Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 21.41 (2021-12-31)

Rs. IV


Rs. IV 1′ ku-i-ša-ašwhich-REL.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
who?-INT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
im-majust-ADV ku-x[


ku-i-ša-ašim-ma
which-REL.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
who?-INT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
just-ADV

Rs. IV 2′ an-da-mato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGAL(-)[

an-da-maA-NA LUGAL
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 3′ me-eg-ga-e-ešmuch-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} nu-zaCONNn=REFL ma-a-anas- A-[NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

me-eg-ga-e-ešnu-zama-a-anA-[NA
much-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}CONNn=REFLas-to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 4′ i-da-a-lu-unto become evil-ACC.SG.C me-mi-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG
ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C [

i-da-a-lu-unme-mi-anku-iš-ki
to become evil-ACC.SG.Cto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG
someone-INDFany.NOM.SG.C

Rs. IV 5′ za-am-mu-ra-ez-zi *šu-me*-ša(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
x[

za-am-mu-ra-ez-zi*šu-me*-ša
(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 6′ [É]RINMEŠtroop-{(UNM)} ša-ri-ku-wa-aššarikuwa- troops-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} ANŠE.KUR.RAhorse-{(UNM)} [

[É]RINMEŠša-ri-ku-wa-ašÉRINMEŠANŠE.KUR.RA
troop-{(UNM)}šarikuwa- troops-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}troop-{(UNM)}horse-{(UNM)}

Rs. IV 7′ mšu-up-pí-lu-li-u-ma-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[

mšu-up-pí-lu-li-u-maLUGALGAL
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. IV 8′ nuCONNn AŠ-ŠUM BE-LÍ-KU!-NU I-NA EGI[R.UD-MI?future-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

nuAŠ-ŠUM BE-LÍ-KU!-NUI-NA EGI[R.UD-MI?
CONNnfuture-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. IV 9′ DUTU-ŠI-in-pát [


DUTU-ŠI-in-pát

Rs. IV 10′ ku-i-ša-kánwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
A-NA ŠAof-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
x[

ku-i-ša-kánA-NA ŠALUGAL
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
of-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}

Rs. IV 11′ ḫa-aš-ša-an-na-aš-šibegetting-ALL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} i-da-a-[luto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

ḫa-aš-ša-an-na-aš-šii-da-a-[lu
begetting-ALL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Rs. IV 12′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
mu-un-na-a-*ez-zi*-3SG.PRS [

na-anmu-un-na-a-*ez-zi*
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
-3SG.PRS

Rs. IV 13′ te-ek-ku-uš-〈〈ku-uš〉〉-š[a-nu-

Rs. IV 14′ EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[

EGIR-anda-a-i
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Rs. IV 15′ EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

EGIRša-ra-a
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 16′ am-mu-uk-waI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} [

am-mu-uk-wa
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

Rs. IV 17′ ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} am-mu-u[kI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

ut-taram-mu-u[k
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

Rs. IV 18′ zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG x[

zi-ik
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG

Rs. IV 19′ na-aš-m[aor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

na-aš-m[a
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 20′ ti-i[a-

Rs. IV 21′ ma-a-[

Rs. IV 22′ DUMU(.)[

Rs. IV bricht ab

Text: MA.
1.3580169677734