Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 23.14 (2021-12-31)

KUB 23.14 (CTH 143) [by HPM Hittite Annals]

KUB 23.14 Bo 2198
Abbreviations (morphological glossing)

Obv. I preserves only illegible traces

obv. II 1 na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA Mša-u[š-ta-tar-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-at-kánA-NA Mša-u[š-ta-tar
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. II 2 ne-e-an-ta-tito turn (trans./intrans.)-3PL.PST.MP nu-u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

ne-e-an-ta-tinu-u[š
to turn (trans./intrans.)-3PL.PST.MPCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

obv. II 3 a-pe-elhe-DEM2/3.GEN.SG ŠA KURcountry-{GEN.SG, GEN.PL};
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
URUḫur-[ri-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG

a-pe-elŠA KURURUḫur-[ri
he-DEM2/3.GEN.SGcountry-{GEN.SG, GEN.PL}
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG

obv. II 4 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF
I-N[A-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

na-aš-kánan-daI-N[A
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. II 5 ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} ANŠE.KUR.RAMEŠhorse-{(UNM)} ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} [

ÉRINMEŠANŠE.KUR.RAMEŠŠA
troop-{(UNM)}horse-{(UNM)}of-{GEN.SG, GEN.PL}

obv. II 6 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF
i-mi-ia-an-t[a-ti?to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

an-dai-mi-ia-an-t[a-ti?
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

obv. II 7 at-ta-aš-mi-išfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C}
IŠ-MEto hear-3SG.PST [

at-ta-aš-mi-išIŠ-ME
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C}
to hear-3SG.PST

obv. II 8 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I-NA KURcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUi-šu-w[a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

na-ašI-NA KURURUi-šu-w[a
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}country-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

obv. II 9 ŠA KURcountry-{GEN.SG, GEN.PL};
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
URUa-aš-šu-wa-ma-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

ŠA KURURUa-aš-šu-wa-ma
country-{GEN.SG, GEN.PL}
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

obv. II 10 ú!-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
ÉRINMEŠ-aztroop-{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop-ABL;
troop-{(UNM)}
URUḪA-A[T-TI(?)-{GN(UNM), (UNM)}

ú!-da-ašÉRINMEŠ-azURUḪA-A[T-TI(?)
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
troop-{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop-ABL
troop-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}

obv. II 11 [x x x] ḫa-a-an-tito trust-PTCP.D/L.SG;
apart-;
forehead-D/L.SG;
headband-{D/L.SG, STF};
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to take care of-2SG.IMP
tu-[uz-zi-in?army-ACC.SG.C;
soldier bread-ACC.SG.C


[xxx]ḫa-a-an-titu-[uz-zi-in?
to trust-PTCP.D/L.SG
apart-
forehead-D/L.SG
headband-{D/L.SG, STF}
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take care of-2SG.IMP
army-ACC.SG.C
soldier bread-ACC.SG.C

obv. II 12 [x x x x] a-pa-an?(-)[x] x [

Obv. II breaks off

[xx xx]a-pa-an?(-)[x]x

rev. III 1′ [x x x] x x-x [

[xxx]xx-x

rev. III 2′ [t]i-i-ia-an-zaset-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to step-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
set-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to step-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[


[t]i-i-ia-an-za
set-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to step-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
set-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to step-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

rev. III 3′ am-mu-ukI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} A-NA Mar-[nu-wa-an-da-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

am-mu-ukA-NA Mar-[nu-wa-an-da
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. III 4′ ḫu-u-i-e-erto run-3PL.PST nuCONNn ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
[

ḫu-u-i-e-ernuÉRINMEŠKUR
to run-3PL.PSTCONNntroop-{(UNM)}country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}

rev. III 5′ ḫu-ul-la-nu-unto fight-1SG.PST ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
[

ḫu-ul-la-nu-unÉRINMEŠKUR
to fight-1SG.PSTtroop-{(UNM)}country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}

rev. III 6′ ú-wa-an-zato see-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to come-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
nu-x[

ú-wa-an-zae-eš-tanu-x[
to see-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to come-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-2SG.PST
to be-{2SG.PST, 3SG.PST}
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

rev. III 7′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
am-me-elI-PPROa.1SG.GEN x[

na-aš-taam-me-elx[
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
I-PPROa.1SG.GEN

rev. III 8′ KÚRenemy-{(UNM)};
enmity-{(UNM)}
ku-uš-ke-e-[nu-unto strike-1SG.PST.IMPF

KÚRku-uš-ke-e-[nu-un
enemy-{(UNM)}
enmity-{(UNM)}
to strike-1SG.PST.IMPF

rev. III 9′ ta-pu-ša-pátaside-;
beside-;
side-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
ne-[

ta-pu-ša-pát
aside-
beside-
side-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

rev. III 10′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-uš-k[e-e-nu-unto strike-1SG.PST.IMPF


KUB 23.14 rev. III ends; rev. IV contains no text insofar as it is preserved

na-an-kánku-uš-k[e-e-nu-un
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto strike-1SG.PST.IMPF
1.1684200763702