Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.6 (2021-12-31)

Vs. I 1 [ DIŠTAR-DN.D/L.SG(UNM) LÍLfield-GEN.SG(UNM) wa-al-li-wa-al]-li-ia-[]glorious-GEN.SG

DIŠTARLÍLwa-al-li-wa-al]-li-ia-[]
-DN.D/L.SG(UNM)field-GEN.SG(UNM)glorious-GEN.SG

Vs. I 2 [nu-kánCONNn=OBPk a-pí-ia-iathere; then-DEMadv=CNJadd ka-lu-ti-x] ki-iš-š[a-anthus-DEMadv ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS


[nu-kána-pí-ia-iaki-iš-š[a-anši-pa-an-ti]
CONNn=OBPkthere
then-DEMadv=CNJadd
thus-DEMadvto pour a libation-3SG.PRS

Vs. I 3 [a-w]a-ar-ri-waasteppe-HURR.DAT.SG DIŠTAR-DN.D/L.SG(UNM) Dni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-li-it-[ta]-DN.D/L.SG(UNM)


[a-w]a-ar-ri-waaDIŠTARDni-na-at-taDku-li-it-[ta]
steppe-HURR.DAT.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 4 zu-kur-kur-ri-wiiMt. Zukurkurra-GN.HURR.GEN DIŠTAR-ga-DN.HURR.ABS.SG Dni-na-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-li-it-[ta]-DN.D/L.SG(UNM)


zu-kur-kur-ri-wiiDIŠTAR-gaDni-na-taDku-li-it-[ta]
Mt. Zukurkurra-GN.HURR.GEN-DN.HURR.ABS.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 5 e-ki-ni-wiimiddle-HURR.RLT.SG.GEN DIŠTAR-ga-DN.HURR.ABS.SG D]ni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-li-i[t-ta]-DN.D/L.SG(UNM)


e-ki-ni-wiiDIŠTAR-gaD]ni-na-at-taDku-li-i[t-ta]
middle-HURR.RLT.SG.GEN-DN.HURR.ABS.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 6 ta-ḫa-ši-ia(vessel)-D/L.SG;
(vessel)-D/L.SG=CNJadd
DIŠTAR-ga-DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-li-i[t-ta]-DN.D/L.SG(UNM)


ta-ḫa-ši-iaDIŠTAR-gaDni-na-at-taDku-li-i[t-ta]
(vessel)-D/L.SG
(vessel)-D/L.SG=CNJadd
-DN.HURR.ABS.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 7 wuu-nu-ḫu-un-zi-iaheroism-HURR.ESS||HITT.D/L.SG DIŠTAR-ga-DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-li-[it-ta]-DN.D/L.SG(UNM)


wuu-nu-ḫu-un-zi-iaDIŠTAR-gaDni-na-at-taDku-li-[it-ta]
heroism-HURR.ESS||HITT.D/L.SG-DN.HURR.ABS.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 8 [g]a-me-ir-ši-wii(offering term)-HURR.GEN DIŠTAR-ga-DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-l[i-it-ta]-DN.D/L.SG(UNM)


[g]a-me-ir-ši-wiiDIŠTAR-gaDni-na-at-taDku-l[i-it-ta]
(offering term)-HURR.GEN-DN.HURR.ABS.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 9 ú-pu-kar-š[i]-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG DIŠTAR-ga-DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-l[i-it-ta]-DN.D/L.SG(UNM)


ú-pu-kar-š[i]-iaDIŠTAR-gaDni-na-at-taDku-l[i-it-ta]
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG-DN.HURR.ABS.SG-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 10 [pa]-an-ta-niright-STF ša-ú-riweapon-STF DIŠTAR-wii-DN.HURR.GEN.SG D10-up-píStorm-god-DN.HURR.GEN ḫu-u-ru-ub-b[i(vessel)-D/L.SG Daš-ta-bi]-DN.D/L.SG

[pa]-an-ta-niša-ú-riDIŠTAR-wiiD10-up-píḫu-u-ru-ub-b[iDaš-ta-bi]
right-STFweapon-STF-DN.HURR.GEN.SGStorm-god-DN.HURR.GEN(vessel)-D/L.SG-DN.D/L.SG

