Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ mt]u-ut-ḫa-li-ia-aš-PNm.NOM.SG.C,PNm.GEN.SG
… | mt]u-ut-ḫa-li-ia-aš |
---|---|
-PNm.NOM.SG.C,PNm.GEN.SG |
Vs. I 2 [ -k]a? ḫa-mi-iš-ḫispring-D/L.SG
… | ḫa-mi-iš-ḫi | |
---|---|---|
spring-D/L.SG |
Vs. I 3′ [ EZ]EN₄cultic festival-SG.UNM AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?)-GEN.SG(UNM)
… | EZ]EN₄ | AN.DAḪ.ŠUMSAR |
---|---|---|
cultic festival-SG.UNM | crocus(?)-GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
Vs. I 5 [ ḪUR.SAGpùš]-⸢ku⸣-ru-nu-wa-UNM
… | ḪUR.SAGpùš]-⸢ku⸣-ru-nu-wa |
---|---|
-UNM |
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. I 9 [ ] ⸢A⸣-NA ḪUR.S[AGpùš-ku-ru-nu-wa?-…:D/L.SG;
-…:ALL ]
… | ⸢A⸣-NA ḪUR.S[AGpùš-ku-ru-nu-wa? | … |
---|---|---|
-… D/L.SG -… ALL |
Vs. I 10 [ mḫ]a-at-tu-ši-[li-UNM ]
… | mḫ]a-at-tu-ši-[li | … |
---|---|---|
-UNM |
Vs. I 11 [ ]x mmur-ši-li-UNM [ ]
… | mmur-ši-li | … | |
---|---|---|---|
-UNM |
Vs. I 12 [ -š]a?-an URUka-⸢a-ta⸣-p[a-UNM ]
… | … | URUka-⸢a-ta⸣-p[a | … | |
---|---|---|---|---|
-UNM |
Vs. I 13 [ ] ⸢A⸣-NA ḪUR.SAGpùš-ku-⸢ru-nu⸣-w[a-…:D/L.SG;
-…:ALL ]
… | ⸢A⸣-NA ḪUR.SAGpùš-ku-⸢ru-nu⸣-w[a | … |
---|---|---|
-… D/L.SG -… ALL |
Vs. I 14 [ ḫa-a]n-te-ez-ziforemost-D/L.SG UDKAM-⸢ti⸣day-D/L.SG [ ]
… | ḫa-a]n-te-ez-zi | UDKAM-⸢ti⸣ | … |
---|---|---|---|
foremost-D/L.SG | day-D/L.SG |
Vs. I 15 [ A-N]A DIMIN.IMIN.BI-…:D/L.SG;
-…:ALL ŠA ⸢ḪUR⸣.S[AGpùš-ku-ru-nu-wa]-…:GEN.SG
… | A-N]A DIMIN.IMIN.BI | ŠA ⸢ḪUR⸣.S[AGpùš-ku-ru-nu-wa] |
---|---|---|
-… D/L.SG -… ALL | -… GEN.SG |
Vs. I 16 [ ] ḪUR.SAGpùš-ku-ru-nu-wa-UNM še-⸢erup-ADV;
up-PREV;
on-POSP pé-en⸣-[ ]
… | ḪUR.SAGpùš-ku-ru-nu-wa | … | še-⸢er | … | |
---|---|---|---|---|---|
-UNM | up-ADV up-PREV on-POSP |
Vs. I 17 [ L]U-LI-IMstag-SG.UNM AZ-an-kánbear-ACC.SG.C,GEN.PL=OBPk ar-ḫaaway-ADV;
away from-PREV [ ]
… | L]U-LI-IM | AZ-an-kán | ar-ḫa | … |
---|---|---|---|---|
stag-SG.UNM | bear-ACC.SG.C,GEN.PL=OBPk | away-ADV away from-PREV |
Vs. I 18 [ ]x-zi MÁŠ.GAL-mahe-goat-NOM.SG(UNM)=CNJctr;
he-goat-NOM.PL(UNM)=CNJctr an-na-al-la-[azearlier-ADV ]
… | MÁŠ.GAL-ma | an-na-al-la-[az | … | |
---|---|---|---|---|
he-goat-NOM.SG(UNM)=CNJctr he-goat-NOM.PL(UNM)=CNJctr | earlier-ADV |
Vs. I 19 [ ] e-eš-tato be-3SG.PST DUTU-ŠI-an-ká[n-NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk;
-GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]
… | e-eš-ta | DUTU-ŠI-an-ká[n | … |
---|---|---|---|
to be-3SG.PST | -NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk -GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. I 20 [ mtu]-ut-ḫa-li-ia-aš-PNm.NOM.SG.C;
-PNm.GEN.SG [ ]
… | mtu]-ut-ḫa-li-ia-aš | … |
---|---|---|
-PNm.NOM.SG.C -PNm.GEN.SG |
… | … | |
---|---|---|
Vs. I bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II 1 [L]UGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk GIŠGIGIRchariot-D/L.SG(UNM) [ ] ti-ia-zito step-3SG.PRS
[L]UGAL-uš-kán | GIŠGIGIR | … | ti-ia-zi |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPk | chariot-D/L.SG(UNM) | to step-3SG.PRS |
Vs. II 2 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḪUR.SAGpùš-[ku-r]u-nu-wa-GN.D/L.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS
ta-aš | ḪUR.SAGpùš-[ku-r]u-nu-wa | pa-iz-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | -GN.D/L.SG(UNM) | to go-3SG.PRS |
Vs. II 3 ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr LUG[AL-u]šking-NOM.SG.C Éḫi-lam-na-ašgatehouse-GEN.SG
ma-aḫ-ḫa-an-ma | LUG[AL-u]š | Éḫi-lam-na-aš |
---|---|---|
as-CNJ=CNJctr | king-NOM.SG.C | gatehouse-GEN.SG |
Vs. II 4 GIŠKÁ.GAL-ašgate-D/L.PL pé-r[a-a]nbefore-POSP;
before-PREV a-rito arrive at-3SG.PRS 50-QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) PA-RI-SI!(unit of volume)-GEN.SG(UNM)1
