Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 26.56 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ták-ku-zato correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
-anman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
m[i-im-ma-ito refuse-3SG.PRS

ták-ku-zaMUNUS-za-anm[i-im-ma-i
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to refuse-3SG.PRS

Vs. II 2′ pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
ŠA NUMUNḪI.A-ašseed-{GEN.SG, GEN.PL};
seed-{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
k[u-uš-ša-ansometime-;
when-;
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable-;
this-DEM1.ACC.SG.C

pa-a-iÙŠA NUMUNḪI.A-ašk[u-uš-ša-an
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
seed-{GEN.SG, GEN.PL}
seed-{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sometime-
when-
pay-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-{(ABBR)}
unfavourable-
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. II 3′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
DUMUMEŠchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
-pátmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[


ÙDUMUMEŠ-pát
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. II 4′ ták-ku-zato correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
-ša MUNUS-anwoman-ACC.SG.C;
woman-{(UNM)}
šu-ú-[ez-zito press-3SG.PRS

ták-ku-za-šaMUNUS-anšu-ú-[ez-zi
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
woman-ACC.SG.C
woman-{(UNM)}
to press-3SG.PRS

Vs. II 5′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
ḫa-ap-ra-ez-zito trade-3SG.PRS w[a-a-ši-anto buy-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-HITT.ACC.SG.C;
to buy-2SG.IMP;
to buy-3SG.PRS;
-{HURR.ABS.SG, STF}


na-anḫa-ap-ra-ez-ziw[a-a-ši-an
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to trade-3SG.PRSto buy-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-HITT.ACC.SG.C
to buy-2SG.IMP
to buy-3SG.PRS
-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 6′ ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
-ašmanhood-GEN.SG;
man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DAM-SÚwife-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[

ták-ku-ašDAM-SÚda-a-i
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
manhood-GEN.SG
man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wife-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs. II 7′ i-w[a]-a-ru-〈še-ta〉-az an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e-d[a-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS

i-w[a]-a-ru-〈še-ta〉-azan-dapé-e-d[a-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-2SG.IMP
to take-3SG.PRS

Vs. II 8′ -na-ašman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
manhood-GEN.SG;
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-aš-šu-〈še〉-etgood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
wa-a[r-nu-an-zito burn-3PL.PRS

-na-aša-aš-šu-〈še〉-etwa-a[r-nu-an-zi
man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
manhood-GEN.SG
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to burn-3PL.PRS

Vs. II 9′ [da-a]-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
ma-a-n[a-aš(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
as-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[da-a]-ima-a-n[a-aš
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
as-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 10′ [i-w]a-ru-[uš-še-etinheritance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

Text bricht ab

[i-w]a-ru-[uš-še-et
inheritance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
1.7985889911652