Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.54 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2+1) Rs. VI 1 [DUM]U.É.GALpalace servant-{(UNM)} te-ez-z[ito speak-3SG.PRS ḫe-e-ešto open-2SG.IMP MUNUSŠU].⸢GIold woman-{(UNM)} te-ez⸣-z[ito speak-3SG.PRS ku-e-ez]which-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
[DUM]U.É.GAL | te-ez-z[i | ḫe-e-eš | MUNUSŠU].⸢GI | te-ez⸣-z[i | ku-e-ez] |
---|---|---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS | to open-2SG.IMP | old woman-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS | which-REL.ABL who?-INT.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 2 ú-wa-at-te-nito come-2PL.PRS UM-M[Athus-ADV DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)} š]u-up-pa-ia-za-waritually pure-ABL ⸢pé-e⸣-[da-zaplace-ABL;
to take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG};
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS.MP UM-MAthus-ADV MUNUSŠU.GI]old woman-{(UNM)}
ú-wa-at-te-ni | UM-M[A | DUMU.É.GAL | š]u-up-pa-ia-za-wa | ⸢pé-e⸣-[da-za | UM-MA | MUNUSŠU.GI] |
---|---|---|---|---|---|---|
to come-2PL.PRS | thus-ADV | palace servant-{(UNM)} | ritually pure-ABL | place-ABL to take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS.MP | thus-ADV | old woman-{(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 3 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku-e-ez-zawhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
each-INDFevr.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} šu-up-⸢pa⸣-i[a-za]ritually pure-ABL;
to sleep-3SG.PRS.MP;
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} UM-MAthus-ADV DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)} za-ḫa-〈ne〉-e[t-ti-en-na-za(area in temple)-ABL;
(area in temple)-{ALL, VOC.SG, STF} UM-MAthus-ADV MUNUSŠU.GI]old woman-{(UNM)}
nu-wa | ku-e-ez-za | šu-up-⸢pa⸣-i[a-za] | UM-MA | DUMU.É.GAL | za-ḫa-〈ne〉-e[t-ti-en-na-za | UM-MA | MUNUSŠU.GI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | which-REL.ABL who?-INT.ABL each-INDFevr.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | ritually pure-ABL to sleep-3SG.PRS.MP ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} | thus-ADV | palace servant-{(UNM)} | (area in temple)-ABL (area in temple)-{ALL, VOC.SG, STF} | thus-ADV | old woman-{(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 4 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku-e-ez-zawhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
each-INDFevr.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} za-ḫa-ne?-et-ti-en-na-za(area in temple)-ABL;
(area in temple)-{ALL, VOC.SG, STF} UM-MAthus-ADV [DUMU.É.GAL]palace servant-{(UNM)}
nu-wa | ku-e-ez-za | za-ḫa-ne?-et-ti-en-na-za | UM-MA | [DUMU.É.GAL] |
---|---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | which-REL.ABL who?-INT.ABL each-INDFevr.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | (area in temple)-ABL (area in temple)-{ALL, VOC.SG, STF} | thus-ADV | palace servant-{(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 5 DUTU-aš-waSolar deity-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} pár!-na-azhouse-ABL;
carpet-ABL;
(ERG) house-{NOM.SG.C, VOC.SG};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL1 [U]M-MAthus-ADV MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM G[IM-anas-CNJ;
as-INTadv DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DUTU-aš-wa | pár!-na-az | … | [U]M-MA | MUNUSŠU.GI | nu-wa-ra-aš | G[IM-an | DUTU-uš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Solar deity-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} | house-ABL carpet-ABL (ERG) house-{NOM.SG.C, VOC.SG} house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house-{VOC.SG, ALL, STF} carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet-{VOC.SG, ALL, STF} house-ALL | thus-ADV | old woman-{(UNM)} | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM | as-CNJ as-INTadv | Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 6 e-eš-ri-iš-še-et-wafleece-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT};
fleece-ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} ne-⸢e⸣-u-wa-anto turn (trans./intrans.)-SUP;
new-{ACC.SG.C, GEN.PL} GABA-ŠU-wabreast-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ne-e-[u-wa-an]to turn (trans./intrans.)-SUP;
new-{ACC.SG.C, GEN.PL}
e-eš-ri-iš-še-et-wa | ne-⸢e⸣-u-wa-an | GABA-ŠU-wa | ne-e-[u-wa-an] |
---|---|---|---|
fleece-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} fleece-ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} | to turn (trans./intrans.)-SUP new-{ACC.SG.C, GEN.PL} | breast-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to turn (trans./intrans.)-SUP new-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 7 pí-iš-na-tar-še-et-wamanliness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} ne-e-u-wa-anto turn (trans./intrans.)-SUP;
new-{ACC.SG.C, GEN.PL} SAG.DU-SÚhead-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} AN.BAR-[aš]iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pí-iš-na-tar-še-et-wa | ne-e-u-wa-an | SAG.DU-SÚ | AN.BAR-[aš] |
---|---|---|---|
manliness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} | to turn (trans./intrans.)-SUP new-{ACC.SG.C, GEN.PL} | head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 8 ZU₉ḪI.A-ŠU-watooth-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ŠA UR.MAḪlion man-{GEN.SG, GEN.PL};
lion-{GEN.SG, GEN.PL};
lion statue(?)-{GEN.SG, GEN.PL} ša-ku-wa-še-et-waeye-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} ḫar-ra-n[a-aš](oracle bird)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to crush-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ZU₉ḪI.A-ŠU-wa | ŠA UR.MAḪ | ša-ku-wa-še-et-wa | ḫar-ra-n[a-aš] |
---|---|---|---|
tooth-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | lion man-{GEN.SG, GEN.PL} lion-{GEN.SG, GEN.PL} lion statue(?)-{GEN.SG, GEN.PL} | eye-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.SG.N=QUOT, POSS.3SG.NOM.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ACC.PL.N=QUOT, POSS.3SG.ABL=QUOT, POSS.3SG.INS=QUOT, POSS.3SG.UNIV.SG=QUOT} | (oracle bird)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to crush-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 9 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫa-a-ra-ni-liin the manner of an eagle-ADV ša-a-ku-iš-ke-ez-zito see-3SG.PRS.IMPF [
nu-wa | ḫa-a-ra-ni-li | ša-a-ku-iš-ke-ez-zi | … |
---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | in the manner of an eagle-ADV | to see-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs. VI 10 ⸢ud⸣-da-ni-iš-še-ta-wa ne-e-u-wa-anto turn (trans./intrans.)-SUP;
new-{ACC.SG.C, GEN.PL} [
⸢ud⸣-da-ni-iš-še-ta-wa | ne-e-u-wa-an | … |
---|---|---|
to turn (trans./intrans.)-SUP new-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) Rs. VI 11 ] x A-NA MUNUS.LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} […] ⸢1⸣-ŠUonce-QUANmul me-ma-a-ito speak-3SG.PRS [
… | A-NA MUNUS.LUGAL | ⸢1⸣-ŠU | me-ma-a-i | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | once-QUANmul | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. VI 12 ] x […-i]š-kán-zi me-mi-iš-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF [
Rs. VI bricht ab
… | me-mi-iš-ke-ez-zi | … | ||
---|---|---|---|---|
to speak-3SG.PRS.IMPF |