Vs. I 11 Dnu-pa-ti-ik-DN.D/L.SG(UNM) GIŠPAN-tibow-STF GI-riarrow-STF iš-pa-tiquiver-D/L.SG Dnu-pa-t[i-ik]-DN.D/L.SG(UNM)


Dnu-pa-ti-ikGIŠPAN-tiGI-riiš-pa-tiDnu-pa-t[i-ik]
-DN.D/L.SG(UNM)bow-STFarrow-STFquiver-D/L.SG-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 12 Dbi-ri-in-kar-DN.D/L.SG(UNM) Dḫé-e-šu-u-i-DN.D/L.SG Dša-an-da-al-lu-g[a]-DN.D/L.SG(UNM)

Dbi-ri-in-karDḫé-e-šu-u-iDša-an-da-al-lu-g[a]
-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 13 []a-at-ni(mng. unkn.)-DN.D/L.SG Dbi-ša-ša-ap-ḫi-DN.D/L.SG e-šiearth-STF ḫa-pur-nisky-STF ḪUR.SAGMEŠ-n[amountain-HURR.ABS.PL ÍDMEŠ-na]-HURR.ABS.PL

[]a-at-niDbi-ša-ša-ap-ḫie-šiḫa-pur-niḪUR.SAGMEŠ-n[aÍDMEŠ-na]
(mng. unkn.)-DN.D/L.SG-DN.D/L.SGearth-STFsky-STFmountain-HURR.ABS.PL-HURR.ABS.PL

Vs. I 14 a-wa-ar-ri-bi-nasteppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS DIŠTAR-ga-bi-na-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS šar-ra-aš-ši-iakingship-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-ri-x-[]


a-wa-ar-ri-bi-naDIŠTAR-ga-bi-našar-ra-aš-ši-ia
steppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABSkingship-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. I 15 a-wa-ar-ri-bi-nasteppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS DIŠTAR-ga-bi-na-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS Dpa-ir-ra-DN.D/L.SG(UNM) Du-du-uk-ki-[na]-DN.D/L.SG(UNM)

a-wa-ar-ri-bi-naDIŠTAR-ga-bi-naDpa-ir-raDu-du-uk-ki-[na]
steppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 16 [a-w]a-ar-ri-bi-nasteppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS DIŠTAR-ga-bi-na-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS ul-mifemale slave-STF ga-ú!?-bi!(weapon)-STF ša-a-aḫ-ḫ[a(-)]

[a-w]a-ar-ri-bi-naDIŠTAR-ga-bi-naul-miga-ú!?-bi!
steppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABSfemale slave-STF(weapon)-STF

Vs. I 17 k[u?- ]-x-ti?-(x)-x zu-ub-bi(vessel)-D/L.SG1 ku-up-tipole at the entrance of a shrine-D/L.SG ša-aš-šu-pa-a-ti(mng. unkn.)-STF ḫa-a-ši-ia-t[i]bow-STF

zu-ub-biku-up-tiša-aš-šu-pa-a-tiḫa-a-ši-ia-t[i]
(vessel)-D/L.SGpole at the entrance of a shrine-D/L.SG(mng. unkn.)-STFbow-STF

Vs. I 18 GI-riarrow-STF iš-pa-tiquiver-D/L.SG;
quiver-STF
šar-[ia]-ni(stone)-STF;
(stone)-D/L.SG
gur-bi-ši(piece of equipment)-STF a-ar-ru-mi(mng. unkn.)-STF mu-ul-d[u-

GI-riiš-pa-tišar-[ia]-nigur-bi-šia-ar-ru-mi
arrow-STFquiver-D/L.SG
quiver-STF
(stone)-STF
(stone)-D/L.SG
(piece of equipment)-STF(mng. unkn.)-STF

Vs. I 19 ta-šegift-STF ḪUR.SAG-nirepresentation of a mountain-D/L.SG;
mountain-STF
ta-šegift-STF ḫal-li-im-ki-ni-bi(mng. unkn.)-HURR.RLT.SG.GEN ta-šigift-STF ši-in-t[a(-)]

ta-šeḪUR.SAG-nita-šeḫal-li-im-ki-ni-bita-ši
gift-STFrepresentation of a mountain-D/L.SG
mountain-STF
gift-STF(mng. unkn.)-HURR.RLT.SG.GENgift-STF

