Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.49 (2021-12-31)

Vs. II 1 tu-u-azfrom afar-ADV QA-*TAM*likewise-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nam-mathen-CNJ MUNUStap-ri-ta!-aš-ši-intapri(t)- functionary-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C1

tu-u-azQA-*TAM*ti-an-zinam-maMUNUStap-ri-ta!-aš-ši-in
from afar-ADVlikewise-ADVto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
then-CNJtapri(t)- functionary-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

Vs. II 2 pu-ra-ap-ši-iš(functionary)-NOM.SG.C QA-TAMlikewise-ADV e-ep-zito seize-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 7seven-QUANcar KASKALM[]road-D/L.SG(UNM);
road-ABL(UNM);
road-INS(UNM)

pu-ra-ap-ši-išQA-TAMe-ep-zina-an-kán7KASKALM[]
(functionary)-NOM.SG.Clikewise-ADVto seize-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkseven-QUANcarroad-D/L.SG(UNM)
road-ABL(UNM)
road-INS(UNM)

Vs. II 3 a-ra-aḫ-za-an-daoutside-ADV wa-aḫ-nu-an-zito turn-3PL.PRS


a-ra-aḫ-za-an-dawa-aḫ-nu-an-zi
outside-ADVto turn-3PL.PRS

Vs. II 4 [n]am-ma-at-kánthen-CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-afurther-ADV PA-NI 〈D〉al-[ḫi]-šu-wa-…:D/L.SG_vor:POSP ú-wa-an-zito come-3PL.PRS

[n]am-ma-at-kánpa-ra-aPA-NI 〈D〉al-[ḫi]-šu-waú-wa-an-zi
then-CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkfurther-ADV-…
D/L.SG_vor
POSP
to come-3PL.PRS

Vs. II 5 [nu]CONNn 3three-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein-ADV 1-ENone-QUANcar A-NA Dal-ḫi-šu-wa-…:D/L.SG

[nu]3NINDA.SIGŠÀ.BA1-ENA-NA Dal-ḫi-šu-wa
CONNnthree-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)therein-ADVone-QUANcar-…
D/L.SG

Vs. II 6 [1-ENone-QUANcar Dú-š]u-un-na-DN.HURR.ABS Dḫé-pát-pé-e-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS 1-EN-maone-QUANcar=CNJctr

[1-ENDú-š]u-un-naDḫé-pát-pé-e-na1-EN-ma
one-QUANcar-DN.HURR.ABS-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSone-QUANcar=CNJctr

Vs. II 7 [A-NA] a-za-am-mi-nafigure-…:D/L.SG Dḫé-pát-pé-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[A-NA] a-za-am-mi-naDḫé-pát-pé-napár-ši-ia
figure-…
D/L.SG
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSto break-3SG.PRS.MP

Vs. II 8 [EGIR-ŠÚ-m]aafterwards-ADV=CNJctr GEŠTINwine-ACC.PL(UNM) zi-iz-zu-ḫi-ta-az(vessel for wine)-INS=CNJctr=REFL 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS


[EGIR-ŠÚ-m]aGEŠTINzi-iz-zu-ḫi-ta-az3-ŠUši-pa-an-t[i]
afterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.PL(UNM)(vessel for wine)-INS=CNJctr=REFLthrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

Vs. II 9 [nam-ma-at-kánthen-CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-r]a-afurther-ADV PA-NI Dte-ia-pí-in-ti-…:D/L.SG_vor:POSP

[nam-ma-at-kánpa-r]a-aPA-NI Dte-ia-pí-in-ti
then-CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkfurther-ADV-…
D/L.SG_vor
POSP

Vs. II 10 [ú-wa-an-zi]to come-3PL.PRS nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) Dte-ia-pí-in-ti-DN.HURR.ABS pár-š[i-ia]to break-3SG.PRS.MP

[ú-wa-an-zi]nu1NINDA.SIGDte-ia-pí-in-tipár-š[i-ia]
to come-3PL.PRSCONNnone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)-DN.HURR.ABSto break-3SG.PRS.MP

Vs. II 11 [EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) zi-iz-z]u-ḫi-ia-az(vessel for wine)-ABL ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[EGIR-ŠÚ-maGEŠTINzi-iz-z]u-ḫi-ia-azši-pa-an-ti
afterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.SG(UNM)(vessel for wine)-ABLto pour a libation-3SG.PRS

