Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 24.4 (2021-12-31)

KUB 24.4+ (CTH 376) [by HPM Hymnen und Gebete]

KUB 24.4 {Frg. 1} + KUB 30.12 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ 74 [ ŠA DINGIR]MEŠdivinity-{GEN.SG, GEN.PL};
ecstatic-{GEN.SG, GEN.PL};
deity-{GEN.SG, GEN.PL};
god-{GEN.SG, GEN.PL}
[] 75 []

ŠA DINGIR]MEŠ
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
ecstatic-{GEN.SG, GEN.PL}
deity-{GEN.SG, GEN.PL}
god-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. 2′ 76 [ n]am-mastill-;
then-
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[ ]


Text in Exemplar D bricht ab7

n]am-maNINDA.GUR₄.RA
still-
then-
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 3′ 77 [UDUa-ú-li-ú-u]š-kánsacrificial animal-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} UDUḪI.Asheep-{(UNM)} ḫa-[a]-l[i-ia-az(bread or pastry)-ABL;
wall-ABL;
night watch-ABL;
to kneel down-2SG.IMP;
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG;
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
]

[UDUa-ú-li-ú-u]š-kánGU₄ḪI.AUDUḪI.Aḫa-[a]-l[i-ia-az
sacrificial animal-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}bovid-{(UNM)}sheep-{(UNM)}(bread or pastry)-ABL
wall-ABL
night watch-ABL
to kneel down-2SG.IMP
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 4′ 78 [ ].MEŠSIPA.UDUshepherd-{(UNM)} a-ke-erto die-3PL.PST 79 ḫa-a-li-i[ato kneel down-2SG.IMP;
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG;
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down-3SG.PRS.MP
]


].MEŠSIPA.UDUa-ke-erḫa-a-li-i[a
shepherd-{(UNM)}to die-3PL.PSTto kneel down-2SG.IMP
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to kneel down-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. 5′ 80 [ A-N]A DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
DÚG!iš-pa-an-d[u-uz-zi9 ]

A-N]A DINGIRMEŠNINDA.GUR₄.RAḪI.ADÚG!iš-pa-an-d[u-uz-zi
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 6′ [] 81 nu-un-na-aš- CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT} ú-wa-a-at-te-nito come-2PL.PRS DINGIRME[Šdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

nu-un-na-ašú-wa-a-at-te-niDINGIRME[Š
- CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}to come-2PL.PRSdivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 7′ [wa-aš-du]-lisin-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫar-te-nito have-2PL.PRS


Text in Exemplar F bricht ab

[wa-aš-du]-liḫar-te-ni
sin-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}to have-2PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 8′ 82 na-[aš-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA DUMU.LÚ.U₁₉.LUhuman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫa-at-ta-ta-šum-mi-itwisdom-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.1PL.ABL, POSS.1PL.INS, POSS.1PL.NOM.SG.N, POSS.1PL.ACC.SG.N, POSS.1PL.UNIV.SG};
wisdom-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
(Rasur) []

Vorderseite in Exemplar C bricht ab

na-[aš-t]aA-NA DUMU.LÚ.U₁₉.LUḫa-at-ta-ta-šum-mi-it(Rasur)
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
human-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}wisdom-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.1PL.ABL, POSS.1PL.INS, POSS.1PL.NOM.SG.N, POSS.1PL.ACC.SG.N, POSS.1PL.UNIV.SG}
wisdom-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

(Frg. 1) Vs. 9′ 83 nuCONNn ku-un-na-ancopper ore-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this-DEM1.ACC.SG.C
ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
i-ia-〈u〉-e-nito make-1PL.PRS 84 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} NU.G[ÁL](there is) not)-NEG


nuku-un-na-anku-iti-ia-〈u〉-e-nina-atNU.G[ÁL]
CONNncopper ore-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this-DEM1.ACC.SG.C
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
to make-1PL.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}(there is) not)-NEG

(Frg. 1) Vs. 10′ 85 nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
wa-aš-du-ulsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} uš-ka-at-te-nito see-2PL.PRS.IMPF 86 nuCONNn na--šuor-CNJ []

nuDINGIRMEŠku-itwa-aš-du-uluš-ka-at-te-ninuna--šu
CONNndivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to see-2PL.PRS.IMPFCONNnor-CNJ

