Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.34 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
r. Kol. 1′ LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢA]sour-{(UNM)}
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
r. Kol. 2′ a-aš-⸢ka⸣-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
a-aš-⸢ka⸣-az | ú-da-i |
---|---|
gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
r. Kol. 3′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš |
---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
r. Kol. 4′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
r. Kol. bricht ab
pár-ši-ia |
---|
to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |