Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.78 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. II 5″ [ NINDAbread-NOM.PL(UNM);
bread-ACC.PL(UNM) mi-it]-ga-i-mu-ušsweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C,HITT.PTCP.NOM.PL.C
… | NINDA | mi-it]-ga-i-mu-uš |
---|---|---|
bread-NOM.PL(UNM) bread-ACC.PL(UNM) | sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C,HITT.PTCP.NOM.PL.C |
… |
---|
… |
---|
Vs. II 8″ [ pár-š]i-iato break-3SG.PRS.MP
… | pár-š]i-ia |
---|---|
to break-3SG.PRS.MP |
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. II 19″ [ NINDAtu-u-ḫ]u-ra-a-i(?)(bread or pastry)-ACC.SG.N
Vs. II bricht ab
… | NINDAtu-u-ḫ]u-ra-a-i(?) |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.N |
Vs. III 1′ [ ] ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣loaf-ACC.SG(UNM);
loaf-ACC.PL(UNM) pár-ši-[iato break-3SG.PRS.MP
… | ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣ | pár-ši-[ia |
---|---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) loaf-ACC.PL(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. III 2′ nam-ma-aš-kánthen-CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV ⸢pé-e-da⸣-a[n-zito take-3PL.PRS
nam-ma-aš-kán | pa-ra-a | ⸢pé-e-da⸣-a[n-zi |
---|---|---|
then-CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3PL.PRS |
Vs. III 3′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) NINDAta-pár-waa-šu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C
GAL | ME-ŠE-DI | NINDAta-pár-waa-šu-un |
---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Vs. III 4′ LUGAL-iking-D/L.SG tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim-3SG.PRS
LUGAL-i | tar-kum-mi-ia-ez-zi |
---|---|
king-D/L.SG | to proclaim-3SG.PRS |
Vs. III 5′ NINDAta-pár-waa-šu-uš-wa(bread or pastry)-NOM.SG.C=QUOT D10-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG NINDAḫar-ši-išloaf-NOM.SG.C
NINDAta-pár-waa-šu-uš-wa | D10-aš | NINDAḫar-ši-iš |
---|---|---|
(bread or pastry)-NOM.SG.C=QUOT | Storm-god-DN.HITT.GEN.SG | loaf-NOM.SG.C |
Vs. III 6′ ⸢še⸣-er-wa-kánup-ADV=QUOT=OBPk UDU.NÍTA-azram-ABL 3-azthree-QUANcar.ABL
⸢še⸣-er-wa-kán | UDU.NÍTA-az | 3-az |
---|---|---|
up-ADV=QUOT=OBPk | ram-ABL | three-QUANcar.ABL |
Vs. III 7′ ⸢UZU⸣ÚR-azbody part-ABL
⸢UZU⸣ÚR-az |
---|
body part-ABL |
Vs. III 8′ pár-ša-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk
pár-ša-na-u-wa-aš-kán |
---|
to squat-VBN.GEN.SG=OBPk |
Vs. III 9′ LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zito come-3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS |
Vs. III 10′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ⸢TUŠ⸣-ašsitting-ADV DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ⸣-aš | DKAL |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | Stag-god-DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. III 11′ a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi |
---|
to drink-3PL.PRS |
Vs. III 12′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-⸢li-ia⸣-ri-e-eš(cult singer)-NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.ME.EŠḫal-⸢li-ia⸣-ri-e-eš |
---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
Vs. III 13′ SÌR-RUto sing-3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-⸢i⸣to speak-3SG.PRS
SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ |
---|---|---|
to sing-3PL.PRS | cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Vs. III 14′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-z[i]to intone-3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-z[i] |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Vs. III 15′ LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
Vs. III 16′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)
LÚ˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
table man-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) |
Vs. III 17′ a-aš-ka-za(from) outside-ADV ú-da-i-3SG.PRS
a-aš-ka-za | ú-da-i |
---|---|
(from) outside-ADV | -3SG.PRS |
