} GIŠ-Ṣ]Íwood-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
wood-{(UNM)}

LÚ.MEŠNAGARGIŠ-Ṣ]Í
carpenter-{(UNM)}wood-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
wood-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 11 ]-me?-eš lu-u[z-zicorvée-D/L.SG

lu-u[z-zi
corvée-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 1′ ša-aḫ-ḫa-a]nfief-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-GN.ACC.SG.C;
to plug-2SG.IMP;
to seek/sweep-2SG.IMP
Ú-[ULnot-NEG


ša-aḫ-ḫa-a]nÚ-[UL
fief-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-GN.ACC.SG.C
to plug-2SG.IMP
to seek/sweep-2SG.IMP
not-NEG

(Frg. 2) Vs. I 2′ MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
I]L-KIservice requirement for land allocation-{(UNM)} ú-e-erto come-3PL.PST

MEŠI]L-KIú-e-er
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation-{(UNM)}to come-3PL.PST

(Frg. 2) Vs. I 3′ tar-ši-k]án?-zito let-3PL.PRS.IMPF;
to speak-3PL.PRS.IMPF
ku-ú-ša-an-[na-ašchosen(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
fiancé-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

tar-ši-k]án?-ziku-ú-ša-an-[na-aš
to let-3PL.PRS.IMPF
to speak-3PL.PRS.IMPF
chosen(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
fiancé-{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 4′ nu-wa-an-n]a-aš-za-QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
me-em-ma-an-[zito refuse-3PL.PRS;
to speak-3PL.PRS

nu-wa-an-n]a-aš-zame-em-ma-an-[zi
-QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
to refuse-3PL.PRS
to speak-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5′ t]u-li-iaassembly-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
assembly-D/L.SG
[

t]u-li-ia
assembly-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
assembly-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 6′ ] ma-aḫ-ḫa-anas- [

Lücke unbestimmbarer Größe

ma-aḫ-ḫa-an
as-

(Frg. 6) Vs. I 1′ ] x[

(Frg. 6) Vs. I 2′ d]a-a-i-ia-[zito steal-3SG.PRS

d]a-a-i-ia-[zi
to steal-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 3′ ANŠ]E.KUR.RA.M[AḪ-ašstallion-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stallion-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ANŠ]E.KUR.RA.M[AḪ-aš
stallion-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stallion-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 6) Vs. I 4′ da]-a-i-ú-ga-aš [

da]-a-i-ú-ga-aš

(Frg. 6) Vs. I 5′ pé-eš-ke]rto give-3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow-DEMadv=CNJctr 15-QUANcar A[NŠE.KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)}

pé-eš-ke]rki-nu-na15A[NŠE.KUR.RAḪI.A
to give-3PL.PST.IMPFnow-DEMadv=CNJctr-QUANcarhorse-{(UNM)}

(Frg. 6) Vs. I 6′ da-a-i-ú-ga-a]š 5five-QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse-{(UNM)} i-ú-[ga-aš]-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
yoke-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
yoke-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

da-a-i-ú-ga-a]š5ANŠE.KUR.RAi-ú-[ga-aš]
five-QUANcarhorse-{(UNM)}-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
yoke-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
yoke-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 6) Vs. I 7′ ša-ú-i-te-e]š-za pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-

ša-ú-i-te-e]š-zapa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

(Frg. 6) Vs. I 8′ šu]-wa-a-ez-zito look (at)-3SG.PRS


šu]-wa-a-ez-zi
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 9′ ú-e-mi-ia]-zito find-3SG.PRS ta-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again-;
entire-
pár-ku-[nu-zito purify-3SG.PRS

ú-e-mi-ia]-zita-anpár-ku-[nu-zi
to find-3SG.PRS- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again-
entire-
to purify-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 10′ pa-a]-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
2two-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} MU.2 3three-QUANcar G[U₄bovid-{(UNM)}

pa-a]-i2GU₄MU.23G[U₄
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
two-QUANcarbovid-{(UNM)}three-QUANcarbovid-{(UNM)}

(Frg. 6) Vs. I 11′ pár-na-aš]-še-e-a šu-wa-a-ez-[zi]to look (at)-3SG.PRS


pár-na-aš]-še-e-ašu-wa-a-ez-[zi]
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 12′ ú-e-mi-i]a-zito find-3SG.PRS ta!-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again-;
entire-
pár-ku-nu-[zi]to purify-3SG.PRS

