Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.98 (2021-12-31)

Vs. III 1′ 1 [ ]x-in ši-pa-an-[

]x-in

Vs. III 2′ [ ]ḪI.A NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ialoaf-ACC.PL(UNM)=CNJadd [ ]

NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia
loaf-ACC.PL(UNM)=CNJadd

Vs. III 3′ [PA-N]I DIŠTAR-…:D/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit-3PL.PRS


[PA-N]I DIŠTARti-an-zi
-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3PL.PRS

Vs. III 4′ EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr 10ten-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDA〉i-du-ri-uš(bread or pastry)-ACC.PL.C

EGIR-ŠÚ-ma10NINDA.SIGMEŠ2NINDA〉i-du-ri-uš
afterwards-ADV=CNJctrten-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)two-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.C

Vs. III 5′ ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ½one half-QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume)-GEN.SG(UNM) nam-mathen-CNJ A-NA DIŠTAR-…:D/L.SG

ZÌ.DA½SA₂₀-A-TInam-maA-NA DIŠTAR
flour-GEN.SG(UNM)one half-QUANcar(unit of volume)-GEN.SG(UNM)then-CNJ-…
D/L.SG

Vs. III 6′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP ŠA 2two-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar GU₄ḪI.Abovid-GEN.SG(UNM) UZUGABAḪI.Abreast-ACC.PL(UNM)

pár-ši-iaŠA 2GU₄ḪI.AUZUGABAḪI.A
to break-3SG.PRS.MPtwo-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
bovid-GEN.SG(UNM)breast-ACC.PL(UNM)

Vs. III 7′ UZUNÍG.GIGḪI.A-ialiver-ACC.PL(UNM)=CNJadd nam-mathen-CNJ QA-TAM-MAlikewise-ADV

UZUNÍG.GIGḪI.A-ianam-maQA-TAM-MA
liver-ACC.PL(UNM)=CNJaddthen-CNJlikewise-ADV

Vs. III 8′ ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS

ši-pa-an-da-an-zi
to pour a libation-3PL.PRS

Vs. III 9′ nam-ma-atthen-CNJ=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI DIŠTAR-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS


nam-ma-atPA-NI DIŠTARda-a-i
then-CNJ=PPRO.3PL.N.ACC-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

Vs. III 10′ [EG]IR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr 5five-QUANcar NINDA〉.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAi-du-r[i-in](bread or pastry)-ACC.SG.C

Vs. III bricht ab

[EG]IR-ŠÚ-ma5NINDA〉.SIGMEŠ1NINDAi-du-r[i-in]
afterwards-ADV=CNJctrfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C
D. Groddek nach ist der erhaltene Teil dieser Tafel der Rs. zuzuordnen.
1.0429940223694