Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 28.5+ (2021-12-31)

KUB 28.5+ (CTH 727) [adapted by TLHdig]

KUB 28.5 {Frg. 1} (+) VBoT 73 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1 [ D]10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-[KE-EN(?)to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

D]10-[KE-EN(?)
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 1) Vs. 2 [ n]uCONNn ˽D10Storm-god man-{(UNM)} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

n]u˽D10A-NA
CONNnStorm-god man-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. 3 [ d]a-a-i-mato take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[


d]a-a-i-ma
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. 4 [ ḫa?]-ni-ša-a-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
plaster (houses)-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(city gate)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ta-wa-la-[(cult drink)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫa?]-ni-ša-a-ašta-wa-la-[
scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
plaster (houses)-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(city gate)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(cult drink)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 5 [ ] ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 2two-QUANcar NINDAa-a-[anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ḫa-az-zi-la-aš2NINDAa-a-[an
(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}two-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. 6 [ UP-N]Uhand-{(UNM)} IN-BIfruit-{(UNM)} [ -T]UM LÀLhoney-{(UNM)} 1one-QUANcar pu-ti-išlump-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} M[UNto salt-3SG.PRS;
salt-{(UNM)}


UP-N]UIN-BILÀL1pu-ti-išM[UN
hand-{(UNM)}fruit-{(UNM)}honey-{(UNM)}one-QUANcarlump-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}to salt-3SG.PRS
salt-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 7 [ ] me-na-aḫ-〈ḫa〉-an-daopposite- ti-iš-k[e-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF;
to step-3SG.PRS.IMPF
] 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ialoaf-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bread sacrificer-D/L.SG;
loaf-{D/L.SG, STF};
bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} G[EŠTIN?wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}

me-na-aḫ-〈ḫa〉-an-dati-iš-k[e-ez-zi1NINDA.GUR₄.RA-ia1DUGKU-KU-UBG[EŠTIN?
opposite-to sit-3SG.PRS.IMPF
to step-3SG.PRS.IMPF
one-QUANcarloaf-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bread sacrificer-D/L.SG
loaf-{D/L.SG, STF}
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 8 [ G]Amilk-{(UNM)} KU₇sweet-{(UNM)} nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas- D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-e[t-ḫe-eš-ke-u-wa-anto thunder-IMPF.SUP da-a]-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
˽D10Storm-god man-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
par-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
G[Amilk-{(UNM)} K]U₇sweet-{(UNM)}

G]AKU₇numa-aḫ-ḫa-anD10-ašte-e[t-ḫe-eš-ke-u-wa-anda-a]-i˽D101NINDA.GUR₄.RApar-ši-iaG[AK]U₇
milk-{(UNM)}sweet-{(UNM)}CONNnas-Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to thunder-IMPF.SUPto take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
Storm-god man-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-2SG.IMP
to flee-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP
milk-{(UNM)}sweet-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 9 [ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ḫa-at-ti-liin Hattic language-;
Hattic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
kiš-anto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
[me-ma-i(?)]to speak-3SG.PRS


[ši-pa-a]n-tinuḫa-at-ti-likiš-an[me-ma-i(?)]
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNnin Hattic language-
Hattic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 10a [ k]a-ia-aḫ-du ka-a-aš-ku du-uk-zi-ik

k]a-ia-aḫ-duka-a-aš-kudu-uk-zi-ik

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 11a [ z]i-ši-im a-aḫ-ku-un-waa-a

z]i-ši-ima-aḫ-ku-un-waa-a

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 12a [ tu-uḫ]-ta-šu-ul tu-mi-in

tu-uḫ]-ta-šu-ultu-mi-in

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 13a [tu-uḫ-ta-šu-u]l waa-pí-ze-el


[tu-uḫ-ta-šu-u]lwaa-pí-ze-el

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 14a unbeschriebener Raum zwischen den doppelten Paragraphenstrichen

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 15a [ ]-ú-waa-tu-pí ta-aḫ-ku-wa-at

ta-aḫ-ku-wa-at

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 16a [ Dḫa-pa?-a]n-ta-li še-tu-uk-ka₄-aš

