Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.34 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. I 2′ [ ](-)šu-u[m- ]-it še-e-l[i?- ]x-la ḫa-am-ra
… | … | … | ḫa-am-ra | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. I 3′ [ ]-⸢a?⸣-pa-a-la [ ]x ḫu-u-ma-šu-du-⸢li⸣ Dal-la-an-ni-iš
… | … | ḫu-u-ma-šu-du-⸢li⸣ | Dal-la-an-ni-iš | ||
---|---|---|---|---|---|
Vs. I 4′ [ ]x-⸢aš?-ta⸣ [DINGI]RMEŠ-aš-ta
… | [DINGI]RMEŠ-aš-ta | |
---|---|---|
Vs. I 5′ [ tar]-šu-wa-an-ni-wii ⸢e⸣-en-ni-ip-ši ga-a-ti-ša-am(-)um-mi
… | tar]-šu-wa-an-ni-wii | ⸢e⸣-en-ni-ip-ši | ga-a-ti-ša-am(-)um-mi |
---|---|---|---|
Vs. I 6′ [ ] a-pa-⸢a⸣-pa tar-šu-wa-a[n-ni]-pí gi-gi-ta pé-en-ti-ḫi
… | a-pa-⸢a⸣-pa | tar-šu-wa-a[n-ni]-pí | gi-gi-ta | pé-en-ti-ḫi |
---|---|---|---|---|
Vs. I 7′ [ ] ⸢tar⸣-šu-wa-an-ni-pí ú-z[u-wa-a]k-ku-ri šu-ḫu-e-ni-in
… | ⸢tar⸣-šu-wa-an-ni-pí | ú-z[u-wa-a]k-ku-ri | šu-ḫu-e-ni-in |
---|---|---|---|
Vs. I 8′ [ -k]i ú-ri-aš-ta-an mu-ur-⸢ri⸣-pí šu-ut-ti(-)šu-mu-in
… | ú-ri-aš-ta-an | mu-ur-⸢ri⸣-pí | šu-ut-ti(-)šu-mu-in | |
---|---|---|---|---|
Vs. I 9′ [ ]x-a du-ú-ḫu-na-aš-ta e-en-⸢na⸣-aš-ta-an Dna-ra-ta-an
… | du-ú-ḫu-na-aš-ta | e-en-⸢na⸣-aš-ta-an | Dna-ra-ta-an | |
---|---|---|---|---|
Vs. I 10′ [Dna]m-ša-⸢ra-ta⸣-an Da-aš-ša-ta-an ⸢D⸣a-pa-aš-ta-ta-an Del-lu-i-ta-ša-an
[Dna]m-ša-⸢ra-ta⸣-an | Da-aš-ša-ta-an | ⸢D⸣a-pa-aš-ta-ta-an | Del-lu-i-ta-ša-an |
---|---|---|---|
Vs. I 11′ [ ]x ⸢e⸣-še-ni-pí-ni-ša-an e-mi-da-an iz-zi-da-an e-še-en-aš-ta-an
… | ⸢e⸣-še-ni-pí-ni-ša-an | e-mi-da-an | iz-zi-da-an | e-še-en-aš-ta-an | |
---|---|---|---|---|---|
Vs. I 12′ [ ] du-ri-in(-)ke-e-ri ar-ni-š[a-a]n a-⸢ki-du⸣-en-na
… | du-ri-in(-)ke-e-ri | ar-ni-š[a-a]n | a-⸢ki-du⸣-en-na |
---|---|---|---|
Vs. I 13′ [ ]-⸢un-te⸣-en-na ki-pí-ni-ta-an ši-⸢mi-ga⸣-ni-⸢ta⸣-an
… | ki-pí-ni-ta-an | ši-⸢mi-ga⸣-ni-⸢ta⸣-an | |
---|---|---|---|
Vs. I 14′ [ ]x-⸢iš-ta⸣ Dši-mi-gi-ni-eš na-ra-a-w[ii š]u-da-a-wii
… | Dši-mi-gi-ni-eš | na-ra-a-w[ii | š]u-da-a-wii | |
---|---|---|---|---|
Vs. I 15′ [ ]-⸢un-te⸣-en šu-u-ni-ta
… | šu-u-ni-ta | |
---|---|---|
Vs. I 16′ [ ]x MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)};
old age-{(UNM)} SAḪARḪI.A-ušearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
earth-{(UNM)} ḫa-an-te-ez-zito arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS [pa]l-široad-D/L.SG;
road-{D/L.SG, STF} IŠ-TU GIŠMARspade-{ABL, INS} K[Ù.BABBAR]-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
… | ]x | MUNUSŠU.GI | SAḪARḪI.A-uš | ḫa-an-te-ez-zi | [pa]l-ši | IŠ-TU GIŠMAR | K[Ù.BABBAR] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} old age-{(UNM)} | earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} earth-{(UNM)} | to arrange-3SG.PRS in first position- foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of-3SG.PRS | road-D/L.SG road-{D/L.SG, STF} | spade-{ABL, INS} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} |