ú-e-mi-i]a-zita!-anpár-ku-nu-[zi]
to find-3SG.PRS- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again-
entire-
to purify-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 13′ ] pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-

pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

(Frg. 6) Vs. I 14′ ] 3three-QUANcar AN[ŠE.KUR.RAhorse-{(UNM)} MU.1 2two-QUANcar ANŠ]E.KUR.RAhorse-{(UNM)} ša-a-ú-i-te-eš-za

3AN[ŠE.KUR.RAMU.12ANŠ]E.KUR.RAša-a-ú-i-te-eš-za
three-QUANcarhorse-{(UNM)}two-QUANcarhorse-{(UNM)}

(Frg. 6) Vs. I 15′ pár-na-aš-še]-e-a š[u-wa-a-ez-z]ito look (at)-3SG.PRS


pár-na-aš-še]-e-aš[u-wa-a-ez-z]i
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 16′ [ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
UDU.A.L]UMram-{(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ú-e-mi-ia-z[ito find-3SG.PRS ta-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again-;
entire-
p]ár-ku-nu-zito purify-3SG.PRS

[ták-kuUDU.A.L]UMku-iš-kiú-e-mi-ia-z[ita-anp]ár-ku-nu-zi
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ram-{(UNM)}someone-INDFany.NOM.SG.Cto find-3SG.PRS- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again-
entire-
to purify-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 17′ [EN-ŠU]a-anlord-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, l →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ga-né-eš-zito find out-3SG.PRS 7seven-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
2two-QUANcar UDU.[U₈ewe-{(UNM)} 3three-QUANcar UD]U.NÍTAram-{(UNM)}

[EN-ŠU]a-anga-né-eš-zi7UDUḪI.Apa-a-i2UDU.[U₈3UD]U.NÍTA
lord-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, l →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to find out-3SG.PRSseven-QUANcarsheep-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
two-QUANcarewe-{(UNM)}three-QUANcarram-{(UNM)}

(Frg. 6) Vs. I 18′ [2two-QUANcar UDU].ÁŠ.MUNUS.GÀRfemale young sheep-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
pár-na-aš-še-e-ia šu-ú-wa-a-[ez-zi]to look (at)-3SG.PRS


[2UDU].ÁŠ.MUNUS.GÀRpa-a-ipár-na-aš-še-e-iašu-ú-wa-a-[ez-zi]
two-QUANcarfemale young sheep-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 6+4) Vs. I 19′/1′ [ták-k]uto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
GU₄.APIN.LÁplough ox-{(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C da-a-〈i〉-ez-zito steal-3SG.PRS ka-[ru-ú]earlier-ADV 15-QUANcar G[U₄ḪI.A]bovid-{(UNM)}

[ták-k]uGU₄.APIN.LÁku-iš-kida-a-〈i〉-ez-zika-[ru-ú]15G[U₄ḪI.A]
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
plough ox-{(UNM)}someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRSearlier-ADV-QUANcarbovid-{(UNM)}

(Frg. 6+4) Vs. I 20′/2′ [pé-eš-k]erto give-3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow-DEMadv=CNJctr 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
3three-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} MU.2 3three-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} MU.1

[pé-eš-k]erki-nu-na10GU₄ḪI.Apa-a-i3GU₄MU.23GU₄MU.1
to give-3PL.PST.IMPFnow-DEMadv=CNJctrStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
bovid-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
three-QUANcarbovid-{(UNM)}three-QUANcarbovid-{(UNM)}

(Frg. 6+4) Vs. I 21′/3′ [4?four-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} ša]-a-ú-te-eš-za pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at)-3SG.PRS


Ende Vs. I

[4?GU₄ša]-a-ú-te-eš-zapa-a-ipár-na-aš-še-e-ašu-wa-a-ez-zi
four-QUANcarbovid-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 1 ma-a-anas- ANŠE.KUR.RAhorse-{(UNM)} tu-u-ri-ia-u-wa-〈aš〉to fix-VBN.GEN.SG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C

ma-a-anANŠE.KUR.RAtu-u-ri-ia-u-wa-〈aš〉ku-iš-ki
as-horse-{(UNM)}to fix-VBN.GEN.SGsomeone-INDFany.NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 2 ta-a-i-ia-zito steal-3SG.PRS ut-tar-še-etword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} QA-TAM-MA-[pát]likewise-ADV=FOC


ta-a-i-ia-ziut-tar-še-etQA-TAM-MA-[pát]
to steal-3SG.PRSword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}likewise-ADV=FOC