Vs. I 20 DIŠTAR-ga-bi-DN.HURR.GEN.SG šu-ú-nihand-STF e-a(mng. unkn.)-STF ḫa-a-zi(mng. unkn.)-STF pa-ri-ma-aš-ši-na(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL a-wa-a[r-ri- ]

DIŠTAR-ga-bišu-ú-nie-aḫa-a-zipa-ri-ma-aš-ši-na
-DN.HURR.GEN.SGhand-STF(mng. unkn.)-STF(mng. unkn.)-STF(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL

Vs. I 21 DIŠTAR-ga-aš-DN.HURR.ERG.SG ḫa-a-ar-ra-ši-naroad-HURR.RLT.PL.PL.GEN.ABS.PL *ki*-pa-a-[ ]-x-na ú-pu-ti-na(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL [ ]

DIŠTAR-ga-ašḫa-a-ar-ra-ši-naú-pu-ti-na
-DN.HURR.ERG.SGroad-HURR.RLT.PL.PL.GEN.ABS.PL(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL

Vs. I 22 a-wa-ar-ri-wii-ni-bisteppe-HURR.GEN.RLT.SG.GEN DIŠTAR-ga-bi-DN.HURR.GEN.SG še-e-[ra-am-mi-n]a?north-HURR.ABS.PL wuu-ru-[ul-latemple-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]

a-wa-ar-ri-wii-ni-biDIŠTAR-ga-biše-e-[ra-am-mi-n]a?wuu-ru-[ul-la
steppe-HURR.GEN.RLT.SG.GEN-DN.HURR.GEN.SGnorth-HURR.ABS.PLtemple-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. I 23 il-mi-naoath-HURR.ABS.PL pa-ra-al-laannoyance-HURR.ABS.PL ta-a-ar-du-u[?-ḫi?(mng. unkn.)-STF ]

il-mi-napa-ra-al-lata-a-ar-du-u[?-ḫi?
oath-HURR.ABS.PLannoyance-HURR.ABS.PL(mng. unkn.)-STF

Vs. I 24 DIŠTAR-ga-bi-na-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL waa-an-da-an-n[aright-HURR.ABS.PL DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL šap-ḫa-al-la]to the left-HURR.ABS.PL

DIŠTAR-ga-bi-naDINGIRMEŠ-nawaa-an-da-an-n[aDINGIRMEŠ-našap-ḫa-al-la]
-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABSgod-HURR.ABS.PLright-HURR.ABS.PLgod-HURR.ABS.PLto the left-HURR.ABS.PL

Vs. I 25 DINGIRMEŠ-na!god-HURR.ABS.PL a-pé-e-bi-nafront-HURR.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ú-ru-un-[ni-bi-nalast-HURR.GEN.RLT.PL.ABS ]

DINGIRMEŠ-na!a-pé-e-bi-naDINGIRMEŠ-naú-ru-un-[ni-bi-na
god-HURR.ABS.PLfront-HURR.GEN.RLT.PL.ABSgod-HURR.ABS.PLlast-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Vs. I 26 DIŠTAR-ga-bi-na-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL at-ta-an-ni-b[i-nafather-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS ]

DIŠTAR-ga-bi-naDINGIRMEŠ-naat-ta-an-ni-b[i-na
-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABSgod-HURR.ABS.PLfather-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

Vs. I 27 a-wa-ar-ri-wii-ni-wii-nasteppe-HURR.GEN.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DIŠTAR-ga-[bi-na-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS ]

a-wa-ar-ri-wii-ni-wii-naDIŠTAR-ga-[bi-na
steppe-HURR.GEN.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS-DN.HURR.GEN.SG.RLT.PL.ABS

Vs. I 28 aš-du-uḫ-ḫi-nafemale-HURR.ABS.PL du-ru-uḫ-ḫi-namale-HURR.ABS.PL DINGIRgod-STF x[2 ]

aš-du-uḫ-ḫi-nadu-ru-uḫ-ḫi-naDINGIR
female-HURR.ABS.PLmale-HURR.ABS.PLgod-STF

Vs. I 29 DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL zi-il-la-an-te-ḫi-na(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL [ ]