Vs. II 12 [ ]x-ti-ia da-a-šigift-HURR.ABS.SG

]x-ti-iada-a-ši
gift-HURR.ABS.SG

Vs. II 13 [ -n]a-ḫi 1one-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr Dk[a-li-ia-r]i-DN.D/L.SG

1NINDA.SIG-maDk[a-li-ia-r]i
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr-DN.D/L.SG

Vs. II 14 [ ]-ḫi pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP E[GIR]Ú-maafterwards-ADV=CNJctr

pár-ši-iaE[GIR]Ú-ma
to break-3SG.PRS.MPafterwards-ADV=CNJctr

Vs. II 15 [GEŠTINwine-ACC.PL(UNM) zi-iz-zu-ḫi-ia-az(vessel for wine)-ABL š]i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[GEŠTINzi-iz-zu-ḫi-ia-azš]i-pa-an-ti
wine-ACC.PL(UNM)(vessel for wine)-ABLto pour a libation-3SG.PRS

Vs. II 16 [ (-)t]u-wa-az *QA-TAM*likewise-ADV zi-ik-kán-zito sit-3PL.PRS.IMPF


*QA-TAM*zi-ik-kán-zi
likewise-ADVto sit-3PL.PRS.IMPF

Vs. II 17 [ pu-ra-ap]-ši-iš(functionary)-NOM.SG.C ku-išwhich-REL.NOM.SG.C GIŠGIDRU-GN.ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-GN.GEN.SG(UNM)

pu-ra-ap]-ši-išku-išGIŠGIDRUKÙ.BABBAR
(functionary)-NOM.SG.Cwhich-REL.NOM.SG.C-GN.ACC.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 18 [ ]x-aš pé-ra-anbefore-PREV ḫu-wa-a-ito run-3SG.PRS

]x-ašpé-ra-anḫu-wa-a-i
before-PREVto run-3SG.PRS

Vs. II 19 [ -a]n A-NA 1one-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar;
one-…:D/L.SG
*GIŠir-ḫu-i*basket-HITT.D/L.SG TÚGboxwood-ACC.SG(UNM) ZA.GÌNblue-ACC.SG(UNM) *GÙN.A*multicoloured-ACC.SG(UNM)

A-NA 1*GIŠir-ḫu-i*TÚGZA.GÌN*GÙN.A*
one-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}-QUANcar
one-…
D/L.SG
basket-HITT.D/L.SGboxwood-ACC.SG(UNM)blue-ACC.SG(UNM)multicoloured-ACC.SG(UNM)

Vs. II 20 [ K]Ù.SI₂₂gold-ACC.SG(UNM);
gold-GEN.SG(UNM)
aḫ-ru-uš-ḫi-išincense vessel-HITT.NOM.SG.C ú-i-te-na-ašwater-GEN.SG;
water-GEN.PL;
water-D/L.PL

K]Ù.SI₂₂aḫ-ru-uš-ḫi-išú-i-te-na-aš
gold-ACC.SG(UNM)
gold-GEN.SG(UNM)
incense vessel-HITT.NOM.SG.Cwater-GEN.SG
water-GEN.PL
water-D/L.PL

Vs. II 21 [ ] nuCONNn MUNUSwoman-NOM.PL(UNM) GIŠir-ḫu-ta-al-li-ešfemale basket bearer-HITT.NOM.PL.C

nuMUNUSGIŠir-ḫu-ta-al-li-eš
CONNnwoman-NOM.PL(UNM)female basket bearer-HITT.NOM.PL.C

Vs. II 22 [ ]-e? ḫar-zito have-3SG.PRS MUNUSME[Š]woman-NOM.PL(UNM) GIŠir-ḫu-i-da-al-li-ša-aš-šifemale basket bearer-LUW||HITT.NOM.PL.C(!)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

ḫar-ziMUNUSME[Š]GIŠir-ḫu-i-da-al-li-ša-aš-ši
to have-3SG.PRSwoman-NOM.PL(UNM)female basket bearer-LUW||HITT.NOM.PL.C(!)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