(Frg. 1) Vs. 11′ 87 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} me-e-ma-a-úto speak-3SG.IMP 88 na-aš-ma-ator-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} MUNUS.MEŠŠU.GIold woman-{(UNM)} LÚ.MEŠAZ[Uextispicy expert-{(UNM)} ] 89 []

na-atme-e-ma-a-úna-aš-ma-atMUNUS.MEŠŠU.GILÚ.MEŠAZ[U
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to speak-3SG.IMPor-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}old woman-{(UNM)}extispicy expert-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 12′ za-aš-ḫé-az DUMU.LÚ.U₁₉.LUhuman-{(UNM)} ú-wa-an-duto see-3PL.IMP;
to drink-LUW.3PL.IMP;
to come-3PL.IMP


Text in Exemplar G bricht ab

za-aš-ḫé-azDUMU.LÚ.U₁₉.LUú-wa-an-du
human-{(UNM)}to see-3PL.IMP
to drink-LUW.3PL.IMP
to come-3PL.IMP

(Frg. 1) Vs. 13′ 90 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
URUDUše-pí-ik-ku-uš-ta-ašpin-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠšar-pa-az(sharp) point-ABL;
seat-ABL;
(sharp) point-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(sharp) point-{VOC.SG, ALL, STF};
seat-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
seat-{VOC.SG, ALL, STF}
ku-un-ku-[u-e-en]to shake-1PL.PST

Text in Exemplar M bricht ab

na-aš-taURUDUše-pí-ik-ku-uš-ta-ašGIŠšar-pa-azku-un-ku-[u-e-en]
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pin-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}(sharp) point-ABL
seat-ABL
(sharp) point-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(sharp) point-{VOC.SG, ALL, STF}
seat-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
seat-{VOC.SG, ALL, STF}
to shake-1PL.PST

(Frg. 1) Vs. 14′ 91 nuCONNn DINGIR[M]divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
A-NA KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
10 URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} ge-en-zulap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} nam-mastill-;
then-
d[a-at-tén]to take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C


nuDINGIR[M]A-NA KURURUḪA-AT-TIge-en-zunam-mad[a-at-tén]
CONNndivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{GN(UNM), (UNM)}lap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}still-
then-
to take-{2PL.PST, 2PL.IMP}
-PNm.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. 15′ 92 ke-e-[e]z-za-atthis-DEM1.ABL={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
here-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫi-in-ka-na-an-zaepidemic-{NOM.SG.C, VOC.SG};
epidemic-ACC.SG.C
ta-ma-a-aš-tato press-{2SG.PST, 3SG.PST};
to press-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
93 ke-e-e[z-za-at]this-DEM1.ABL={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
here-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ke-e-[e]z-za-atḫi-in-ka-na-an-zata-ma-a-aš-take-e-e[z-za-at]
this-DEM1.ABL={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
here-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
epidemic-{NOM.SG.C, VOC.SG}
epidemic-ACC.SG.C
to press-{2SG.PST, 3SG.PST}
to press-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
this-DEM1.ABL={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
here-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Vs. 16′ ku-u-r[u-r]a-an-zaenmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ta-ma-aš-tato press-{2SG.PST, 3SG.PST};
to press-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
94 nuCONNn ku-ri-wa-na-ašindependent-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR.KUR-TIMcountry-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
from/in the unfavourable (area)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
a-ra-aḫ-za-an-d[a]outside-ADV12


ku-u-r[u-r]a-an-zata-ma-aš-tanuku-ri-wa-na-ašKUR.KUR-TIMku-ea-ra-aḫ-za-an-d[a]
enmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to press-{2SG.PST, 3SG.PST}
to press-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
CONNnindependent-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}country-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
from/in the unfavourable (area)-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
outside-ADV

(Frg. 1) Vs. 17′ 95 ḫur-la-ašHurrian-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUki-iz-zu-wa-at-ni-GN.D/L.SG KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUar-za-u-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vorderseite in Exemplar I bricht ab

