Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.51 (2021-12-31)

1′ MUNUSḫu]-wa-aš-ša-an-na-al-[liḪuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG;
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}

MUNUSḫu]-wa-aš-ša-an-na-al-[li
Ḫuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}

2′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz]-zito go-3SG.PRS A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF}
e-[ep-zito seize-3SG.PRS

[na-anpa-iz]-ziA-NA DINGIR-LIMpa-ra-ae-[ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go-3SG.PRSgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
to seize-3SG.PRS

3′ [na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-i]a-zito step-3SG.PRS GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
KAŠ-iabeer-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS [


[na-ašti-i]a-ziGALKAŠ-iaḫar-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to step-3SG.PRSgrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
beer-{(UNM)}to have-3SG.PRS

4′ [nuCONNn A-NA MUNUSa]l-ḫu-i-it-ra(priestess)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-ELlord-{(UNM)} SÍSKUR-i[asacrifice-{(UNM)}

[nuA-NA MUNUSa]l-ḫu-i-it-raBE-ELSÍSKUR-i[a
CONNn(priestess)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}lord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}

5′ [nuCONNn Dḫu-w]a-aš-ša-an-na-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-k[u-wa-an-zito drink-3PL.PRS

[nuDḫu-w]a-aš-ša-an-naDKALTUŠ-aša-k[u-wa-an-zi
CONNn-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3PL.PRS

6′ [LÚ.MEŠ.Ék]a-ri-im-na-a-li-ištemple servant-NOM.SG.C;
temple servant-NOM.PL.C
SÌR-R[Uto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

[LÚ.MEŠ.Ék]a-ri-im-na-a-li-išSÌR-R[U
temple servant-NOM.SG.C
temple servant-NOM.PL.C
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

7′ [pal-wa-a-e]z?-zito intone-3SG.PRS BE-ELlord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} NINDAta-k[ar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C

[pal-wa-a-e]z?-ziBE-ELSÍSKURNINDAta-k[ar-mu-un
to intone-3SG.PRSlord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}(bread or pastry)-ACC.SG.C

8′ [na-an-za-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Rasur) da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

[na-an-za-ká]nI-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

9′ [a-ku]-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-zito give-3PL.PRS


[a-ku]-wa-an-napí-an-zi
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give-3PL.PRS

10′ ḫu-w]a-aš-ša-an-na-al-l[iḪuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG;
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}

ḫu-w]a-aš-ša-an-na-al-l[i
Ḫuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}

11′ ] DINGIR-LIMgod-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF}
e-e[p-zito seize-3SG.PRS

DINGIR-LIMpa-ra-ae-e[p-zi
god-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
to seize-3SG.PRS

12′ GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
KA]Š-iabeer-{(UNM)} [ḫar-zito have-3SG.PRS

Text bricht ab

andere Seite verbrannt

GALKA]Š-ia[ḫar-zi
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
beer-{(UNM)}to have-3SG.PRS
1.4001150131226