(Frg. 3) Vs. II 3 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} e-na-an-da-antrained-ACC.SG.C ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
DÀRA.[MAŠstag-{(UNM)}

ták-kuMÁŠ.GALe-na-an-da-anták-kuDÀRA.[MAŠ
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
he-goat-{(UNM)}trained-ACC.SG.Cto correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
stag-{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. II 4 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
UDU.KUR.RAmountain sheep-{(UNM)} e-na-an-da-antrained-ACC.SG.C ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C da-a-[i-ia-zi]to steal-3SG.PRS

ták-kuUDU.KUR.RAe-na-an-da-anku-iš-kida-a-[i-ia-zi]
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
mountain sheep-{(UNM)}trained-ACC.SG.Csomeone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 5 ma-aḫ-ḫa-anas- ŠA MÁŠ.GALsiche-goat-{GEN.SG, GEN.PL} šar-ni-ik-ze-elcompensation-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} 〈a-pé-e-el-la〉he-DEM2/3.GEN.SG=CNJadd Q[A-TAM-MA-pát]likewise-ADV=FOC


ma-aḫ-ḫa-anŠA MÁŠ.GALsicšar-ni-ik-ze-el〈a-pé-e-el-la〉Q[A-TAM-MA-pát]
as-he-goat-{GEN.SG, GEN.PL}compensation-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}he-DEM2/3.GEN.SG=CNJaddlikewise-ADV=FOC

(Frg. 3) Vs. II 6 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
GU₄.APIN.LÁplough ox-{(UNM)} ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ANŠE.〈KUR.RA〉horse-{(UNM)} tu-u-ri-ia-u-wa-ašto fix-VBN.GEN.SG [

ták-kuGU₄.APIN.LÁták-kuANŠE.〈KUR.RA〉tu-u-ri-ia-u-wa-aš
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
plough ox-{(UNM)}to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
horse-{(UNM)}to fix-VBN.GEN.SG

(Frg. 3) Vs. II 7 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ANŠE.〈KUR.RA〉.MUNUS.AL.LÁmare-{(UNM)} ḫa-a-li-aš(bread or pastry)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
wall-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
night watch-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to kneel down-2SG.PST;
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to kneel down-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫar-ap-tato set apart-{2SG.PST, 3SG.PST};
to set apart-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
[

ták-kuANŠE.〈KUR.RA〉.MUNUS.AL.LÁḫa-a-li-ašḫar-ap-ta
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
mare-{(UNM)}(bread or pastry)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
wall-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
night watch-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to kneel down-2SG.PST
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to kneel down-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to set apart-{2SG.PST, 3SG.PST}
to set apart-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 3) Vs. II 8 e-na-an-zadisease-ABL;
trained-{NOM.SG.C, VOC.SG};
disease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
trained-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
UDU.U₈ewe-{(UNM)} ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
UDU.NÍTAram-{(UNM)} [

e-na-an-zaták-kuUDU.U₈ták-kuUDU.NÍTA
disease-ABL
trained-{NOM.SG.C, VOC.SG}
disease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
trained-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ewe-{(UNM)}to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ram-{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. II 9 EN-ša-anlord-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
ú-e-mi-ia-zito find-3SG.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL š[a-ku-wa-aš-šar-ra-an-pát]right-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}

EN-ša-anú-e-mi-ia-zina-an-zaš[a-ku-wa-aš-šar-ra-an-pát]
lord-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
to find-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLright-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}

(Frg. 3) Vs. II 10 da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
.[ZU-a]nthief-{ACC.SG.C, GEN.PL};
thief-{(UNM)}
Ú-ULnot-NEG [e-ep-zi]to seize-3SG.PRS

Lücke unbestimmbarer Größe

da-a-i.[ZU-a]nÚ-UL[e-ep-zi]
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
thief-{ACC.SG.C, GEN.PL}
thief-{(UNM)}
not-NEGto seize-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. II 1′ a-k[ito die-3SG.PRS;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG
a-pu-u-unhe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C


a-k[ia-pu-u-un
to die-3SG.PRS
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG
he-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 6) Vs. II 2′ ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
[

ták-ku
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP

(Frg. 6) Vs. II 3′ nuCONNn [

Vs. II bricht ab

nu
CONNn

(Frg. 6) Rs. IV 1 [ták-ku]to correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
-anman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
EL-LAMpure-{(UNM)} ta-pé-eš-ni(mng. unkn.)-D/L.SG an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