Vs. III 18′ LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. III 19′ LÚSAGI.A-káncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) e!-ep-zito seize-3SG.PRS
LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e!-ep-zi |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk | king-D/L.SG | loaf-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
Vs. III 20′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
Vs. III 21′ LÚ.ME.EŠŠU!.GIold man-NOM.PL(UNM) LÚ.ME.EŠÚ-BA-RUMforeigner-NOM.PL(UNM)
LÚ.ME.EŠŠU!.GI | LÚ.ME.EŠÚ-BA-RUM |
---|---|
old man-NOM.PL(UNM) | foreigner-NOM.PL(UNM) |
Vs. III 22′ ša-ra-aup-PREV ⸢ti⸣-an-zito step-3PL.PRS
ša-ra-a | ⸢ti⸣-an-zi |
---|---|
up-PREV | to step-3PL.PRS |
Vs. III 23′ ta-atCONNt=PPRO.3PL.C.NOM UŠ-KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS
ta-at | UŠ-KE-EN-NU |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM | to prostrate-3PL.PRS |
Vs. III 24′ LÚZABAR.DAB-〈aš〉-ma-ašbronze(-bowl) holder-NOM.SG.C=PPRO.3PL.D/L GEŠTINwine-ACC.SG(UNM)
LÚZABAR.DAB-〈aš〉-ma-aš | GEŠTIN |
---|---|
bronze(-bowl) holder-NOM.SG.C=PPRO.3PL.D/L | wine-ACC.SG(UNM) |
Vs. III 25′ a-ku-wa-an-nato drink-INF pa-a-ito give-3SG.PRS
a-ku-wa-an-na | pa-a-i |
---|---|
to drink-INF | to give-3SG.PRS |
Vs. III 26′ NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ti-an-zito sit-3PL.PRS
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in | ti-an-zi |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | to sit-3PL.PRS |
Vs. III 27′ pár-⸢ša-na⸣-u-⸢wa-aš⸣-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk
pár-⸢ša-na⸣-u-⸢wa-aš⸣-kán |
---|
to squat-VBN.GEN.SG=OBPk |
Vs. III 28′ [LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez]-⸢zi⸣to come-3SG.PRS
Vs. III bricht ab
[LÚSAGI.A-aš | ú-ez]-⸢zi⸣ |
---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS |
Rs. IV 1 ⸢LÚ⸣ALAM.⸢ZU₉⸣cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
⸢LÚ⸣ALAM.⸢ZU₉⸣ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. IV 2 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-z[i]to intone-3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-z[i] |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Rs. IV 3 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
Rs. IV 4 GIŠ!BALAG.DI.GALlarge BALAG.DI instrument-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS
GIŠ!BALAG.DI.GAL | wa-al-ḫa-an-zi |
---|---|
large BALAG.DI instrument-ACC.SG(UNM) | to strike-3PL.PRS |
Rs. IV 5 iš-ka₄-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk GEŠTINwine-NOM.SG(UNM) la-ḫu-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N [ ]
iš-ka₄-ru-ḫi-kán | GEŠTIN | la-ḫu-wa-an | … |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk | wine-NOM.SG(UNM) | to pour-PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV 6 taCONNt GIŠBANŠURtable-D/L.SG(UNM) pé-ra-anbefore-POSP ši-pa-a[n-ti]to pour a libation-3SG.PRS
ta | GIŠBANŠUR | pé-ra-an | ši-pa-a[n-ti] |
---|---|---|---|
CONNt | table-D/L.SG(UNM) | before-POSP | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 7 LÚ˽GIŠBANŠUR!table man-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)
LÚ˽GIŠBANŠUR! | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
table man-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 8 NINDAzi-ip-pu-la-aš-ša-az(bread or pastry)-ABL
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ša-az |
---|
(bread or pastry)-ABL |
Rs. IV 9 kat-ta-anbelow-ADV ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS
kat-ta-an | ar-ḫa | da-a-i |
---|---|---|
below-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
Rs. IV 10 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA LÚSAGI.Acupbearer-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS
na-an | A-NA LÚSAGI.A | pa-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cupbearer-… D/L.SG | to give-3SG.PRS |
Rs. IV 11 LÚSAGI.A-ma-ancupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
LÚSAGI.A-ma-an |
---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC |
Rs. IV 12 LUGAL-〈i〉king-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
LUGAL-〈i〉 | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