Vs. II 23 [ ] 1one-QUANcar wa-ak-šur(vessel)-ACC.SG.N GEŠTIN-iawine-GEN.SG(UNM)=CNJadd

1wa-ak-šurGEŠTIN-ia
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 24 [ a]n-da-POSP;
therein-ADV
4four-QUANcar LÚ.MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš(functionary)-NOM.PL.C

a]n-da4LÚ.MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš
-POSP
therein-ADV
four-QUANcar(functionary)-NOM.PL.C

Vs. II 25 [ ga]l-gal-tu-u-ritambourine(?)-ACC.SG.N GAL-*TIM*big-ACC.SG(UNM)

ga]l-gal-tu-u-riGAL-*TIM*
tambourine(?)-ACC.SG.Nbig-ACC.SG(UNM)

Vs. II 26 [wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike-3PL.PRS.IMPF ]x-ma MUNUSMEŠwoman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM)

[wa-al-ḫa-an-ni-an-zi]x-maMUNUSMEŠÉDINGIR-LIM
to strike-3PL.PRS.IMPFwoman-NOM.PL(UNM)house-GEN.SG(UNM)
house-GEN.PL(UNM)
god-GEN.SG(UNM)

Vs. II 27 [ MUNUSM]woman-NOM.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM) *ŠA* D?[IŠKUR?]Storm-god-…:GEN.SG

MUNUSM]ÉDINGIR-LIM*ŠA* D?[IŠKUR?]
woman-NOM.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)
house-GEN.PL(UNM)
god-GEN.SG(UNM)Storm-god-…
GEN.SG

Vs. II 28 [ ]x nuCONNn MUNUSMEŠwoman-NOM.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM)

]xnuMUNUSMEŠÉDINGIR-LIM
CONNnwoman-NOM.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)
house-GEN.PL(UNM)
god-GEN.SG(UNM)

Vs. II 29 [ ] na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

na-aš-za
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

Vs. II 30 [ ]x kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS

]xkar-pa-an-zi
to lift-3PL.PRS

Vs. II 31 [ ] i-en-z[i]to make-3PL.PRS

i-en-z[i]
to make-3PL.PRS

Vs. II 32 [ ]pu-ra-a[p-ši- ]

Vs. II 33 [ ]x[ ]

Vs. II bricht ab

]x[

Rs. III 1′ [ ]x x[ ]

]xx[

Rs. III 2 [ ]x-?-it-ta-aš 1-ŠUonce-QUANmul ši-p[a-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS


]x-?-it-ta-aš1-ŠUši-p[a-an-ti]
once-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

Rs. III 3′ [ ]x Éši-na-ap-ši-kán(temple building)-D/L.SG=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP;
opposite-PREV

]xÉši-na-ap-ši-kánme-na-aḫ-ḫa-an-da
(temple building)-D/L.SG=OBPkopposite-POSP
opposite-PREV

Rs. III 4′ [ -z]i nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG Éši-na-ap-ši(temple building)-D/L.SG

nu1NINDA.SIGA-NA D10Éši-na-ap-ši
CONNnone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)Storm-god-…
D/L.SG
(temple building)-D/L.SG

Rs. III 5′ [ ] A-NA DINGIRMEŠecstatic-…:D/L.PL Éši-na-ap-ši-ia-aš(temple building)-GEN.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

A-NA DINGIRMEŠÉši-na-ap-ši-ia-ašpár-ši-ia
ecstatic-…
D/L.PL
(temple building)-GEN.SGto break-3SG.PRS.MP

Rs. III 6′ [ ]x GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) 2-ŠUtwice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS pa-ra-a-mafurther-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

]xGEŠTIN2-ŠUši-pa-an-tipa-ra-a-ma1NINDA.SIG
wine-ACC.SG(UNM)twice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRSfurther-ADV=CNJctrone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

Rs. III 7′ [A-NAto-…:D/L.SG D ]x-li-ia *pár-ši*-iato break-3SG.PRS.MP GEŠTIN-iawine-ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[A-NA]x-li-ia*pár-ši*-iaGEŠTIN-iaši-pa-an-ti
to-…
D/L.SG
to break-3SG.PRS.MPwine-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pour a libation-3SG.PRS

Rs. III 8′ [ ]x x na-ti-ru-li(gate-keeper genius)-HURR.ABS.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP GEŠTIN-iawine-ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


]xxna-ti-ru-lipár-ši-iaGEŠTIN-iaši-pa-an-ti
(gate-keeper genius)-HURR.ABS.SGto break-3SG.PRS.MPwine-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pour a libation-3SG.PRS

Rs. III 9′ [ ]x x ÍDa-al-ta-GN.HURR.ABS.SG pa-ra-aout (to)-PREV;
out-POSP;
further-ADV

]xxÍDa-al-tapa-ra-a
-GN.HURR.ABS.SGout (to)-PREV
out-POSP
further-ADV

Rs. III 10′ [ ] nuCONNn MUNUS.MEŠtap-r[i]-ta-aš-ši-šatapri(t)- functionary-{ a → LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} { b → LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)}=CNJctr;
tapri(t)- functionary-LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)=CNJctr
*ku*-i-ušwhich-REL.ACC.PL.C

nuMUNUS.MEŠtap-r[i]-ta-aš-ši-ša*ku*-i-uš
CONNntapri(t)- functionary-{ a → LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} { b → LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)}=CNJctr
tapri(t)- functionary-LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)=CNJctr
which-REL.ACC.PL.C

Rs. III 11′ [ ]x-zi na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC kat-taunder-PREV tar-na-an-zito let-3PL.PRS

]x-zina-aškat-tatar-na-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCunder-PREVto let-3PL.PRS

Rs. III 12′ [na-aš-ša]-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs PA-NI ÍDriver-…:D/L.SG_vor:POSP ti-an-zito step-3PL.PRS nuCONNn 7seven-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

[na-aš-ša]-anPA-NI ÍDti-an-zinu7NINDA.SIG
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPsriver-…
D/L.SG_vor
POSP
to step-3PL.PRSCONNnseven-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

Rs. III 13′ [ ]-aš-ši-iš ÍDa-al-ta-GN.HURR.ABS.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

ÍDa-al-tapár-ši-ia
-GN.HURR.ABS.SGto break-3SG.PRS.MP

Rs. III 14′ [ ] ÍD-iriver-D/L.SG an-dainside-PREV pár-ša-[a]n-zito break-3PL.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr

ÍD-ian-dapár-ša-[a]n-ziEGIR-ŠÚ-ma
river-D/L.SGinside-PREVto break-3PL.PRSafterwards-ADV=CNJctr

Rs. III 15′ [GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) zi-i]z-zu-ḫi-ia-az(vessel for wine)-ABL 11?[Ueleven times-QUANmul š]i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[GEŠTINzi-i]z-zu-ḫi-ia-az11?[Uš]i-pa-an-ti
wine-ACC.SG(UNM)(vessel for wine)-ABLeleven times-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

Rs. III 16′ [ MUNUS]tap-ri-ia-aš-matapri(t)- functionary-NOM.SG.C=CNJctr ku-išwhich-REL.NOM.SG.C x[ ]x-aš kat-ta-anunder-POSP;
under-PREV;
below-ADV

MUNUS]tap-ri-ia-aš-maku-išx[]x-aškat-ta-an
tapri(t)- functionary-NOM.SG.C=CNJctrwhich-REL.NOM.SG.Cunder-POSP
under-PREV
below-ADV

Rs. III 17′ [ G]ADA-anlinen cloth-ACC.SG.C ú-i-te-niwater-D/L.SG a[n?- ]-ni-ez-zi

G]ADA-anú-i-te-ni
linen cloth-ACC.SG.Cwater-D/L.SG

Rs. III 18′ [ ]I.A-ŠU-NU ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV
a-a[n- ]

ar-ḫa
away from-PREV
away-ADV

Rs. III 19′ [ ] IŠ-TU IŠ-KU-RUwax-…:ABL;
wax-…:INS
i-[ ]x-an-da-an-na

IŠ-TU IŠ-KU-RU]x-an-da-an-na
wax-…
ABL
wax-…
INS

Rs. III 20′ [ ]x-zi na-aš-za{ a → CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL} { b → CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL};
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL
pu-ra-[ap-ši-e-eš(functionary)-NOM.PL.C š]a-ra?-aup-PREV

]x-zina-aš-zapu-ra-[ap-ši-e-ešš]a-ra?-a
{ a → CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL} { b → CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL
(functionary)-NOM.PL.Cup-PREV

Rs. III 21′ [kar-p]a-an-zito lift-3PL.PRS pé-ra-an-ma-aš-m[a-ašbefore-PREV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L gal-gal-tu-u]-ritambourine(?)-ACC.SG.N

[kar-p]a-an-zipé-ra-an-ma-aš-m[a-ašgal-gal-tu-u]-ri
to lift-3PL.PRSbefore-PREV=CNJctr=PPRO.3PL.D/Ltambourine(?)-ACC.SG.N

Rs. III 22′ [ ]x wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike-3PL.PRS.IMPF x[ ša-r]a-aup-ADV

]xwa-al-ḫa-an-ni-an-zix[ša-r]a-a
to strike-3PL.PRS.IMPFup-ADV

Rs. III 23′ [Ék]a-ri-im-nitemple-D/L.SG ú-wa-an-z[ito come-3PL.PRS ]

[Ék]a-ri-im-niú-wa-an-z[i
temple-D/L.SGto come-3PL.PRS

Rs. III 24′ [ŠA] KÁ.GALgate-…:GEN.SG (Rasur) na-ti-ú-li(gate-keeper genius)-HURR.ABS.SG [pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP

[ŠA] KÁ.GALna-ti-ú-li[pár-ši-ia]
gate-…
GEN.SG
(gate-keeper genius)-HURR.ABS.SGto break-3SG.PRS.MP

Rs. III 25′ [1one-QUANcar NIN]DA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) ŠA KÁ.GALgate-…:GEN.SG Dša-[la-wa-ni-uš-DN.ACC.PL.C ]

[1NIN]DA.SIGŠA KÁ.GALDša-[la-wa-ni-uš
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)gate-…
GEN.SG
-DN.ACC.PL.C

Rs. III 26′ [pár-š]i-iato break-3SG.PRS.MP EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ši-[pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS


[pár-š]i-iaEGIR-ŠÚ-maGEŠTINši-[pa-an-ti]
to break-3SG.PRS.MPafterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

Rs. III 27′ [pa-r]a-a-mafurther-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) A-NA Dḫal-l[a-ra-…:D/L.SG pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP

[pa-r]a-a-ma1NINDA.SIGA-NA Dḫal-l[a-rapár-ši-ia]
further-ADV=CNJctrone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG
to break-3SG.PRS.MP

Rs. III 28′ [GE]ŠTIN-iawine-ACC.PL(UNM)=CNJadd ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS pa-ra-a-m[afurther-ADV=CNJctr

[GE]ŠTIN-iaši-pa-an-tipa-ra-a-m[a
wine-ACC.PL(UNM)=CNJaddto pour a libation-3SG.PRSfurther-ADV=CNJctr

Rs. III 29′ A-NA KI.LAMmarket-…:D/L.SG D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) a-ra-a-an-zito arrive at-3PL.PRS [ 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

A-NA KI.LAMD10a-ra-a-an-zi1NINDA.SIG
market-…
D/L.SG
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)to arrive at-3PL.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

Rs. III 30′ ŠA D10Storm-god-…:GEN.SG tup-pa-ašchest-GEN.SG NA₄stone-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP EG[IR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

ŠA D10tup-pa-ašNA₄pár-ši-iaEG[IR-ŠÚ-maGEŠTINši-pa-an-ti]
Storm-god-…
GEN.SG
chest-GEN.SGstone-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPafterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

Rs. III 31′ pa-ra-a-mafurther-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) Da-a-wa-DN.HURR.ABS pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr GEŠTIN]wine-ACC.SG(UNM)

pa-ra-a-ma1NINDA.SIGDa-a-wapár-ši-i[aEGIR-ŠÚ-maGEŠTIN]
further-ADV=CNJctrone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)-DN.HURR.ABSto break-3SG.PRS.MPafterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.SG(UNM)

Rs. III 32′ 2-ŠUtwice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr ŠAof-…:GEN.SG Dx[ ]

Ende Rs. III

2-ŠUši-pa-an-ti1NINDA.SIG-maŠA
twice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctrof-…
GEN.SG
Im Text -ša- statt -ta-.
0.74294781684875