GIŠKÁ.GAL-aš | pé-r[a-a]n | a-ri | 50 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | GAL | PA-RI-SI! | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
gate-D/L.PL | before-POSP before-PREV | to arrive at-3SG.PRS | -QUANcar | loaf-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (unit of volume)-GEN.SG(UNM) |
Vs. II 5 Éar-ki-ú-icanopy-D/L.SG ⸢kat⸣-ta-anunder-POSP;
under-PREV ḫar-pa-an-zato heap-PTCP.NOM.SG.C (Rasur)
Éar-ki-ú-i | ⸢kat⸣-ta-an | ḫar-pa-an-za |
---|---|---|
canopy-D/L.SG | under-POSP under-PREV | to heap-PTCP.NOM.SG.C |
Vs. II 6 LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk GIŠGI[GI]R-azchariot-ABL kat-taunder-PREV ti-ia-zito step-3SG.PRS
LUGAL-uš-kán | GIŠGI[GI]R-az | kat-ta | ti-ia-zi |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPk | chariot-ABL | under-PREV | to step-3SG.PRS |
Vs. II 7 LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk ti-ia-[u-w]a-ašto step-VBN.GEN.SG pé-diplace-D/L.SG e-šato sit-3SG.PRS.MP
LUGAL-uš-kán | ti-ia-[u-w]a-aš | pé-di | e-ša |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPk | to step-VBN.GEN.SG | place-D/L.SG | to sit-3SG.PRS.MP |
Vs. II 8 LÚḪUB.BÍ-káncult dancer-NOM.SG(UNM)=OBPk ⸢1⸣-[ŠU]once-QUANmul ne-i-iato turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP
LÚḪUB.BÍ-kán | ⸢1⸣-[ŠU] | ne-i-ia |
---|---|---|
cult dancer-NOM.SG(UNM)=OBPk | once-QUANmul | to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP |
Vs. II 9 *na-aš-kán*CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LU-LI-IMḪI.Astag-D/L.PL(UNM) pé-ra-anbefore-POSP ar-ḫaaway from-PREV
*na-aš-kán* | LU-LI-IMḪI.A | pé-ra-an | ar-ḫa |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | stag-D/L.PL(UNM) | before-POSP | away from-PREV |
Vs. II 10 pa-iz-zito go-3SG.PRS LÚ⸢SAGI.A⸣cupbearer-NOM.SG(UNM) [t]a-pí-ša-ni-in(vessel)-ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM)
pa-iz-zi | LÚ⸢SAGI.A⸣ | [t]a-pí-ša-ni-in | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|
to go-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) | (vessel)-ACC.SG.C | gold-GEN.SG(UNM) |
Vs. II 11 ḫar-zito have-3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk 〈LU?〉-LI-IMḪI.Astag-ACC.PL(UNM) [š]i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
ḫar-zi | ták-kán | 〈LU?〉-LI-IMḪI.A | [š]i-pa-an-ti |
---|---|---|---|
to have-3SG.PRS | CONNt=OBPk | stag-ACC.PL(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. II 12 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-kánloaf-ACC.SG(UNM)=OBPk;
loaf-ACC.PL(UNM)=OBPk GIŠkar-p[u-da-ḫa-? ]x
3 | NINDA.GUR₄.RA-kán | ||
---|---|---|---|
three-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM)=OBPk loaf-ACC.PL(UNM)=OBPk |
Vs. II 13 ki-an-tato lie-3PL.PRS.MP taCONNt UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) L[Ú ]
ki-an-ta | ta | UGULA | … |
---|---|---|---|
to lie-3PL.PRS.MP | CONNt | supervisor-NOM.SG(UNM) |
Vs. II 14 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-PL.UNM x[ ]
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | … | |
---|---|---|
table man-PL.UNM |
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. II Lücke von mindestens 20 Zeilen
… | |
---|---|
Vs. II 22′ [ ] pár-ku-ipure-NOM.SG.N;
pure-ACC.SG.N
… | pár-ku-i |
---|---|
pure-NOM.SG.N pure-ACC.SG.N |
Vs. II 23′ [ ]x pár-ku-išpure-NOM.SG.C
… | pár-ku-iš | |
---|---|---|
pure-NOM.SG.C |
… | |
---|---|
Vs. II 25′ [ ] e-eš-duto be-.SG.IMP
… | e-eš-du |
---|---|
to be-.SG.IMP |
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. II 37′ [ ḫ]a-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
… | ḫ]a-zi-la-aš | pár-ši-ia |
---|---|---|
(unit of volume)-GEN.SG | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. II 38′ [ ḪUR.SAGpùš-k]u-ru-nu-wa-UNM
… | ḪUR.SAGpùš-k]u-ru-nu-wa |
---|---|
-UNM |
Vs. II 39′ [ ] an-na-al-liformer-D/L.SG;