96 nuCONNn []u-u-ma-an-zaevery; whole-QUANall.NOM.SG.C;
completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
šu-ul-l[e-e-et]hostage-INS;
to argue-3SG.PST

ḫur-la-ašKUR-eKURURUki-iz-zu-wa-at-niKURURUar-za-u-wanu[]u-u-ma-an-zašu-ul-l[e-e-et]
Hurrian-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-GN.D/L.SGrepresentation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}CONNnevery
whole-QUANall.NOM.SG.C
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
hostage-INS
to argue-3SG.PST

(Frg. 1) Vs. 18′ 97 [n]u-za-anCONNn=REFL=OBPs DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ú-ULnot-NEG i-en-zito make-3PL.PRS

Text in Exemplar H bricht ab

98 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
NI-IŠ(oath by the) life-{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
šar-ra-an-ta-tito divide-3PL.PST.MP

[n]u-za-anDINGIRMEŠša-ra-aÚ-ULi-en-zina-aš-taNI-IŠDINGIRMEŠšar-ra-an-ta-ti
CONNn=REFL=OBPsdivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not-NEGto make-3PL.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(oath by the) life-{(UNM)}divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to divide-3PL.PST.MP

(Frg. 1) Vs. 19′ 99 [n]uCONNn KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} i-da-a-la-u-wa-an-nievil-D/L.SG ša-an-ḫi-iš-[k]án-zito seek/sweep-3PL.PRS.IMPF13 100 Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠ-madivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
l[a-u-wa-ar-ru-na]to despoil-LUW.INF

[n]uKURURUḪA-AT-TIi-da-a-la-u-wa-an-niša-an-ḫi-iš-[k]án-ziÉDINGIRMEŠ-mal[a-u-wa-ar-ru-na]
CONNnrepresentation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}evil-D/L.SGto seek/sweep-3PL.PRS.IMPFhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to despoil-LUW.INF

(Frg. 1) Vs. 20′ [š]a-an-ḫi-iš-kán-zito seek/sweep-3PL.PRS.IMPF 101 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat-ta-wa-tarvengeance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} n[am-m]astill-;
then-
ki-i-ša-ruto become-3SG.IMP.MP


[š]a-an-ḫi-iš-kán-zina-atDINGIRMEŠ-aškat-ta-wa-tarn[am-m]aki-i-ša-ru
to seek/sweep-3PL.PRS.IMPF-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
vengeance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}still-
then-
to become-3SG.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. 21′ 102 [nu-u]š-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-ACC.SG.C;
to hand over-2SG.IMP
ku-u-ru-urenmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ka-a-aš-ta-anhunger-ACC.SG.C;
hunger-STF
A-NA KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUmi-it-ta-an-ni

[nu-u]š-ša-anḫi-in-kánku-u-ru-urka-a-aš-ta-anA-NA KURURUmi-it-ta-an-ni
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic-ACC.SG.C
to hand over-2SG.IMP
enmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}hunger-ACC.SG.C
hunger-STF
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. 22′ [A-NA] KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUki-iz-zu-wa-at-ni-GN.D/L.SG Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
A-NA KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUar-za-u-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} tar-na-at-te-ento let-2PL.PST;
to let-2PL.IMP;
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}


[A-NA] KURURUki-iz-zu-wa-at-niÙA-NA KURURUar-za-u-watar-na-at-te-en
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-GN.D/L.SGand-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}to let-2PL.PST
to let-2PL.IMP
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}

(Frg. 1) Vs. 23′ 103 [wa-a]r-ši-ia-an-dato refresh-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to refresh-3PL.PRS.MP;
to harvest-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
šu-ul-la-an-dahostage-{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} KUR.KUR-TIMcountry-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} 104 KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḫa-at-ti-ma-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [t]a-ri-e-a[n]fire-{HURR.ABS.SG, STF}

