Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.4 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ [LÚALA]M.ZU₉cult actor-{(UNM)} [
[LÚALA]M.ZU₉ | … |
---|---|
cult actor-{(UNM)} |
Vs. II 2′ [LÚpa]l-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-⸢ez-zi⸣to intone-3SG.PRS
[LÚpa]l-wa-tal-la-aš | pal-wa-⸢ez-zi⸣ |
---|---|
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone-3SG.PRS |
Vs. II 3′ [LÚk]i-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚk]i-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 4′ [LÚ]SAGI.Acupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.[R]Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢAsour-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[LÚ]SAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.[R]A | EM-ṢA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs. II 5′ [p]ár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ú-ez-z[ito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[p]ár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-z[i |
---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. II 6′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ⸢TUŠ⸣-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} ⸢a⸣-[aš-ka-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ⸣-aš | DZA-BA₄-BA₄ | ⸢a⸣-[aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -{DN(UNM)} | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. II 7′ ⸢LÚ⸣.MEŠGALAcult singer-{(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} wa-⸢al-ḫa⸣-a[n?-zito strike-3PL.PRS
⸢LÚ⸣.MEŠGALA | SÌR-RU | wa-⸢al-ḫa⸣-a[n?-zi |
---|---|---|
cult singer-{(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | to strike-3PL.PRS |
Vs. II 8′ [LÚSAG]I.Acupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢAsour-{(UNM)} ⸢pár⸣-[ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[LÚSAG]I.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ⸢pár⸣-[ši-ia |
---|---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs. II 9′ [pár-aš-na-u-wa-aš-ká]nto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ú-ez-z[ito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[pár-aš-na-u-wa-aš-ká]n | ú-ez-z[i |
---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|