former-NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF
Ende Vs. II
… | an-na-al-li |
---|---|
former-D/L.SG former-NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF |
Vs. III 1 1one-QUANcar NINDAdan-na-aš(dish)-ACC.SG.N A-[NA ḪUR.SAGpùš-k]u-ru-nu-wa-aš-…:D/L.SG
1 | NINDAdan-na-aš | A-[NA ḪUR.SAGpùš-k]u-ru-nu-wa-aš |
---|---|---|
one-QUANcar | (dish)-ACC.SG.N | -… D/L.SG |
Vs. III 2 ŠA mtu-ut-ḫ[a-li-ia]-…:GEN.SG
ŠA mtu-ut-ḫ[a-li-ia] |
---|
-… GEN.SG |
Vs. III 3 1one-QUANcar NINDAdan-na-aš(dish)-ACC.SG.N Dšu-⸢wa-li-at⸣-ti-DN.D/L.SG
1 | NINDAdan-na-aš | Dšu-⸢wa-li-at⸣-ti |
---|---|---|
one-QUANcar | (dish)-ACC.SG.N | -DN.D/L.SG |
Vs. III 4 1one-QUANcar NINDAdan-na-aš(dish)-ACC.SG.N Dḫal!-ki-DN.D/L.SG2 pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
1 | NINDAdan-na-aš | Dḫal!-ki | … | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (dish)-ACC.SG.N | -DN.D/L.SG | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. III 5 1one-QUANcar NINDAdan-na-aš(dish)-ACC.SG.N ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG [p]ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
1 | NINDAdan-na-aš | ḫa-aš-ši-i | [p]ár-ši-ia |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (dish)-ACC.SG.N | hearth-D/L.SG | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. III 6 1one-QUANcar NINDAdan-na-aš(dish)-ACC.SG.N A-NA PÚú-i-ri-⸢ia⸣-tu₄-…:D/L.SG pár-š[i-ia]to break-3SG.PRS.MP
1 | NINDAdan-na-aš | A-NA PÚú-i-ri-⸢ia⸣-tu₄ | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (dish)-ACC.SG.N | -… D/L.SG | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. III 7 2two-QUANcar NINDAdan-na-aš-ma(dish)-ACC.SG.N=CNJctr NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry?)-ACC.PL.N i-ia-⸢an-zi⸣to make-3PL.PRS
2 | NINDAdan-na-aš-ma | NINDAḫar-za-zu-ta | i-ia-⸢an-zi⸣ |
---|---|---|---|
two-QUANcar | (dish)-ACC.SG.N=CNJctr | (bread or pastry?)-ACC.PL.N | to make-3PL.PRS |
Vs. III 8 NINDAdan-na-aš-ma(dish)-NOM.SG.N=CNJctr an-na-al-la-azearlier-ADV
NINDAdan-na-aš-ma | an-na-al-la-az |
---|---|
(dish)-NOM.SG.N=CNJctr | earlier-ADV |
Vs. III 9 Ú-ULnot-NEG e-eš-tato be-3SG.PST DUTU-ŠI-at-kán-NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
-NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
Ú-UL | e-eš-ta | DUTU-ŠI-at-kán |
---|---|---|
not-NEG | to be-3SG.PST | -NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk -NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk |
Vs. III 10 mtu-ut-ḫa-li-ia-aš-PNm.NOM.SG.C LUGALking-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) da-a-išto sit-3SG.PST
mtu-ut-ḫa-li-ia-aš | LUGAL | GAL | da-a-iš |
---|---|---|---|
-PNm.NOM.SG.C | king-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | to sit-3SG.PST |
Vs. III 11 na-aš-taCONNn=OBPst ma-*a-anif-CNJ MUḪI.Ayear-NOM.PL(UNM) ša-ku-wa-an*-ta-ri-⸢ia!⸣-an-zito stay-3PL.PRS
na-aš-ta | ma-*a-an | MUḪI.A | ša-ku-wa-an*-ta-ri-⸢ia!⸣-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | if-CNJ | year-NOM.PL(UNM) | to stay-3PL.PRS |
Vs. III 12 ⸢Ú⸣-UL-at-kánnot-NEG=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk;
not-NEG=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ḫa-pu-ša-an-zito make up for-3PL.PRS
⸢Ú⸣-UL-at-kán | ḫa-pu-ša-an-zi |
---|---|
not-NEG=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk not-NEG=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | to make up for-3PL.PRS |
Vs. III 13 [ ]x ti-ia-zito sit-3SG.PRS;
to step-3SG.PRS ⸢ta⸣-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM)
… | ti-ia-zi | ⸢ta⸣-aš-ši | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | |
---|---|---|---|---|---|
to sit-3SG.PRS to step-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.D/L | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) |