[wa-a]r-ši-ia-an-dašu-ul-la-an-daKUR.KUR-TIMKURURUḫa-at-ti-ma[t]a-ri-e-a[n]
to refresh-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to refresh-3PL.PRS.MP
to harvest-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
hostage-{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}country-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}fire-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 24′ [ ] 105 [n]uCONNn ta!-r[i-ia-a]n-da-anto address-PTCP.ACC.SG.C;
to grow-PTCP.ACC.SG.C
la-a-at-te-ento release-{2PL.IMP, 2PL.PST} 106 wa-ar-ši-ia-an-da-a[n-m]ato refresh-PTCP.ACC.SG.C;
to harvest-PTCP.ACC.SG.C
tu-r[i-ia-at-tén]to fix-{2PL.PST, 2PL.IMP}


[n]uta!-r[i-ia-a]n-da-anla-a-at-te-enwa-ar-ši-ia-an-da-a[n-m]atu-r[i-ia-at-tén]
CONNnto address-PTCP.ACC.SG.C
to grow-PTCP.ACC.SG.C
to release-{2PL.IMP, 2PL.PST}to refresh-PTCP.ACC.SG.C
to harvest-PTCP.ACC.SG.C
to fix-{2PL.PST, 2PL.IMP}

(Frg. 1) Vs. 25′ 107 [ke-e-m]awinter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter-{VOC.SG, ALL, STF};
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
nam-[mastill-;
then-
ŠA KURrepresentation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL};
country-{GEN.SG, GEN.PL}
UR]UḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} KUR.KUR-TIMcountry-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUka-a-aš-ka-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

[ke-e-m]anam-[maŠA KURUR]UḪA-AT-TIKUR.KUR-TIMKURURUka-a-aš-ka
winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter-{VOC.SG, ALL, STF}
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
still-
then-
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
country-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GN(UNM), (UNM)}country-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. 26′ 108 [ L]Ú.M[SIPA.ŠA]swineherd-{(UNM)} e-še-erto sit-3PL.PST;
to be-3PL.PST;
to make-3PL.PST.IMPF
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
LÚ.MEŠE-PÍ-IŠ GADAḪI.Alinen cloth-{(UNM)} e-še-erto sit-3PL.PST;
to be-3PL.PST;
to make-3PL.PST.IMPF


L]Ú.M[SIPA.ŠA]e-še-erÙLÚ.MEŠE-PÍ-IŠGADAḪI.Ae-še-er
swineherd-{(UNM)}to sit-3PL.PST
to be-3PL.PST
to make-3PL.PST.IMPF
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
linen cloth-{(UNM)}to sit-3PL.PST
to be-3PL.PST
to make-3PL.PST.IMPF

(Frg. 1) Vs. 27′ 109 [ KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUa]-r[a-u-wa-an-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
UR]U[k]a-la-a-aš-[m]a!-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUlu-ug-ga-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUpí-i-t[a-aš-ša]

KURURUa]-r[a-u-wa-an-naKURUR]U[k]a-la-a-aš-[m]a!KURURUlu-ug-ga-aKURURUpí-i-t[a-aš-ša]
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 28′ 110 [ KUR.KUR-TI]Mcountry-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} A-NA DUTUSolar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUa-ri-in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
a-ra-a-u-e--še-e[r]to become free-3PL.PST


111 ' txtid="CTH 376.1_tx" lg="Hit">

KUR.KUR-TI]MA-NA DUTUURUa-ri-in-naa-ra-a-u-e--še-e[r]
country-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}Solar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to become free-3PL.PST

(Frg. 1) Rs. 1 [ ar-ga-mu-u]što mate-3SG.PRS.MP=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pé-e-eš-ši-i-e-erto throw-3PL.PST 112 nuCONNn a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḪA-A[T-TI]-{GN(UNM), (UNM)}

ar-ga-mu-u]šar-ḫapé-e-eš-ši-i-e-ernua-ap-paKURURUḪA-A[T-TI]
to mate-3SG.PRS.MP=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACCto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to throw-3PL.PSTCONNnto be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 1) Rs. 2 [ ]-an-zi

Text in Exemplar I bricht ab

113 nuCONNn ka-ru-úearlier-ADV KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} URUa-ri-in-n[a-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
]

nuka-ru-úKURURUḪA-AT-TIURUa-ri-in-n[a-aš
CONNnearlier-ADVrepresentation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. 3 [ -a]ḫ-ḫa-et a-ra-aḫ-zé-nasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
UR.MAḪlion man-{(UNM)};
lion-{(UNM)};
lion statue(?)-{(UNM)}
ma-a-anif-;
as-
a-a[r- ]


a-ra-aḫ-zé-naKUR-eUR.MAḪma-a-an
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
lion man-{(UNM)}
lion-{(UNM)}
lion statue(?)-{(UNM)}
if-
as-