DINGIRMEŠ-nazi-il-la-an-te-ḫi-na
god-HURR.ABS.PL(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL

Vs. I 30 šu-uḫ-a-an-ti(mng. unkn.)-STF a-wa-ar-ri-wii-nasteppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABS [tu-u-nifootstool(?)-STF tap-richair-STF ]

šu-uḫ-a-an-tia-wa-ar-ri-wii-na[tu-u-nitap-ri
(mng. unkn.)-STFsteppe-HURR.GEN.RLT.PL.ABSfootstool(?)-STFchair-STF

Vs. I 31 ge-eš-ḫithrone-STF a-da-a-nifootrest(?)-STF na-aḫ-ḫi-ti(piece of furniture for sitting)-STF [ḫa-ti-im-mi(piece of furniture for sitting)-STF na-aḫ-ḫu-ma-aš-ši(piece of furniture for sitting)-STF ]

ge-eš-ḫia-da-a-nina-aḫ-ḫi-ti[ḫa-ti-im-mina-aḫ-ḫu-ma-aš-ši
throne-STFfootrest(?)-STF(piece of furniture for sitting)-STF(piece of furniture for sitting)-STF(piece of furniture for sitting)-STF

Vs. I 32 ú-e-ma-aš-ši(cult object)-STF ša-la-an-ni(cult implement?)-STF ši-i-[rinumber-STF;
(mng. unkn.)-STF
še-ia-ni(cult term)-STF aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel-HITT.D/L.SG;
incense vessel-STF
]

ú-e-ma-aš-šiša-la-an-niši-i-[riše-ia-niaḫ-ru-uš-ḫi
(cult object)-STF(cult implement?)-STFnumber-STF
(mng. unkn.)-STF
(cult term)-STFincense vessel-HITT.D/L.SG
incense vessel-STF

Vs. I 33 ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-HITT.D/L.SG;
incense altar(?)-STF
am-ba-aš-ši-iaburnt offering-HITT.D/L.SG;
burnt offering-STF=CNJadd
k[e-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ]

ḫu-up-ru-uš-ḫiam-ba-aš-ši-iak[e-el-di-ia
incense altar(?)-HITT.D/L.SG
incense altar(?)-STF
burnt offering-HITT.D/L.SG
burnt offering-STF=CNJadd
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. I 34 DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URU-ni-pí-nacity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS wuu-ru-ul-[li-bi-natemple-HURR.GEN.RLT.PL.ABS ]

DINGIRMEŠ-naURU-ni-pí-nawuu-ru-ul-[li-bi-na
god-HURR.ABS.PLcity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABStemple-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Vs. I 35 [ ]-x-i a-a[g-ga- ]

Vs. I 36 [ ] ḫu-u-x-[]

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ [ ]x[ ]


Rs. IV 2′ [nuCONNn U]ZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) [ ]

[nuU]ZUNÍG.GIG
CONNnliver-ACC.SG(UNM)

Rs. IV 3′ [nuCONNn A]ZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’-ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nuCONNn LUGAL-ušking-NOM.SG.C DINGIR-LIM]divinity-D/L.SG(UNM)

[nuA]ZU2NINDA.SI[Gpár-ši-ianuLUGAL-ušDINGIR-LIM]
CONNnextispicy expert-NOM.SG(UNM)two-QUANcar‘flat bread’-ACC.PL(UNM)to break-3SG.PRS.MPCONNnking-NOM.SG.Cdivinity-D/L.SG(UNM)

Rs. IV 4′ [IŠ-T]U DUGKU-KU-U[B(vessel)-…:ABL KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) GEŠTIN-itwine-INS šu-u-wa-anto fill-PTCP.INDCL ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

[IŠ-T]U DUGKU-KU-U[BKÙ.SI₂₂GEŠTIN-itšu-u-wa-anši-pa-an-ti]
(vessel)-…
ABL
gold-GEN.SG(UNM)wine-INSto fill-PTCP.INDCLto pour a libation-3SG.PRS