Rs. IV 13 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC A-NA LÚSAGI.Acupbearer-…:D/L.SG
ta-an | A-NA LÚSAGI.A |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | cupbearer-… D/L.SG |
Rs. IV 14 EGIR-paagain-PREV pa-a-ito give-3SG.PRS LÚSAGI.A-ma-ancupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
EGIR-pa | pa-a-i | LÚSAGI.A-ma-an |
---|---|---|
again-PREV | to give-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC |
Rs. IV 15 A-NA LÚ˽GIŠBANŠURtable man-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS
A-NA LÚ˽GIŠBANŠUR | pa-a-i |
---|---|
table man-… D/L.SG | to give-3SG.PRS |
Rs. IV 16 LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-antable man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain-ADV
LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-an | EGIR-pa |
---|---|
table man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | again-ADV |
Rs. IV 17 NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši(bread or pastry)-D/L.SG.C kat-ta-anunder-POSP;
under-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši | kat-ta-an | da-a-i |
---|---|---|
(bread or pastry)-D/L.SG.C | under-POSP under-PREV | to sit-3SG.PRS |
Rs. IV 18 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP
LUGAL | MUNUS.LUGAL | e-ša-an-da |
---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | to sit-3PL.PRS.MP |
Rs. IV 19 ⸢GAL⸣grandee-NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG
⸢GAL⸣ | DUMUME.EŠ.É.GAL | LUGAL-i |
---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM) | king-D/L.SG |
Rs. IV 20 GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N pa-a-ito give-3SG.PRS
GIŠkal-mu-uš | pa-a-i |
---|---|
lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N | to give-3SG.PRS |
Rs. IV 21 ⸢GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI⸣body guard-GEN.PL(UNM) pé-⸢ra⸣-[an]before-PREV ḫu-u-wa-a-ito run-3SG.PRS
⸢GAL | ME-ŠE-DI⸣ | pé-⸢ra⸣-[an] | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | before-PREV | to run-3SG.PRS |
Rs. IV 22 [t]aCONNt LÚ.ME.EŠḫa-⸢li-ia⸣-mi-e-eš(temple functionary)-NOM.PL.C
[t]a | LÚ.ME.EŠḫa-⸢li-ia⸣-mi-e-eš |
---|---|
CONNt | (temple functionary)-NOM.PL.C |
Rs. IV 23 NINDAta-pár-w[aa-š]u-⸢un⸣(bread or pastry)-ACC.SG.C ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP
NINDAta-pár-w[aa-š]u-⸢un⸣ | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za |
---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | hearth-D/L.SG | beside-POSP |
Rs. IV 24 [i]š-ga-ra-an-[z]ito pierce-3PL.PRS NINDAta-pár-waa-šu-uš-kán(bread or pastry)-NOM.SG.C=OBPk
[i]š-ga-ra-an-[z]i | NINDAta-pár-waa-šu-uš-kán |
---|---|
to pierce-3PL.PRS | (bread or pastry)-NOM.SG.C=OBPk |
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV 26 [ t]i-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | t]i-an-zi |
---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
… | |
---|---|
Rs. IV 28 [ ]x ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | ti-an-zi | |
---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Rs. IV 29 [ ]-kán UZUmeat-ACC.SG(UNM) UDUsheep-GEN.SG(UNM)
… | UZU | UDU | |
---|---|---|---|
meat-ACC.SG(UNM) | sheep-GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 30 [IŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB]basket-…:ABL;
basket-…:INS ⸢ú⸣-da-an-zi-3PL.PRS
[IŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB] | ⸢ú⸣-da-an-zi |
---|---|
basket-… ABL basket-… INS | -3PL.PRS |
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. V 2′ [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize-3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
Rs. V 3′ [ ]x 1one-QUANcar UZUÚRbody part-SG.UNM
… | 1 | UZUÚR | |
---|---|---|---|
one-QUANcar | body part-SG.UNM |
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. V 9′ [ ] ⸢GIŠ⸣kal-mu-ušlituus (the king’s crook)-NOM.SG.N;
lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N
… | ⸢GIŠ⸣kal-mu-uš |
---|---|
lituus (the king’s crook)-NOM.SG.N lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|