Vs. I 17′ [I-NA] ⸢GIŠ⸣kur-ta-libox-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-[ša-a]n-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ⸢GIŠ⸣KIRI₆garden-{(UNM)}
[I-NA] ⸢GIŠ⸣kur-ta-li | KÙ.BABBAR | iš-ḫu-wa-a-i | na-at-[ša-a]n | ⸢GIŠ⸣KIRI₆ |
---|---|---|---|---|
box-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | garden-{(UNM)} |
Vs. I 18′ [an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[an-d]a | iš-ḫu-wa-a-i |
---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 19′ [EGIR-a]n-da-ma-zaafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢GÍR⸣knife-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG nuCONNn a-pé-⸢e⸣-[d]atherefore-;
he-DEM2/3.INS;
sacrificial pit-INS;
sacrificial pit-HITT.INS ⸢pád⸣-d[a]-⸢a-i⸣to dig-3SG.PRS
[EGIR-a]n-da-ma-za | ⸢GÍR⸣ | ZABAR | TUR | da-a-i | nu | a-pé-⸢e⸣-[d]a | ⸢pád⸣-d[a]-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | knife-{(UNM)} | bronze-{(UNM)} | small-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | CONNn | therefore- he-DEM2/3.INS sacrificial pit-INS sacrificial pit-HITT.INS | to dig-3SG.PRS |
Vs. I 20′ [nuCONNn IŠ]-TU GIŠgur-⸢ta⸣-libox-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} 3three-QUANcar BÁN(unit of volume)-{(UNM)};
a container with a volume of one BÁN-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG [ ]
[nu | IŠ]-TU GIŠgur-⸢ta⸣-li | KÙ.BABBAR | 3 | BÁN | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | box-{ABL, INS} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | three-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} a container with a volume of one BÁN-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Vs. I 21′ [na-aš]-⸢ta⸣- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} I-NA GIŠKIRI₆garden-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF iš-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
[na-aš]-⸢ta⸣ | I-NA GIŠKIRI₆ | an-da | iš-ḫu-wa-i | … |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | garden-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 22′ [ud-da-a-a]r-maword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF} me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]
[ud-da-a-a]r-ma | ke-e | me-ma-i | … |
---|---|---|---|
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} well-being-{HURR.ABS.SG, STF} | to speak-3SG.PRS |
Vs. I 23′ [ ]x x[ ]x-⸢ša-an⸣ ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF} ne-ia-r[ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP
… | ]x | x[ | … | ]x-⸢ša-an⸣ | ke-e | ne-ia-r[i |
---|---|---|---|---|---|---|
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} well-being-{HURR.ABS.SG, STF} | to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP |
Vs. I 24′ [ ]x ⸢ke⸣-e-da-mi tu-u-pí-x[
… | ⸢ke⸣-e-da-mi | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
ši-i-⸢ti⸣ | … |
---|---|
e-še-⸢ni⸣ | … |
---|---|
ki-ri-it-t[i |
