Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.23+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. III? 1 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-[zi-ia]-GN.GEN.SG(UNM)
I-NA É | DIŠKUR | ma-nu-[zi-ia] |
---|---|---|
house-… D/L.SG house-… D/L.PL | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 2 pé-e-da-an-[zi]to take-3PL.PRS
pé-e-da-an-[zi] |
---|
to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III? 3 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG ma-n[u-zi-ia]-GN.GEN.SG(UNM)
na-at | A-NA D10 | ma-n[u-zi-ia] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Storm-god-… D/L.SG | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 4 ši-pa-an-da-an-[zi]to pour a libation-3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-[zi] |
---|
to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III? 5 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar GA.KIN.A[G]cheese-ACC.SG(UNM)
1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.A[G] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | cheese-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 6 1one-QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in(vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C G[EŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)
1 | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in | G[EŠTIN] |
---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 7 ŠA KUR-TIcountry-…:GEN.SG da-an-zito take-3PL.PRS ne-pí-š[isky-D/L.SG ták-ni-ia]earth-D/L.SG=CNJadd
ŠA KUR-TI | da-an-zi | ne-pí-š[i | ták-ni-ia] |
---|---|---|---|
country-… GEN.SG | to take-3PL.PRS | sky-D/L.SG | earth-D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. III? 8 da-pu-un-na-li(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG ia-pu-un-n[a-li-ia](mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-pu-un-na-li | ia-pu-un-n[a-li-ia] |
---|---|
(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG | (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III? 9 ŠÀtherein-…:D/L_in:POSP Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-ia-GN.GEN.SG(UNM)
ŠÀ | É | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia |
---|---|---|---|
therein-… D/L_in POSP | house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 10 ši-pa-an-da-an-⸢zi⸣to pour a libation-3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-⸢zi⸣ |
---|
to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III? 11 [1one-QUANcar U]DUsheep-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-ACC.SG(UNM) [ ]
[1 | U]DU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | cheese-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 12 [1one-QUANcar DU]Gḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in(vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C [GEŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)
[1 | DU]Gḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in | [GEŠTIN] |
---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 13 [ŠA KU]R-TIcountry-…:GEN.SG da-an-[zi]to take-3PL.PRS
[ŠA KU]R-TI | da-an-[zi] |
---|---|
country-… GEN.SG | to take-3PL.PRS |
Lücke unbekannter Größe
… | ]x | x[ |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. III 1′ [1one-QUANcar DUG]⸢ḫa-aš-šu⸣-wa-wa-a[n-ni-in(vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)
[1 | DUG]⸢ḫa-aš-šu⸣-wa-wa-a[n-ni-in | GEŠTIN] |
---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 2′ [Š]A KUR-TIcountry-…:GEN.SG da-an-z[ito take-3PL.PRS A-NA DUTU]Solar deity-…:D/L.SG
[Š]A KUR-TI | da-an-z[i | A-NA DUTU] |
---|---|---|
country-… GEN.SG | to take-3PL.PRS | Solar deity-… D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 3′ [Š]Àtherein-…:D/L_in:POSP Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-z[i-ia]-GN.GEN.SG(UNM)
[Š]À | É | DIŠKUR | ma-nu-z[i-ia] |
---|---|---|---|
therein-… D/L_in POSP | house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 4′ ši-pa-an-da-an-[zi]to pour a libation-3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-[zi] |
---|
to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5′ 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.PL(UNM) 2two-QUANcar GA.KIN.AGcheese-ACC.SG(UNM);
cheese-ACC.PL(UNM) [
2 | UDU | 2 | NINDA.GUR₄.RA | 2 | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | two-QUANcar | loaf-ACC.PL(UNM) | two-QUANcar | cheese-ACC.SG(UNM) cheese-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 6′ 2two-QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in(vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C G[EŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)
2 | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in | G[EŠTIN] |
---|---|---|
two-QUANcar | (vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 7′ ŠA KUR-TIcountry-…:GEN.SG da-an-zito take-3PL.PRS
ŠA KUR-TI | da-an-zi |
---|---|
country-… GEN.SG | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 8′ A-NA Dnu-pa-ti-ik-…:D/L.SG
A-NA Dnu-pa-ti-ik |
---|
-… D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 9′ ŠÀtherein-…:D/L_in:POSP Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-ia-GN.GEN.SG(UNM)
ŠÀ | É | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia |
---|---|---|---|
therein-… D/L_in POSP | house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 10′ Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-GN.GEN.SG(UNM)
Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-ta |
---|---|
-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 11′ Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-GN.GEN.SG(UNM)
Dnu-pa-ti-ik | za-al-ma-na |
---|---|
-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 12′ ⸢ši⸣-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS
Ende Vs. III
⸢ši⸣-pa-an-da-an-zi |
---|
to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1 nam-ma-kánthen-CNJ=OBPk EGIR-an-daafterwards-ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf-ACC.PL(UNM)
nam-ma-kán | EGIR-an-da | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|
then-CNJ=OBPk | afterwards-ADV | loaf-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2 UDUḪI.Asheep-ACC.PL(UNM) GA.KIN.AGḪI.Acheese-ACC.PL(UNM)
UDUḪI.A | GA.KIN.AGḪI.A |
---|---|
sheep-ACC.PL(UNM) | cheese-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3 DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-i-e-eš(vessel)-HITT.ACC.PL.C
DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-i-e-eš |
---|
(vessel)-HITT.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 4 ŠA KUR-TIcountry-…:GEN.SG da-an-zito take-3PL.PRS
ŠA KUR-TI | da-an-zi |
---|---|
country-… GEN.SG | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5 ⸢na⸣-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL Dpí-ša-nu-ḫi-DN.GEN.SG(UNM)
⸢na⸣-at | I-NA É | Dpí-ša-nu-ḫi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 6 ⸢I⸣-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL DINGIRMEŠgod-GEN.PL(UNM) lu-la-ḫi-ia-ašpertaining to mountain dwellers-HITT.GEN.PL
⸢I⸣-NA É | DINGIRMEŠ | lu-la-ḫi-ia-aš |
---|---|---|
house-… D/L.SG house-… D/L.PL | god-GEN.PL(UNM) | pertaining to mountain dwellers-HITT.GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 7 ar-ḫaaway from-PREV up-pa-an-zito send (here)-3PL.PRS
ar-ḫa | up-pa-an-zi |
---|---|
away from-PREV | to send (here)-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-ACC.SG(UNM)
1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | cheese-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9 1one-QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in(vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠ[TIN]wine-GEN.SG(UNM)
1 | DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-in | GEŠ[TIN] |
---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-LUW||HITT.ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 10 ŠA KUR-TIcountry-…:GEN.SG da-an-zito take-3PL.PRS A-NA ⸢D⸣[a-ba-te]-…:D/L.SG
ŠA KUR-TI | da-an-zi | A-NA ⸢D⸣[a-ba-te] |
---|---|---|
country-… GEN.SG | to take-3PL.PRS | -… D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 11 ⸢D⸣li-lu-u-ri-DN.D/L.SG ŠÀtherein-…:D/L_in:POSP Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) m[a-nu-zi- ]
⸢D⸣li-lu-u-ri | ŠÀ | É | D10 | … | |
---|---|---|---|---|---|
-DN.D/L.SG | therein-… D/L_in POSP | house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ši-p]a-an-ta-an-[zito pour a libation-3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
[ši-p]a-an-ta-an-[zi |
---|
to pour a libation-3PL.PRS |