(Frg. 1) Rs. 4 114 [ URUḫal-pa]-an-GN.ACC.SG.C ku-i-which-REL.ACC.PL.C;
who?-INT.ACC.PL.C
URUKÁ.DINGIR.RA-{GN(UNM)} ku-i-ušwhich-REL.ACC.PL.C;
who?-INT.ACC.PL.C
ḫar-ni-in-ki-iš-ke-e[t]to destroy-3SG.PST.IMPF

Text in Exemplar C bricht ab

URUḫal-pa]-anku-i-URUKÁ.DINGIR.RAku-i-ušḫar-ni-in-ki-iš-ke-e[t]
-GN.ACC.SG.Cwhich-REL.ACC.PL.C
who?-INT.ACC.PL.C
-{GN(UNM)}which-REL.ACC.PL.C
who?-INT.ACC.PL.C
to destroy-3SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Rs. 5 115 [ ]u-u-ma-an-da-a-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} a-aš-šu-mi-itgood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
da-x-[ ]-x [ ]

]u-u-ma-an-da-a-aša-aš-šu-mi-itKÙ.BABBARKÙ.SI₂₂DINGIRMEŠ
every
whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
gold-{(UNM)}divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. 6 116 [ PA-NI] DUTUSolar deity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} URUa-ri-in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
zi-ik-ki-i-it


Text in Exemplar J bricht ab

PA-NI] DUTUURUa-ri-in-nazi-ik-ki-i-it
Solar deity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Rs. 7 117 [ki]-nu-n[anow-DEMadv=CNJctr a-ra-aḫ-z]é-ni-e-eš ud-ne-e-an-te-eš₁₇ []u-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} KUR.KURMEŠcountries-{(UNM)} KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URU[ḪA-AT-TI]-{GN(UNM), (UNM)}

[ki]-nu-n[aa-ra-aḫ-z]é-ni-e-ešud-ne-e-an-te-eš₁₇[]u-u-ma-an-te-ešKUR.KURMEŠKURURU[ḪA-AT-TI]
now-DEMadv=CNJctrevery
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
countries-{(UNM)}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 1) Rs. 8 [w]a-al-ḫ[a]-an-ni-u-wa-anto strike-IMPF.SUP da-a-i-erto sit-3PL.PST 118 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DUTUSolar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUa-ri-in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
kat-ta-w[a-a-tar]vengeance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[w]a-al-ḫ[a]-an-ni-u-wa-anda-a-i-erna-atA-NA DUTUURUa-ri-in-nakat-ta-w[a-a-tar]
to strike-IMPF.SUPto sit-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}Solar deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
vengeance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. 9 nam-mastill-;
then-
ki-i-ša-ruto become-3SG.IMP.MP 119 nu-zaCONNn=REFL tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN {e} ŠUM-KAname-{(UNM)_PPRO.2SG.GEN, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} 〈le-e〉not!-NEG te-ep-nu-uš-ke-šito diminish-2SG.PRS.IMPF


nam-maki-i-ša-runu-zatu-el {e}ŠUM-KA〈le-e〉te-ep-nu-uš-ke-ši
still-
then-
to become-3SG.IMP.MPCONNn=REFLyou (sg.)-PPROa.2SG.GENname-{(UNM)_PPRO.2SG.GEN, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG}not!-NEGto diminish-2SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. 10 120 nuCONNn ma-a-anif-;
as-
DINGIRMEŠ-na-ašdivinity-GEN.SG;
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-di-ti[m]-mi-ia-az 121 ku-[i]šwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
A-[N]A DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ú-ULnot-NEG na-aḫ-ḫ[a-an-za]to fear-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to fear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