---|
ki-⸢ip⸣-p[í] | |
---|---|
e-ma-a[z]-⸢zi⸣ | … |
---|---|
da-a-⸢ša⸣-a-i | |
---|---|
Vs. II 11′ nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk [
nu-za-kán | … |
---|---|
CONNn=REFL=OBPk |
Vs. II 12′ nu-za-ká[nCONNn=REFL=OBPk
nu-za-ká[n |
---|
CONNn=REFL=OBPk |
Vs. II 13′ A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
A-NA | … |
---|---|
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II bricht ab
x[ |
---|
x[ |
---|
… |
---|
D⸢ni-na⸣-a[t-ta |
---|
Rs. III 8′ ⸢ka-a-aš-ša⸣-[ap-te-
Rs. III 9′ nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar x[
nu | 1 | NINDA.SIG | 1 | x[ |
---|---|---|---|---|
CONNn | one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | one-QUANcar |
ši-la-iš | |
---|---|
Rs. III 11′ 1one-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-{(UNM)}
1 | NINDA.SIG-ma | |
---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} |
Rs. III 12′ ⸢pa⸣-a-ri DINGIRMEŠ-⸢na⸣-[
⸢pa⸣-a-ri | |
---|---|
Rs. III 13′ ni-ir-ḫi-⸢ia⸣-aš-ši t[i-ia
ni-ir-ḫi-⸢ia⸣-aš-ši | t[i-ia |
---|---|
Rs. III 14′ ⸢ka⸣-a-ta-aš-ti-i[š
⸢ka⸣-a-ta-aš-ti-i[š |
---|
Rs. III 15′ ⸢ta⸣-a-maš-šu-⸢up⸣-[
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 5′ [ ]x-⸢ši-ma⸣-[ ]-⸢a-ra⸣(-)[ ](-)⸢e⸣-x[
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 6′ [ ]x ⸢ši-ip⸣-ri-ú-gi x x[
… | ⸢ši-ip⸣-ri-ú-gi | |||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 7′ [ a]-⸢a⸣-ti ⸢ḫa-a-ú⸣-ša ⸢pa⸣-a-ši-⸢ú⸣-g[i
… | a]-⸢a⸣-ti | ⸢ḫa-a-ú⸣-ša | ⸢pa⸣-a-ši-⸢ú⸣-g[i |
---|---|---|---|
Rs. IV 8′ [ ]-⸢ša⸣ a-⸢a-ti⸣ [ ] ⸢ḫa-a-ú⸣-ša [
… | a-⸢a-ti⸣ | … | ⸢ḫa-a-ú⸣-ša | … | |
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 9′ [ ](-)⸢iz⸣-za-ar-ḫi pu-uḫ?-⸢ia⸣-an ir-⸢ti⸣-ia-an pa-a-la-a-x[
… | pu-uḫ?-⸢ia⸣-an | ir-⸢ti⸣-ia-an | ||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 10′ [ ]-⸢ia⸣ ni-⸢ir?⸣-x?-ia ni-iḫ-ri-ia ⸢šu⸣-wa-an-na-am-⸢ma⸣ x[
… | ni-iḫ-ri-ia | ⸢šu⸣-wa-an-na-am-⸢ma⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 11′ [ ]-šu ⸢ka⸣-ri-ši-ia-an ḫa-a-ú-ša ti-i-ši-ia-an [
… | ⸢ka⸣-ri-ši-ia-an | ḫa-a-ú-ša | ti-i-ši-ia-an | … | |
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 12′ [ ]x-⸢ia⸣-[a]n ḫa-a-ú-ša al-la-ri-i-in ḫa-⸢wa⸣-na(-)[
… | ḫa-a-ú-ša | al-la-ri-i-in | ||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 13′ [ -š]a?-ri-ia-ša-na-ma ḫa-a-ú-ša ḫi-ri-⸢iḫ⸣-ḫ[i(-)
… | ḫa-a-ú-ša | ||
---|---|---|---|
Rs. IV 14′ [ ]x-e-ḫu-le-eš ḫa-a-ú-ša ḫu-ra-ni ka-aš-ḫi(-)[
… | ḫa-a-ú-ša | ḫu-ra-ni | ||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 15′ [ ]x ⸢pu-ga⸣-ri-*ta*-an ši-ḫi-ša-an ši-ḫi-ri-iš ⸢ú⸣-[
… | ⸢pu-ga⸣-ri-*ta*-an | ši-ḫi-ša-an | ši-ḫi-ri-iš | ||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 16′ [ ] še-e-ḫi-da-an a-zu-uz-zi!-ḫi pa-a-ru-ša x[
… | še-e-ḫi-da-an | a-zu-uz-zi!-ḫi | … | pa-a-ru-ša | |
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 17′ [ e-e]n?-ni-ta pí-lu-ta e-en-ta-ni nu-ut-t[a?