[ták-ku]-anEL-LAMta-pé-eš-nian-d[a
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
pure-{(UNM)}(mng. unkn.)-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 6) Rs. IV 2 [an]-da-aš-ša-anto be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-
pár-nahouse-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-a-ú-inot yet-ADV p[a-iz-zi]to go-3SG.PRS

[an]-da-aš-ša-anpár-nana-a-ú-ip[a-iz-zi]
to be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not yet-ADVto go-3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 3 12twelve-QUANcar GÍN.GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ARAD-[anservant-{ACC.SG.C, GEN.PL};
servant-{(UNM)};
service-{(UNM)}

12GÍN.GÍNKÙ.BABBARpa-a-iták-kuARAD-[an
twelve-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
servant-{ACC.SG.C, GEN.PL}
servant-{(UNM)}
service-{(UNM)}

(Frg. 6) Rs. IV 4 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS
an-da-aš-ša-[anto be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-

an-daap-pa-an-zian-da-aš-ša-[an
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to be finished-3PL.PRS
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
to seize-3PL.PRS
to be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-

(Frg. 6) Rs. IV 5 na-a-ú-inot yet-ADV pa-iz-zito go-3SG.PRS 6six-QUANcar GÍN.GÍNshekel-{(UNM)} K[Ù.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}


na-a-ú-ipa-iz-zi6GÍN.GÍNK[Ù.BABBAR
not yet-ADVto go-3SG.PRSsix-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 6) Rs. IV 6 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
EL-LAMpure-{(UNM)} É-erhouse-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} ta-a-〈i〉-ez-zito steal-3SG.PRS

ták-kuEL-LAMÉ-erta-a-〈i〉-ez-zi
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
pure-{(UNM)}house-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}to steal-3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 7 ša-a-ku-wa-aš-šarcompletely-ADV pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
ka-ru-úearlier-ADV ta-[ia-zi-la-aš]theft-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
theft-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ša-a-ku-wa-aš-šarpa-a-ika-ru-úta-[ia-zi-la-aš]
completely-ADVto give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
earlier-ADVtheft-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
theft-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 6) Rs. IV 8 1one-QUANcar MA.NAmina-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pé-eš-kerto give-3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow-DEMadv=CNJctr 12twelve-QUANcar G[ÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

1MA.NAKÙ.BABBARpé-eš-kerki-nu-na12G[ÍNKÙ.BABBAR
one-QUANcarmina-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-3PL.PST.IMPFnow-DEMadv=CNJctrtwelve-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 6) Rs. IV 9 [t]ák-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
me-ek-kimuch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ta-a-〈i〉-ez-zito steal-3SG.PRS me-ek-ke-eš[emuch-NOM.PL.C;
much-{NOM.SG.C, VOC.SG};
much-ACC.SG.C

[t]ák-kume-ek-kita-a-〈i〉-ez-zime-ek-ke-eš[e
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to steal-3SG.PRSmuch-NOM.PL.C
much-{NOM.SG.C, VOC.SG}
much-ACC.SG.C

(Frg. 6) Rs. IV 10 [ták-ku]to correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ta-a-〈i〉-[ez-z]ito steal-3SG.PRS te-pu-uš-šespoon(?)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
few-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
few-ACC.SG.C;
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
i[š-ḫi-ia-an-zi]to bind-3PL.PRS

[ták-ku]te-puta-a-〈i〉-[ez-z]ite-pu-uš-šei[š-ḫi-ia-an-zi]
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to steal-3SG.PRSspoon(?)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
few-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
few-ACC.SG.C
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to bind-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 11 [pár-na-aš-še-e-a šu]-ú-wa-a-ez-[zi]to look (at)-3SG.PRS


[pár-na-aš-še-e-ašu]-ú-wa-a-ez-[zi]
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 12 ta-a-i]-ez-zito steal-3SG.PRS ša-ku-wa-aš-ša[r]completely-ADV

ta-a-i]-ez-ziša-ku-wa-aš-ša[r]
to steal-3SG.PRScompletely-ADV

(Frg. 6) Rs. IV 13 ta-ia-zi-la-a]štheft-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
theft-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
6six-QUANcar GÍN.GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-[a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-

ta-ia-zi-la-a]š6GÍN.GÍNKÙ.BABBARpa-[a-i]
theft-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
theft-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
six-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