Rs. IV 5′ [KÙ.BABB]ARsilver-GEN.SG(UNM);
silver-ACC.SG(UNM)
KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM);
gold-ACC.SG(UNM)
N[A₄ZA.GÌNlapis lazuli-GEN.SG(UNM);
lapis lazuli-ACC.SG(UNM)
]


[KÙ.BABB]ARKÙ.SI₂₂N[A₄ZA.GÌN
silver-GEN.SG(UNM)
silver-ACC.SG(UNM)
gold-GEN.SG(UNM)
gold-ACC.SG(UNM)
lapis lazuli-GEN.SG(UNM)
lapis lazuli-ACC.SG(UNM)

Rs. IV 6′ [nuCONNn wa-g]a-an-nato bite (off)-INF ḫal-zi-[iato call-3SG.PRS.MP DIŠTAR-DN.D/L.SG(UNM) LÍLfield-GEN.SG(UNM) Dni-na-at-t]a-DN.D/L.SG(UNM) Dku-li-it-ta-DN.D/L.SG(UNM)

[nuwa-g]a-an-naḫal-zi-[iaDIŠTARLÍLDni-na-at-t]aDku-li-it-ta
CONNnto bite (off)-INFto call-3SG.PRS.MP-DN.D/L.SG(UNM)field-GEN.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Rs. IV 7′ [pa-an-d]a-niright-STF ša-ú-r[iweapon-STF DIŠTAR-ga-bi-DN.HURR.GEN.SG A-NA] 2two-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar GALcup-D/L.PL(UNM) 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[pa-an-d]a-niša-ú-r[iDIŠTAR-ga-biA-NA] 2GAL2NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
right-STFweapon-STF-DN.HURR.GEN.SGtwo-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}-QUANcar
cup-D/L.PL(UNM)two-QUANcarloaf-ACC.PL(UNM)to break-3SG.PRS.MP

Rs. IV 8′ [EGIR-e]z-zi-malast-D/L.SG=CNJctr A-NA GA[Lcup-…:D/L.SG 1?one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LUGAL-u]š?king-NOM.SG.C pé-ra-anbefore-ADV ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[EGIR-e]z-zi-maA-NA GA[L1?NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaLUGAL-u]š?pé-ra-anši-pa-an-ti
last-D/L.SG=CNJctrcup-…
D/L.SG
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPking-NOM.SG.Cbefore-ADVto pour a libation-3SG.PRS

Rs. IV 9′ [nam]-ma-kánthen-CNJ=OBPk ḫu-u-da-akpromptly-ADV x[3 L]ÚAZUextispicy expert-NOM.PL(UNM) *〈〈pa-ra-aout (to)-PREV pé-da〉〉-*

[nam]-ma-kánḫu-u-da-akL]ÚAZU*〈〈pa-ra-a
then-CNJ=OBPkpromptly-ADVextispicy expert-NOM.PL(UNM)out (to)-PREV

Rs. IV 10′ [pa-ra]-aout (to)-PREV pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS


Kolophon

[pa-ra]-apé-e-da-an-zi
out (to)-PREVto take-3PL.PRS

Rs. IV 11′ [D]UBclay tablet-NOM.SG(UNM) 3KAMthree-QUANcar ŠA DIŠTAR-…:GEN.SG LÍLfield-GEN.SG(UNM) U[RUša-mu-ḫa-GN.GEN.SG(UNM) Q]A-TIcompleted-NOM.SG(UNM)


Ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Ende Vs. IV

[D]UB3KAMŠA DIŠTARLÍLU[RUša-mu-ḫaQ]A-TI
clay tablet-NOM.SG(UNM)three-QUANcar-…
GEN.SG
field-GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)completed-NOM.SG(UNM)
Oder ist DI]M-ub-bi zu lesen? S. Wegner 1995c: 70 Anm. 227.
Oder DI[ŠTAR … ].
Lesung des Zeichens unsicher, möglicherweise KA oder vielleicht GEŠTIN (s. I. Wegner, ChS I/3-1, 1995, 69-71 (Nr. 6) mit Fragezeichen).
1.7800641059875