numa-a-anDINGIRMEŠ-na-aškar-di-ti[m]-mi-ia-azku-[i]šA-[N]A DINGIRMEŠÚ-ULna-aḫ-ḫ[a-an-za]
CONNnif-
as-
divinity-GEN.SG
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
not-NEGto fear-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to fear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 1) Rs. 11 122 na-paCONNn=OBPp le-enot!-NEG a-aš-ša-a-u-e-ešgood-NOM.PL.C i?-[d]a-[a-la-u-wa-ašto become evil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} an]-da?to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
123 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-a[n]if-;
as-

na-pale-ea-aš-ša-a-u-e-eši?-[d]a-[a-la-u-wa-ašan]-da?ḫar-kán-zina-ašma-a-a[n]
CONNn=OBPpnot!-NEGgood-NOM.PL.Cto become evil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}if-
as-

(Frg. 1) Rs. 12 1-ENone-QUANcar URU-LUMcity-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 124 na-aš-ma-ator-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 1-[ENone-QUANcar ] 1-ENone-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
125 nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

1-ENURU-LUMna-aš-ma-at1-[EN1-ENnuDINGIRMEŠ
one-QUANcarcity-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}or-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}one-QUANcarone-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
CONNndivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. 13 a-pu-u-un-páthe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
1-ENone-QUANcar ḫa[r-ni-ik-tén]to destroy-{2PL.IMP, 2PL.PST}


Vorderseite II in Exemplar A bricht ab

a-pu-u-un-pát1-ENḫa[r-ni-ik-tén]
he-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
one-QUANcarto destroy-{2PL.IMP, 2PL.PST}

(Frg. 1) Rs. 14 126 KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḫa-at-ti-ma-aš-ta-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} DINGIR[MEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
SIG₅-i]t(low-ranking) officer-INS;
good-INS
IGIḪI.A-iteye-INS a-uš-te-ento see-2PL.IMP

KURURUḫa-at-ti-ma-aš-taDINGIR[MEŠSIG₅-i]tIGIḪI.A-ita-uš-te-en
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
(low-ranking) officer-INS
good-INS
eye-INSto see-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. 15 127 i-da-a-lu-mato become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-ACC.SG.C;
to hand over-2SG.IMP
[] ut-n[e]-e-[country-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
p]í-iš-〈te〉-ento give-2PL.IMP;
to rub-{2PL.PST, 2PL.IMP}


i-da-a-lu-maḫi-in-kánut-n[e]-e-[p]í-iš-〈te〉-en
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic-ACC.SG.C
to hand over-2SG.IMP
country-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give-2PL.IMP
to rub-{2PL.PST, 2PL.IMP}

(Frg. 1) Rs. 16 128 I-NA KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḫa-at-ti-ma-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [ še-eš-d]uto press-3SG.IMP;
to sleep-3SG.IMP

I-NA KURURUḫa-at-ti-maše-eš-d]u
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}to press-3SG.IMP
to sleep-3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. 17 129 nuCONNn KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} a-[ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
]


Text in Exemplar E bricht ab

Text in Exemplar K bricht ab

nuKURURUḪA-AT-TIa-[ap-pa
CONNnrepresentation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 18 166 [ ] ma-a-anif-;
as-
KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
19 x-[ ]

ma-a-anKUR-e
if-
as-
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Rs. 19 167 [n]u-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
x-wa?-[ ]

[n]u-muDUTU-ŠI
- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

(Frg. 1) Rs. 20 168 [n]uCONNn pa-a-unto go-1SG.PST DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
x [ ]

[n]upa-a-unDINGIRMEŠ
CONNnto go-1SG.PSTdivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. 21 [UR]Ua-ri-in-ni-GN.D/L.SG URUz[i-ip-pa-la-an- ]

[UR]Ua-ri-in-ni
-GN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. 22 169 [ k]i-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
ud-da-a-a[rword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]


k]i-iud-da-a-a[r
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. 23 170 [ mz]u-u-w[a- ]

(Frg. 1) Rs. 24 [ ]-x [ ]

Bis auf ein nicht zuordenbares Zeichenfragment in Zeile 6''.
Im Text steht .
Wort über Rasur geschrieben.
Zeichen über Rasur geschrieben.
Zeichen über Rasur geschrieben.
Zeichen über Rasur geschrieben.
2.0138518810272