(Frg. 6) Rs. IV 14 iš-ta-a]-ma-nu-ušear-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
ear-ACC.PL.C;
ear-ACC.SG.C
ku-uk-kur-aš-ká[n-zi]

iš-ta-a]-ma-nu-ušku-uk-kur-aš-ká[n-zi]
ear-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ear-ACC.PL.C
ear-ACC.SG.C

(Frg. 6) Rs. IV 15 p]í-an-zito give-3PL.PRS ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
me-e[k-ki]much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

p]í-an-ziták-kume-e[k-ki]
to give-3PL.PRSto correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 6) Rs. IV 16 me-ek-k]e-eš-šemuch-NOM.PL.C;
much-{NOM.SG.C, VOC.SG};
much-ACC.SG.C
iš-ḫi-ia-a[n-zi]to bind-3PL.PRS

me-ek-k]e-eš-šeiš-ḫi-ia-a[n-zi]
much-NOM.PL.C
much-{NOM.SG.C, VOC.SG}
much-ACC.SG.C
to bind-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 17 ta-a-i-ez-z]ito steal-3SG.PRS te-pu-uš-š[espoon(?)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
few-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
few-ACC.SG.C;
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Lücke unbestimmbarer Größe

ta-a-i-ez-z]ite-pu-uš-š[e
to steal-3SG.PRSspoon(?)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
few-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
few-ACC.SG.C
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 2) Rs. IV 1′ šar-ni-ik]-zito pay compensation-3SG.PRS


šar-ni-ik]-zi
to pay compensation-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ lu-u]k-ki-iz-zito kindle-3SG.PRS EN[e-ša]

lu-u]k-ki-iz-ziEN[e-ša]
to kindle-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3′ šar-ni-ik-z]ito pay compensation-3SG.PRS ARAD-naservice-ALL KIR₁₄-ŠUnose-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} U[Z-NA-A-ŠU]

šar-ni-ik-z]iARAD-naKIR₁₄-ŠUU[Z-NA-A-ŠU]
to pay compensation-3SG.PRSservice-ALLnose-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 4′ n]a-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
EN-iš-šilord-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [

n]a-anEGIR-anEN-iš-ši
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
lord-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ ] šar-ni-ik-[zi]to pay compensation-3SG.PRS

šar-ni-ik-[zi]
to pay compensation-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ a-pu-u-un-pá]the-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
šu-ú-e-ez-[zi]to press-3SG.PRS


a-pu-u-un-pá]tšu-ú-e-ez-[zi]
he-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
to press-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 7′ ta-iš-z]i-in ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C lu-uk-k[i-iz-zi]to kindle-3SG.PRS

ta-iš-z]i-inku-iš-kilu-uk-k[i-iz-zi]
someone-INDFany.NOM.SG.Cto kindle-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 8′ e-e]t-ri-iš-ke-ez-zito feed-3SG.PRS.IMPF nu-uš-ša-a[n]- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

e-e]t-ri-iš-ke-ez-zinu-uš-ša-a[n]
to feed-3SG.PRS.IMPF- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Rs. IV 9′ ] ar-nu-zito carry off-3SG.PRS ta-iš-zi-in

ar-nu-zita-iš-zi-in
to carry off-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 10′ ták-k]uto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
IN.NU.DAstraw-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
NU.GÁL(there is) not)-NEG

ták-k]uIN.NU.DAan-daNU.GÁL
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
straw-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
(there is) not)-NEG

(Frg. 5+2) Rs. 1′/Rs. IV 11′ nuCONNn ta-[iš-zi-in ú-e-te]-ez-zito build-3SG.PRS;
to bring (here)-3SG.PRS


Kolophon

"/>

nuta-[iš-zi-inú-e-te]-ez-zi
CONNnto build-3SG.PRS
to bring (here)-3SG.PRS

(Frg. 5) Rs. 2′ DUBclay tablet-{(UNM)} 1KAMone-QUANcar ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
[1

DUB1KAMták-ku
clay tablet-{(UNM)}one-QUANcarto correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP

(Frg. 5) Rs. 3′ ŠUhand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
m[

ŠU
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

(Frg. 5) Rs. 4′ PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
m[

PA-NI
before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}

(Frg. 5) Rs. Rest unbeschrieben

Ende Rs. IV

Die Zeichenspuren in KUB 29.15 Rs. 2′ können zum Kolophon gehören: ]x DINGIRM[EŠ.
1.9590120315552