Vs. III 14 ⸢NINDA⸣ḫar-za-zu-ta(bread or pastry?)-ACC.PL.N pa-ra-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
⸢NINDA⸣ḫar-za-zu-ta | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
(bread or pastry?)-ACC.PL.N | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
Vs. III 15 LUGAL-ušking-NOM.SG.C QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS
LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Vs. III 16 taCONNt UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM)
ta | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|
CONNt | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) |
Vs. III 17 ⸢3three-QUANcar NINDA⸣ḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C iš-ta-na-nialtar-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS
⸢3 | NINDA⸣ḫar-za-zu-un | iš-ta-na-ni | da-a-i |
---|---|---|---|
three-QUANcar | (bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | altar-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
Vs. III 18 ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG 3three-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | 3 | NINDAḫar-za-zu-un | da-a-i |
---|---|---|---|
hearth-D/L.SG | three-QUANcar | (bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | to sit-3SG.PRS |
Vs. III 19 KUŠkur-šifleece-D/L.SG 3three-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS
KUŠkur-ši | 3 | NINDAḫar-za-zu-un | da-a-i |
---|---|---|---|
fleece-D/L.SG | three-QUANcar | (bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | to sit-3SG.PRS |
Vs. III 20 ⸢GIŠ⸣DAG-tithrone-D/L.SG 3three-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS
⸢GIŠ⸣DAG-ti | 3 | NINDAḫar-za-zu-un | da-a-i |
---|---|---|---|
throne-D/L.SG | three-QUANcar | (bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | to sit-3SG.PRS |
Vs. III 21 [GIŠAB]-⸢ia⸣window-D/L.SG 3three-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS
[GIŠAB]-⸢ia⸣ | 3 | NINDAḫar-za-zu-un | da-a-i |
---|---|---|---|
window-D/L.SG | three-QUANcar | (bread or pastry?)-LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | to sit-3SG.PRS |
Vs. III 22 [Dḫa-ša]-⸢mi⸣-li-ia-DN.D/L.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul
[Dḫa-ša]-⸢mi⸣-li-ia | GIŠ-i | 3-ŠU |
---|---|---|
-DN.D/L.SG | wood-D/L.SG | thrice-QUANmul |
Vs. III 23 [PÚ-i-GN.D/L.SG 3-ŠU?thrice-QUANmul DU]G⸢ḫar⸣-ši!(?)-ia-al-listorage vessel-NOM.PL.N,ACC.PL.N;
storage vessel-D/L.SG,STF;
storage vessel-D/L.SG2 3-ŠUthrice-QUANmul
[PÚ-i | 3-ŠU? | DU]G⸢ḫar⸣-ši!(?)-ia-al-li | … | 3-ŠU |
---|---|---|---|---|
-GN.D/L.SG | thrice-QUANmul | storage vessel-NOM.PL.N,ACC.PL.N storage vessel-D/L.SG,STF storage vessel-D/L.SG | thrice-QUANmul |
Vs. III 24 [ ] 3-ŠUthrice-QUANmul
… | 3-ŠU |
---|---|
thrice-QUANmul |
Vs. III 25 [ ]x ⸢da-a-i⸣to take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | ⸢da-a-i⸣ | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Vs. III Lücke von mindestens 20 Zeilen
Vs. III 26′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠ⸣[MUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR]table man-GEN.PL(UNM)
UGULA | ⸢LÚ.MEŠ⸣[MUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) |
Vs. III 27′ an-dainside-PREV šu-⸢up⸣-p[í-aḫ-ḫa-an-zi]to make holy-3PL.PRS
an-da | šu-⸢up⸣-p[í-aḫ-ḫa-an-zi] |
---|---|
inside-PREV | to make holy-3PL.PRS |
Vs. III 28′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) iš-ta-na-nialtar-D/L.SG [ ]
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | iš-ta-na-ni | … |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | altar-D/L.SG |
Vs. III 29′ ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul š[i-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | š[i-pa-an-ti] |
---|---|---|
hearth-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 30′ KUŠkur-šifleece-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul š[i-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