Dḫa-pa?-a]n-ta-liše-tu-uk-ka₄-aš

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 17a [ -d]u? te-tu-uk-ka pí-i-iḫ-a-an

te-tu-uk-kapí-i-iḫ-a-an

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 18a [ -r]u ka-taḫ-zi-pí-ri zi-ia-aḫ-šu

ka-taḫ-zi-pí-rizi-ia-aḫ-šu

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 19a [ ]-a ú-uk-ḫu-u-ba i-ta-a


ú-uk-ḫu-u-bai-ta-a

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 20a [ ] zi-ia-aḫ-du Dka-a-aš-*ku* tu-uk-zi-ik

zi-ia-aḫ-duDka-a-aš-*ku*tu-uk-zi-ik

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 21a [URUla-aḫ-za-a]n(?) zi-i-ši-im a-aḫ-ku-un-nu-waa ta-a-ru

[URUla-aḫ-za-a]n(?)zi-i-ši-ima-aḫ-ku-un-nu-waata-a-ru

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 22a [tu-uḫ-ta-šu]-ul wii-pí-zi-il tu-ú-wii ta-a-ú-waa

[tu-uḫ-ta-šu]-ulwii-pí-zi-iltu-ú-wiita-a-ú-waa

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 23a [še-eḫ-ku-wa]-at


[še-eḫ-ku-wa]-at

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 24a [pí-in-nu-w]aa-at ḫa-pa-an-ta-li še-et-tu-uk-k[a-aš]

[pí-in-nu-w]aa-atḫa-pa-an-ta-liše-et-tu-uk-k[a-aš]

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 25a [an-du-uḫ-du-u]n-du te-du-uḫ-ga i-u-uḫ

[an-du-uḫ-du-u]n-dute-du-uḫ-gai-u-uḫ

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 26a [ -i]n-na-a-*aḫ* pí-in-na-a at-ḫa-*zi-uz*-[tu?]

pí-in-na-aat-ḫa-*zi-uz*-[tu?]

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 27a [ḫa-ak-kán-t]i?-uz-tu waa-ḫa-a [ ]


[ḫa-ak-kán-t]i?-uz-tuwaa-ḫa-a

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 28a [ ] eš-ki-ri-ip ḫa-a-i?-[

eš-ki-ri-ip

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 29a [ ]x ḫi-na-l[i-

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 30a [te-eḫ-zi-ik-z]i(?) [

[te-eḫ-zi-ik-z]i(?)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ te-ri-ga-li-ga]-(?) [

te-ri-ga-li-ga]-(?)

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ]x ka-[


(Frg. 2) Vs. I 3′ ka-ḫa-a-an ia-aḫ-tu-ul(-)[

ka-ḫa-a-an

(Frg. 2) Vs. I 4′ ak-ḫa-a-an iš-tar-ra-az-z[i-il

ak-ḫa-a-aniš-tar-ra-az-z[i-il

(Frg. 2) Vs. I 5′ ak-ḫa-a-an ka-a-an pu-[ud-du


ak-ḫa-a-anka-a-anpu-[ud-du

(Frg. 2) Vs. I 6′ ú-uk-ka₄ in-ta-a *t[a*-

ú-uk-ka₄in-ta-a

(Frg. 2) Vs. I 7′ li-ku-ú-ut ḫa-*li-iš*-ḫa-a-[an

li-ku-ú-utḫa-*li-iš*-ḫa-a-[an

(Frg. 2) Vs. I 8′ ta-ba-ar-na li-ku-ut [


ta-ba-ar-nali-ku-ut

(Frg. 2) Vs. I 9′ *SISKUR*-masacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[

*SISKUR*-maku-wa-pída-a-i
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
as soon as-
somewhere-
where-
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 10′ [ GI]ŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
1one-QUANcar GIŠ[

GI]ŠBANŠURda-a-i1
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
one-QUANcar

(Frg. 2) Vs. I 11′ [ ]-an-ma A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D10(-)[

A-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 12′ [ ]x-x-x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 1′ [ i]m?-mi-[

