Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 28.100 (2021-12-31)

Vs.(?) III(?) 1′ ]šu-up-g[a-ḫe-el ]

]šu-up-g[a-ḫe-el

Vs.(?) III(?) 2′ li-waa]-a-ša-aḫ šu-up-g[a-ḫe-el ]

li-waa]-a-ša-aḫšu-up-g[a-ḫe-el

Vs.(?) III(?) 3′ li-i]k-ka₄-zu-i-ma-aḫ-[ ]

Vs.(?) III(?) 4′ šu-u]k-ka₄-ti [ ]

šu-u]k-ka₄-ti

Vs.(?) III(?) 5′ l]e-e-ku-ut le-e-ḫa-a[?-ši-im]

l]e-e-ku-utle-e-ḫa-a[?-ši-im]

Vs.(?) III(?) 6′ M]E-EŠ le-e-ḫi-na-aš

le-e-ḫi-na-aš

Vs.(?) III(?) 7′ le]-e ták-ki-ḫa-ú-un

le]-eták-ki-ḫa-ú-un

Vs.(?) III(?) 8′ ]*x*-ma ḫa-waa-aš-ḫa-ap


ḫa-waa-aš-ḫa-ap

Vs.(?) III(?) 9′ ]x-ḫu-uk-ku?-uš

Vs.(?) III(?) 10′ zi-i]n-na-ito stop-3SG.PRS

zi-i]n-na-i
to stop-3SG.PRS

Vs.(?) III(?) 11′ ]a-an NA₄pa-aš-ši-la-[stone-D/L.PL še-er]on-POSP;
up-PREV
1

NA₄pa-aš-ši-la-[še-er]
stone-D/L.PLon-POSP
up-PREV

Vs.(?) III(?) 12′ D]UGDÍLIM.GALbowl-ACC.SG(UNM) ḫu-u-wa-ap-[?to throw-3SG.PRS ]

D]UGDÍLIM.GALḫu-u-wa-ap-[?
bowl-ACC.SG(UNM)to throw-3SG.PRS

Vs.(?) III(?) 13′ -t]a ap-pa-a-ito be finished-3SG.PRS [ ]


ap-pa-a-i
to be finished-3SG.PRS

Vs.(?) III(?) 14′ ]x x [ ]x-?-x[ ]

Vs.(?) III(?) bricht ab

Rs.(?) IV(?) 1′ -i]š-t[a?


Rs.(?) IV(?) 2′ S]AGI.A[cupbearer-SG.UNM ]

S]AGI.A[
cupbearer-SG.UNM

Rs.(?) IV(?) 3′ iš-p]a-an-tu-zi-eš-šarlibation vessel-ACC.SG.N [ ]

iš-p]a-an-tu-zi-eš-šar
libation vessel-ACC.SG.N

Rs.(?) IV(?) 4′ ]x-aš LUGAL-ušking-NOM.SG.C pa-a-ito give-3SG.PRS [ ]

LUGAL-ušpa-a-i
king-NOM.SG.Cto give-3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 5′ i]š-ta-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV

i]š-ta-na-nipé-ra-an
altar-D/L.SGbefore-POSP
before-PREV

Rs.(?) IV(?) 6′ ]x-ud-kán an-dainside-PREV;
-POSP;
therein-ADV

an-da
inside-PREV
-POSP
therein-ADV

Rs.(?) IV(?) 7′ ] ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


ši-pa-an-ti
to pour a libation-3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 8′ ].MEŠSAGI.Acupbearer-PL.UNM nam-ma-pátthen-CNJ=FOC

].MEŠSAGI.Anam-ma-pát
cupbearer-PL.UNMthen-CNJ=FOC

Rs.(?) IV(?) 9′ ]x *〈〈x〉〉* iš-pa-an-tu-zi-eš-šarlibation vessel-ACC.SG.N GEŠTIN-ašwine-GEN.SG

iš-pa-an-tu-zi-eš-šarGEŠTIN-aš
libation vessel-ACC.SG.Nwine-GEN.SG

Rs.(?) IV(?) 10′ ]x pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C

pa-a-iLUGAL-uš
to give-3SG.PRSking-NOM.SG.C

Rs.(?) IV(?) 11′ iš-t]a-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP

iš-t]a-na-nipé-ra-an
altar-D/L.SGbefore-POSP

Rs.(?) IV(?) 12′ ] ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS


ši-pa-an-t[i]
to pour a libation-3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 13′ U]Š-KE-ENto prostrate-3SG.PRS [

U]Š-KE-EN
to prostrate-3SG.PRS

Rs.(?) IV(?) 14′ ] É.ŠÀ-nainner chamber-ALL [

É.ŠÀ-na
inner chamber-ALL

Rs.(?) IV(?) 15′ ]-a?-ia(-)[

Rs.(?) IV(?) bricht ab

Vgl. mit ähnlichem Kontext in KUB 48.10 Vs. II 5′–14′. Aufgrunde der Handschrift, des ähnlichen Inhalts sowie der hattischen Sprüche in beiden gehören wohl KUB 48.10 und KUB 28.100 zur selben Tafel.
1.6601300239563