KUŠkur-ši | 1-ŠU | š[i-pa-an-ti] |
---|---|---|
fleece-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 31′ GIŠDAG-tithrone-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-[pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
GIŠDAG-ti | 1-ŠU | ši-[pa-an-ti] |
---|---|---|
throne-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 32′ GIŠAB-iawindow-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-⸢an⸣-[ti]to pour a libation-3SG.PRS
GIŠAB-ia | 1-ŠU | ši-pa-⸢an⸣-[ti] |
---|---|---|
window-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 33′ Dḫa-ša-mi-li-ia-aš-DN.GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
Dḫa-ša-mi-li-ia-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
-DN.GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
Vs. III 34′ PÚ-i-GN.D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
PÚ-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
-GN.D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 35′ DUGḫar-ši-ia-listorage vessel-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
DUGḫar-ši-ia-li | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
storage vessel-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 36′ GIŠḫa-at-tal-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
Vs. III 37′ nam-mastill-ADV ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-[an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | 1-ŠU | ši-pa-[an-ti] |
---|---|---|---|---|
still-ADV | hearth-D/L.SG | beside-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 38′ EGIR-ŠUafterwards-ADV UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) *wa-al-ḫi-it*walḫi- beer-INS
EGIR-ŠU | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | *wa-al-ḫi-it* |
---|---|---|---|
afterwards-ADV | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | walḫi- beer-INS |
Vs. III 39′ AŠ-RIḪI.Aplace-D/L.PL(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV ir-ḫa-ez-zito go around-3SG.PRS
AŠ-RIḪI.A | QA-TAM-MA | ir-ḫa-ez-zi |
---|---|---|
place-D/L.PL(UNM) | likewise-ADV | to go around-3SG.PRS |
Vs. III 40′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C ti-ia-zito step-3SG.PRS ta-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣table man-GEN.PL(UNM)
LUGAL-uš | ti-ia-zi | ta-aš-ši | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣ |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | to step-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.D/L | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) |
Vs. III 41′ 50-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GALbig-GEN.SG(UNM) PA-RI-SI(unit of volume)-GEN.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG
50 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | PA-RI-SI | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|
-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-GEN.SG(UNM) | (unit of volume)-GEN.SG(UNM) | king-D/L.SG |
Vs. III 42′ pa-ra-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
Ende Vs. III
pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|
out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 1 LUGAL-ušking-NOM.SG.C QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS
LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 3 [ ḪUR.SAGpùš-ku]-⸢ru⸣-nu-wa-UNM
… | ḪUR.SAGpùš-ku]-⸢ru⸣-nu-wa |
---|---|
-UNM |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Rs. IV 7 [ d]a-⸢a-i?⸣to take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | d]a-⸢a-i?⸣ |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
… | PÚ-i | |
---|---|---|
-GN.D/L.SG |
… |
---|
Rs. IV 10 [ ]x-x pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [ ]
… | pár-ši-ia | … | |
---|---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP |
Rs. IV 11 [ ]x x da-⸢a-i⸣to take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS [ ]
… | da-⸢a-i⸣ | … | |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV Lücke von mindestens 20 Zeilen
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 19′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Rs. IV 20′ [ ]*x iš-ta-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-an*before-POSP
… | iš-ta-na-ni | pé-ra-an* | |
---|---|---|---|
altar-D/L.SG | before-POSP |
Rs. IV 21′ [ ] ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
… | ši-pa-an-ti |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 22′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man-GEN.PL(UNM)=CNJadd
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ia |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM)=CNJadd |
Rs. IV 23′ an-dainside-PREV šu-up-pí-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS
an-da | šu-up-pí-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|
inside-PREV | to make holy-3PL.PRS |
Rs. IV 24′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) iš-ta-na-nialtar-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | iš-ta-na-ni | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | altar-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 25′ ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
hearth-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 26′ KUŠkur-šifleece-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
KUŠkur-ši | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
fleece-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 27′ GIŠDAG-tithrone-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
GIŠDAG-ti | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
throne-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 28′ GIŠAB-iawindow-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
GIŠAB-ia | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
window-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 29′ Dḫa-ša-mi-li-ia-aš-DN.GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
Dḫa-ša-mi-li-ia-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
-DN.GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
Rs. IV 30′ PÚ-i-GN.D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
PÚ-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
-GN.D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 31′ GIŠḫa-at-tal-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
Rs. IV 32′ nam-mastill-ADV ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-〈an〉-tito pour a libation-3SG.PRS
nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | 1-ŠU | ši-pa-〈an〉-ti |
---|---|---|---|---|
still-ADV | hearth-D/L.SG | beside-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 33′ EGIR-ŠUafterwards-ADV ta-wa-li-it(cult drink)-INS ⸢wa-al⸣-ḫi-itwalḫi- beer-INS
EGIR-ŠU | ta-wa-li-it | ⸢wa-al⸣-ḫi-it |
---|---|---|
afterwards-ADV | (cult drink)-INS | walḫi- beer-INS |
Rs. IV 34′ AŠ-RIḪI.Aplace-D/L.PL(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV ir-ḫa-ez-zito go around-3SG.PRS
AŠ-RIḪI.A | QA-TAM-MA | ir-ḫa-ez-zi |
---|---|---|
place-D/L.PL(UNM) | likewise-ADV | to go around-3SG.PRS |
Rs. IV 35′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM)
EGIR-an-da-ma | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 36′ NINDA.KU₇sweet bread-ACC.SG(UNM) NINDApu-un-ni-ki-in(bread or pastry)-ACC.SG.C
NINDA.KU₇ | NINDApu-un-ni-ki-in |
---|---|
sweet bread-ACC.SG(UNM) | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Rs. IV 37′ AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?)-SG.UNM TU₇ḫu-ru-ut-ti-el(chickpea dish)-NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF
Ende Rs. IV
AN.DAḪ.ŠUMSAR | TU₇ḫu-ru-ut-ti-el |