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 2′ [ ]-ia [


(Frg. 1) Rs. r. Kol. 3′ [ n+]1?-QUANcar GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} GIŠMA[R.GÍD.DAcart-{(UNM)}

n+]1?GU₄ḪI.AGIŠMA[R.GÍD.DA
-QUANcarbovid-{(UNM)}cart-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 4′ [ ] to fight-3SG.PRS.IMPF;
to fight-3SG.PRS;
battle-{(UNM)}
ŠA D10Storm-god-{GEN.SG, GEN.PL};
valor(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
-{GEN.SG, GEN.PL}
3[Uthrice-QUANmul

ŠA D103[U
to fight-3SG.PRS.IMPF
to fight-3SG.PRS
battle-{(UNM)}
Storm-god-{GEN.SG, GEN.PL}
valor(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GEN.SG, GEN.PL}
thrice-QUANmul

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 5′ [ NIND]A.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP


NIND]A.GUR₄.RApár-ši-ia
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-2SG.IMP
to flee-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 6′ [ te-e]t-ḫi-im-mu-ušthunder-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

te-e]t-ḫi-im-mu-uš
thunder-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 7′ [ ] al-pu-ú-ušcloudy-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
cloud-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
pointed-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
ḫé-e-ušrain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

al-pu-ú-ušḫé-e-uš
cloudy-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
cloud-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
pointed-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
rain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 8′ [ n+]1-ŠUn+1 times-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS

n+]1-ŠUe-ku-zi
n+1 times-QUANmulto drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 9′ [ ] pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP


pár-ši-ia
to break-2SG.IMP
to flee-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 10′ [ n]a-aḫ-ša-ra-ad-du-ušfear-ACC.PL.C

n]a-aḫ-ša-ra-ad-du-uš
fear-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 11′ [ú-e-ri-te-mu]-fear-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ŠA D10Storm-god-{GEN.SG, GEN.PL};
valor(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
-{GEN.SG, GEN.PL}
9-ŠUnine times-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS

[ú-e-ri-te-mu]-ŠA D109-ŠUe-ku-zi
fear-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}Storm-god-{GEN.SG, GEN.PL}
valor(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GEN.SG, GEN.PL}
nine times-QUANmulto drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 12′ [ ] pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
ku-it-ma-an-mawhile-;
for a while-

pár-ši-iaku-it-ma-an-ma
to break-2SG.IMP
to flee-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP
while-
for a while-

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 13′ [ ku]-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ak-ku-uš-ke!-ez-z[ito drink-3SG.PRS.IMPF

ku]-u-unGALak-ku-uš-ke!-ez-z[i
this-DEM1.ACC.SG.Cgrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to drink-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 14′ [ḫa-lu-ga]-na-ez-zi Ú-ULnot-NEG ku-[which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C

Ende Rs. r. Kol.

[ḫa-lu-ga]-na-ez-ziÚ-ULku-[
not-NEGwhich-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV


(Frg. 2) Rs. IV ca. 4 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

(Frg. 2) Rs. IV 1 DUBclay tablet-{(UNM)} 1KAMone-QUANcar QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
ma-a-an-k[án?as- D10-aš]Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DUB1KAMQA-TIma-a-an-k[án?D10-aš]
clay tablet-{(UNM)}one-QUANcarcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
as-Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 2 KALA.GAstrong one-{(UNM)};
strong-{(UNM)}
te-et-ḫe-eš-k[e-ez-zi]to thunder-3SG.PRS.IMPF

KALA.GAte-et-ḫe-eš-k[e-ez-zi]
strong one-{(UNM)}
strong-{(UNM)}
to thunder-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 3 nuCONNn ˽D10Storm-god man-{(UNM)} kiš-anto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
i-i[a-zi]to make-3SG.PRS

nu˽D10kiš-ani-i[a-zi]
CONNnStorm-god man-{(UNM)}to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to make-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV ca. 3 Zeilen unbeschrieben

Rs. IV bricht ab

Entweder als DUGNAM-MA-AN-DUM oder als DUGPUR-SÍ-TUM zu ergänzen.
Eventuell als ú-uk-ḫu-u-ma! zu emendieren.
1.5452010631561