… | e-e]n?-ni-ta | pí-lu-ta | e-en-ta-ni | nu-ut-t[a? |
---|---|---|---|---|
Rs. IV 18′ [ ]x-x-x tar-šu-wa-an-ni-ta pa-a-ru-ú-ša x[ ]x-⸢ta⸣
… | tar-šu-wa-an-ni-ta | pa-a-ru-ú-ša | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 19′ [ ]x-aḫ-x-ni-ta pu-li-ni-ta ku-la-še-ni-⸢ta⸣ [ ]x-en-ni-ta
… | pu-li-ni-ta | ku-la-še-ni-⸢ta⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 20′ [ ]-pa-⸢ti⸣-ni-ta pa-a-na-aḫ-ni-ta ⸢a-lu-pa-a⸣-[az-ḫi]-⸢ni⸣-ta
… | pa-a-na-aḫ-ni-ta | ⸢a-lu-pa-a⸣-[az-ḫi]-⸢ni⸣-ta | |
---|---|---|---|
Rs. IV 21′ [ -a]r-*ni*-⸢ta⸣ ša-a-ḫa-pa-ti-ni-ta a-ru-ul-l[i-n]i-ta ši-ú-uḫ-pa-na-ni-ta
… | ša-a-ḫa-pa-ti-ni-ta | a-ru-ul-l[i-n]i-ta | ši-ú-uḫ-pa-na-ni-ta | |
---|---|---|---|---|
Rs. IV 22′ [ ]x-li-n[i-t]a pa-zi-a-pa-ni!-ta ḫi-pí-ni-re-e-ta
… | pa-zi-a-pa-ni!-ta | … | ḫi-pí-ni-re-e-ta | |
---|---|---|---|---|
Rs. IV 23′ [ ]x-i-pa-⸢a?⸣-[ ]-⸢ni⸣-ta li-il-ḫu-e-ni-ta ku-la-e-ni-ta
… | … | li-il-ḫu-e-ni-ta | ku-la-e-ni-ta | ||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 24′ [ ]x-ur-⸢ri-ni-ta⸣ aš-ku-pa-a-te-ni-ta e-ki-in-na-e-⸢ta⸣
… | aš-ku-pa-a-te-ni-ta | e-ki-in-na-e-⸢ta⸣ | |
---|---|---|---|
Rs. IV 25′ [ -r]u?-ut-ni-⸢ta!?⸣ ḫe-e-ni-ta ḫi-in-ni-la a-a-pa-pu-ul-li
… | ḫe-e-ni-ta | ḫi-in-ni-la | a-a-pa-pu-ul-li | |
---|---|---|---|---|
Rs. IV 26′ [ ]x-lu(-)du-⸢ul?⸣-ša-a-ga-la šu-up-ra-a-ku-nu-uš-ši pu-⸢uk-lu⸣-d[u]-ul-la
… | šu-up-ra-a-ku-nu-uš-ši | pu-⸢uk-lu⸣-d[u]-ul-la | |
---|---|---|---|
Rs. IV 27′ [ ]x 1one-QUANcar x[ ]x NINDAza-pa-ḫi GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} A-NA ⸢a-a⸣-písacrificial pit-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to be finished-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ka-ru-⸢ú⸣-[i-li-ia-ašformer-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIRM]EŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ]x | 1 | x[ | … | ]x | NINDAza-pa-ḫi | GEŠTIN | A-NA ⸢a-a⸣-pí | ka-ru-⸢ú⸣-[i-li-ia-aš | DINGIRM]EŠ-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | sacrificial pit-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} to be finished-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | former-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} former-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 28′ [ši-pa-a]n-⸢ti⸣to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} n[u-u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-NA PA-NIbefore-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-a-⸢pí⸣sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished-2SG.IMP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-PNm.D/L.SG;
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG [ ]
[ši-pa-a]n-⸢ti⸣ | n[u-u]š | A-NA PA-NI | a-a-⸢pí⸣ | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | before-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrificial pit-{D/L.SG, STF} sacrificial pit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} to be finished-2SG.IMP -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -PNm.D/L.SG sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} front-{HURR.ABS.SG, STF} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Rs. IV 29′ [ NINDA.K]U₇?sweet bread-{(UNM)} p[ár-ši]-⸢ia⸣to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP 1one-QUANcar MUŠEN-iabird-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bird-D/L.SG;
bird-{D/L.SG, STF};
bird-{(UNM)} ⸢e⸣-ep-zito seize-3SG.PRS nuCONNn te-ez-z[i]to speak-3SG.PRS
… | NINDA.K]U₇? | … | p[ár-ši]-⸢ia⸣ | 1 | MUŠEN-ia | ⸢e⸣-ep-zi | nu | te-ez-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sweet bread-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP | one-QUANcar | bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL} bird-D/L.SG bird-{D/L.SG, STF} bird-{(UNM)} | to seize-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.PRS |
Rs. IV 30′ [ ]x-⸢al⸣ DINGIR⸢MEŠ-na⸣ [am-ma]-⸢at⸣-te-⸢en⸣-〈na〉 DINGIR⸢MEŠ-na⸣ d[u?-
… | DINGIR⸢MEŠ-na⸣ | [am-ma]-⸢at⸣-te-⸢en⸣-〈na〉 | DINGIR⸢MEŠ-na⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 31′ [ ]-na-te-⸢na⸣ e[n?- ]-iš i-x[
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 32′ [ ]x(-)ša-⸢al-la am⸣-ma-at-ti-[
… | ||
---|---|---|
Rs. IV 33′ [ ] ⸢1⸣one-QUANcar NINDA.S[IG]‘flat bread’-{(UNM)} ⸢A⸣-N[A(?){ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} D]x x x[
Rs. IV bricht ab
… | ⸢1⸣ | NINDA.S[IG] | ⸢A⸣-N[A(?) | x[ | |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |