Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.46 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x x[ ]

]xx[

Vs. II 2′ ]-ti 5five-QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) ]

5NINDA.S[IG
five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

Vs. II 3′ ]1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) *〈〈U〉〉* ta-x-x-ta?[ ]


]1NAM-MA-AN-DUMta-x-x-ta?[
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)

Vs. II 4′ S]A₂₀-A-TI(unit of volume)-GEN.SG(UNM) EGIR-paagain-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS za-an-ni-ta(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N BA.BA.ZA-iabarley porridge-GEN.SG(UNM)=CNJadd

S]A₂₀-A-TIEGIR-pati-an-ziza-an-ni-taBA.BA.ZA-ia
(unit of volume)-GEN.SG(UNM)again-PREVto sit-3PL.PRS(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.Nbarley porridge-GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 5′ NINDA.GU]R₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar;
one-…:GEN.SG
UP-NIhand-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar mi-ú-mi-ú(bread or pastry)-LUW.ACC.SG.N UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

NINDA.GU]R₄.RAŠA 1UP-NI1mi-ú-mi-úUP-NI
loaf-ACC.SG(UNM)one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
one-…
GEN.SG
hand-GEN.SG(UNM)one-QUANcar(bread or pastry)-LUW.ACC.SG.Nhand-GEN.SG(UNM)

Vs. II 6′ -n]i EGIR-paagain-ADV pár-ši-ia-an-du-ušto break-PTCP.ACC.PL.C ti-an-zito sit-3PL.PRS


EGIR-papár-ši-ia-an-du-ušti-an-zi
again-ADVto break-PTCP.ACC.PL.Cto sit-3PL.PRS

Vs. II 7′ k]u-iš-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar;
one-…:GEN.SG
UP-NIhand-GEN.SG(UNM) ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP GIŠIN-BI-ia-aš-ša-anfruit-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

k]u-iš-šaŠA 1UP-NIki-it-taGIŠIN-BI-ia-aš-ša-an
each-INDFevr.NOM.SG.Cone-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
one-…
GEN.SG
hand-GEN.SG(UNM)to lie-3SG.PRS.MPfruit-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

Vs. II 8′ ]Dḫé-pát-DN.HURR.ABS ti-an-zito sit-3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr 1one-QUANcar NINDAmu-u-la-a-an-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

]Dḫé-pátti-an-ziEGIR-ŠU-ma1NINDAmu-u-la-a-an-ti-inZÌ.DAUP-NI
-DN.HURR.ABSto sit-3PL.PRSafterwards-ADV=CNJctrone-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Cflour-GEN.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)

Vs. II 9′ NINDAḫar-aš-p]a-u-wa-an-du-uš-ša(bread or pastry)-ACC.PL.C=CNJadd pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-NA DUGDÍLIM.GALḪI.[Abowl-…:D/L.SG BA.B]A.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

NINDAḫar-aš-p]a-u-wa-an-du-uš-šapár-ši-iana-aš-ša-anA-NA DUGDÍLIM.GALḪI.[ABA.B]A.ZAUP-NI
(bread or pastry)-ACC.PL.C=CNJaddto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsbowl-…
D/L.SG
barley porridge-GEN.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)

Vs. II 10′ ]-ia UP-NIhand-GEN.SG(UNM) še-erup-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NI Dḫé-pát-…:D/L.SG_vor:POSP ti-[an-zi]to sit-3PL.PRS


UP-NIše-erti-an-zina-atPA-NI Dḫé-pátti-[an-zi]
hand-GEN.SG(UNM)up-PREVto sit-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3PL.PRS

Vs. II 11′ ] SA₂₀-A-TI(unit of volume)-GEN.SG(UNM) EGIR-paagain-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS za-an-ni-ta(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N BA.BA.ZA-[ia]barley porridge-GEN.SG(UNM)=CNJadd

SA₂₀-A-TIEGIR-pati-an-ziza-an-ni-taBA.BA.ZA-[ia]
(unit of volume)-GEN.SG(UNM)again-PREVto sit-3PL.PRS(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.Nbarley porridge-GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 12′ NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar;
one-…:GEN.SG
UP]-NIhand-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAmi-ú-mi-ú(bread or pastry)-LUW.ACC.SG.N UP-NIhand-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAla-a[l]-la?-[

NINDA.GUR₄.RAŠA 1UP]-NI1NINDAmi-ú-mi-úUP-NI1
loaf-ACC.SG(UNM)one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
one-…
GEN.SG
hand-GEN.SG(UNM)one-QUANcar(bread or pastry)-LUW.ACC.SG.Nhand-GEN.SG(UNM)one-QUANcar

Vs. II 13′ ] ti-a[n-zito sit-3PL.PRS


ti-a[n-zi
to sit-3PL.PRS

Vs. II 14′ ku-i]š-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar;
one-…:GEN.SG
UP-NIhand-GEN.SG(UNM) [ ]

ku-i]š-šaŠA 1UP-NI
each-INDFevr.NOM.SG.Cone-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
one-…
GEN.SG
hand-GEN.SG(UNM)

Vs. II 15′ ] na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NIbefore-…:D/L.SG_vor:POSP D[ ti-an-zi]to sit-3PL.PRS


sic

na-atPA-NIti-an-zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
before-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3PL.PRS

Vs. II 16′ UP-N]Ihand-GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) [ ]

UP-N]IBA.BA.ZA
hand-GEN.SG(UNM)barley porridge-GEN.SG(UNM)

Vs. II 17′ ]ti-x-x-[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III


Rs. III 1′ -a]n-zi n[u?CONNn ]


n[u?
CONNn

Rs. III 2′ ]x TUŠ-ašsitting-ADV 1-ŠUonce-QUANmul [e-ku-zito drink-3SG.PRS ]

]xTUŠ-aš1-ŠU[e-ku-zi
sitting-ADVonce-QUANmulto drink-3SG.PRS

Rs. III 3′ ]x *ḪUR*.SAGn[am?-ni-GN.HURR.ABS.SG ]

]x*ḪUR*.SAGn[am?-ni
-GN.HURR.ABS.SG

Rs. III 4′ -z]i TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-z[ito drink-3SG.PRS ]

TUŠ-aše-ku-z[i
sitting-ADVto drink-3SG.PRS

Rs. III 5′ EGIR]-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr Daš-ta-pí-i[n?-DN.ACC.SG.C1 ]

EGIR]-ŠU-maDaš-ta-pí-i[n?
afterwards-ADV=CNJctr-DN.ACC.SG.C

Rs. III 6′ ]x TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS [ ]

]xTUŠ-aše-ku-zi
sitting-ADVto drink-3SG.PRS

Rs. III 7′ ]UR.SAGḪI.Amountain-ACC.PL(UNM) ÍDMEŠriver-ACC.PL(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV 1-ŠUonce-QUANmul e-[ku-zi]to drink-3SG.PRS2


]UR.SAGḪI.AÍDMEŠTUŠ-aš1-ŠUe-[ku-zi]
mountain-ACC.PL(UNM)river-ACC.PL(UNM)sitting-ADVonce-QUANmulto drink-3SG.PRS

Rs. III 8′ e]-ku-zito drink-3SG.PRS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL3 [ ]

e]-ku-ziDINGIRMEŠ-na
to drink-3SG.PRSgod-HURR.ABS.PL

Rs. III 9′ ḫa-a]t-ni-DN.HURR.ABS pí-ša-ša-ap-ḫi-DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting-ADV 1-ŠUonce-QUANmul KI.MINditto-ADV [ ]4

ḫa-a]t-nipí-ša-ša-ap-ḫiTUŠ-aš1-ŠUKI.MIN
-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABSsitting-ADVonce-QUANmulditto-ADV

Rs. III 10′ TUŠ]-ašsitting-ADV 1-ŠUonce-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS [ ]

TUŠ]-aš1-ŠUe-ku-zi
sitting-ADVonce-QUANmulto drink-3SG.PRS

Rs. III 11′ TU]Š-ašsitting-ADV 1-ŠUonce-QUANmul e-ku-[zito drink-3SG.PRS ]


TU]Š-aš1-ŠUe-ku-[zi
sitting-ADVonce-QUANmulto drink-3SG.PRS

Rs. III 12′ D]ḫé-pát-DN.HURR.ABS a-da-an-nato eat-INF ú-e-ek-[zito wish-3SG.PRS ]

D]ḫé-páta-da-an-naú-e-ek-[zi
-DN.HURR.ABSto eat-INFto wish-3SG.PRS

Rs. III 13′ NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) p]ár-ši-ia-u-wa-an-zito break-INF N[U.GÁL](there is) not)-NEG

NINDA.GUR₄.RAp]ár-ši-ia-u-wa-an-ziN[U.GÁL]
loaf-ACC.SG(UNM)to break-INF(there is) not)-NEG

Rs. III 14′ Dda-a-r]u-DN.HURR.ABS Dta-ki-du-DN.HURR.ABS e-ku-zito drink-3SG.PRS

Dda-a-r]uDta-ki-due-ku-zi
-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABSto drink-3SG.PRS

Rs. III 15′ EGIR]U-maafterwards-ADV=CNJctr Du-um-pu-DN.HURR.ABS DNIN.GAL-DN.HURR.ABS e-ku-z[i]to drink-3SG.PRS

EGIR]U-maDu-um-puDNIN.GALe-ku-z[i]
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABSto drink-3SG.PRS

Rs. III 16′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr Dl]i-lu-ri-DN.HURR.ABS Da-ba-a-*ti*-DN.HURR.ABS Dti-ia-ri-DN.HURR.ABS

EGIR-ŠU-maDl]i-lu-riDa-ba-a-*ti*Dti-ia-ri
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABS

Rs. III 17′ E]GIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr Da-*i-ia-DN.HURR.ABS Dši*-me-ki-DN.HURR.ABS e-ku-zito drink-3SG.PRS

E]GIR-ŠU-maDa-*i-iaDši*-me-kie-ku-zi
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABSto drink-3SG.PRS

Rs. III 18′ EGI]R-ŠUafterwards-ADV Dal-la-a-ni-DN.HURR.ABS e-ku-zito drink-3SG.PRS

EGI]R-ŠUDal-la-a-nie-ku-zi
afterwards-ADV-DN.HURR.ABSto drink-3SG.PRS

Rs. III 19″ ]


Rs. III 20″ EGI]R[U-maafterwards-ADV=CNJctr Dnu-pa-ti-ik-DN.HURR.ABS UR]Uza-al-ma-aḫ-ḫiof Zalmana-HURR.ABS.SG

Rs. III bricht ab

EGI]R[U-maDnu-pa-ti-ikUR]Uza-al-ma-aḫ-ḫi
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABSof Zalmana-HURR.ABS.SG
Das letzte Zeichen könnte radiert oder über Rasur geschrieben sein.
Ab ÍDMEŠ in anderer Handschrift geschrieben.
Wort ist in anderer Handschrift geschrieben.
Ab pišašaphi in anderer Handschrift geschrieben.
1.5370299816132