---|---|
crocus(?)-SG.UNM | (chickpea dish)-NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. V 4 [ U]P-NI-iahand-SG.UNM=CNJadd
… | U]P-NI-ia |
---|---|
hand-SG.UNM=CNJadd |
… |
---|
Rs. V 6 [ ḪUR.SAGpùš-ku-r]u-nu-wa-UNM
… | ḪUR.SAGpùš-ku-r]u-nu-wa |
---|---|
-UNM |
… |
---|
… |
---|
Rs. V 9 [ AN.DAḪ.ŠU]MSARcrocus(?)-SG.UNM
… | AN.DAḪ.ŠU]MSAR |
---|---|
crocus(?)-SG.UNM |
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. V Lücke von mindestens 32 Zeilen
Rs. V 12′ GIŠ⸢ḫa-at⸣-[tal-wa-ašbolt-D/L.PL GIŠ-iwood-D/L.SG ]
GIŠ⸢ḫa-at⸣-[tal-wa-aš | GIŠ-i | … |
---|---|---|
bolt-D/L.PL | wood-D/L.SG |
Rs. V 13′ nam-mastill-ADV ⸢ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG ta⸣-[pu-uš-zabeside-POSP ]
nam-ma | ⸢ḫa-aš-ši-i | ta⸣-[pu-uš-za | … |
---|---|---|---|
still-ADV | hearth-D/L.SG | beside-POSP |
Rs. V 14′ EGIR-ŠÚafterwards-ADV UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine official-GEN.SG iš-pa-an-du-u[z-zi-aš-šar]libation vessel-ACC.SG.N
EGIR-ŠÚ | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GEŠTIN-aš | iš-pa-an-du-u[z-zi-aš-šar] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | wine official-GEN.SG | libation vessel-ACC.SG.N |
Rs. V 15′ LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV;
out-POSP e-ep-zito seize-3SG.PRS L[UGAL-ušking-NOM.SG.C QA-TAM]-ACC.SG(UNM)
LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi | L[UGAL-uš | QA-TAM] |
---|---|---|---|---|
king-D/L.SG | out (to)-PREV out-POSP | to seize-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | -ACC.SG(UNM) |
Rs. V 16′ da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]
da-a-i | … |
---|---|
to sit-3SG.PRS |
Rs. V 17′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) iš-ta-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-a[nbefore-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-a]n-tito pour a libation-3SG.PRS
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | iš-ta-na-ni | pé-ra-a[n | 1-ŠU | ši-pa-a]n-ti |
---|---|---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | altar-D/L.SG | before-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 18′ ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ši-⸢pa-an⸣-[ti]to pour a libation-3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-⸢pa-an⸣-[ti] |
---|---|---|
hearth-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 19′ KUŠkur-šifleece-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ⸢ši⸣-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS
KUŠkur-ši | 3-ŠU | ⸢ši⸣-pa-an-t[i] |
---|---|---|
fleece-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 20′ GIŠDAG-tithrone-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
GIŠDAG-ti | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
throne-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 21′ GIŠAB-iawindow-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
GIŠAB-ia | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
window-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 22′ Dḫa-ša-mi-li-ia-aš-DN.GEN.SG ⸢GIŠ⸣-iwood-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
Dḫa-ša-mi-li-ia-aš | ⸢GIŠ⸣-i | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
-DN.GEN.SG | wood-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 23′ PÚ-i-GN.D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
PÚ-i | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
-GN.D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. V 24′ DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel-D/L.SG ⸢3⸣-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
Ende Rs. V
Rs. VI komplett zerstört
DUGḫar-ši-ia-al-li | ⸢3⸣-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
storage vessel-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |