Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 2.10 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [LÚS]AGI.⸢A⸣cupbearer-NOM.SG(UNM)1 NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) [a-aš-ga-az](from) outside-ADV
[LÚS]AGI.⸢A⸣ | … | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | [a-aš-ga-az] |
---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV |
Vs. I 2′ [I]T-TI BI-IB-RIrhyton-…:ABL;
rhyton-…:INS ú-da-a-[i]-3SG.PRS
[I]T-TI BI-IB-RI | ú-da-a-[i] |
---|---|
rhyton-… ABL rhyton-… INS | -3SG.PRS |
Vs. I 3′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma-kántable man-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk IŠ-TU GI[ŠBANŠURḪI.A]table-…:ABL
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma-kán | IŠ-TU GI[ŠBANŠURḪI.A] |
---|---|
table man-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | table-… ABL |
Vs. I 4′ ŠA LUGALking-…:GEN.SG MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAMEŠloaf-ACC.PL(UNM) ⸢KU₇⸣sweet-ACC.PL(UNM) d[a-an-zi]to take-3PL.PRS
ŠA LUGAL | MUNUS.LUGAL | 2 | NINDA.GUR₄.RAMEŠ | ⸢KU₇⸣ | d[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
king-… GEN.SG | queen-GEN.SG(UNM) | two-QUANcar | loaf-ACC.PL(UNM) | sweet-ACC.PL(UNM) | to take-3PL.PRS |
Vs. I 5′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ⸢pár⸣-ši-ia-an-z[ito break-3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢pár⸣-ši-ia-an-z[i |
---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | to break-3PL.PRS |
Vs. I 6′ LÚMEŠ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣-kántable man-NOM.PL(UNM)=OBPk A-NA ⸢LUGAL⸣king-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) NINDA.GUR₄.[RAḪI.A]loaf-ACC.PL(UNM)
LÚMEŠ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣-kán | A-NA ⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | NINDA.GUR₄.[RAḪI.A] |
---|---|---|---|
table man-NOM.PL(UNM)=OBPk | king-… D/L.SG | queen-D/L.SG(UNM) | loaf-ACC.PL(UNM) |
Vs. I 7′ ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS ta-aš-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV [ ]
ap-pa-an-zi | ta-aš-ša-an | EGIR-pa | … |
---|---|---|---|
to seize-3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | again-ADV |
Vs. I 8′ ŠA LUGALking-…:GEN.SG MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM) GIŠBANŠURḪI.Atable-D/L.PL(UNM) ti-an-[zi]to sit-3PL.PRS
ŠA LUGAL | MUNUS.LUGAL | GIŠBANŠURḪI.A | ti-an-[zi] |
---|---|---|---|
king-… GEN.SG | queen-GEN.SG(UNM) | table-D/L.PL(UNM) | to sit-3PL.PRS |
Vs. I 9′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C S[ÌR-RU]to sing-3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | S[ÌR-RU] |
---|---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
Vs. I 10′ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫ[al-za-a-ito call-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚki-i-ta-aš | ḫ[al-za-a-i |
---|---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
Vs. I 11′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C BI-IB-RUrhyton-ACC.SG(UNM) [ ]
na-aš-ta | LÚSAGI.A-aš | BI-IB-RU | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | cupbearer-NOM.SG.C | rhyton-ACC.SG(UNM) |
Vs. I 12′ pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-a-ito take-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C EGIR-an-d[aafterwards-ADV UŠ-KE-EN]to prostrate-3SG.PRS
pa-ra-a | pé-e-da-a-i | LUGAL-uš | EGIR-an-d[a | UŠ-KE-EN] |
---|---|---|---|---|
out (to)-PREV | to take-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | afterwards-ADV | to prostrate-3SG.PRS |
Vs. I 13′ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS ma-aḫ-ḫa-a[n-ma]as-CNJ=CNJctr
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | ma-aḫ-ḫa-a[n-ma] |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | as-CNJ=CNJctr |
Vs. I 14′ GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-ACC.PL(UNM) ka-ru-ú-uš-ši-⸢ia⸣-n[u-wa-an-zi]to silence-3PL.PRS
GIŠ.DINANNAḪI.A | ka-ru-ú-uš-ši-⸢ia⸣-n[u-wa-an-zi] |
---|---|
stringed instrument-ACC.PL(UNM) | to silence-3PL.PRS |
Vs. I 15′ nuCONNn LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) nam-mathen-CNJ me-⸢ma⸣-[ito speak-3SG.PRS
nu | LÚALAM.ZU₉ | nam-ma | me-⸢ma⸣-[i |
---|---|---|---|
CONNn | cult functionary-NOM.SG(UNM) | then-CNJ | to speak-3SG.PRS |
Vs. I 16′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C e-eš-zito sit-3SG.PRS UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) nam-〈ma〉-iathen-CNJ=CNJadd 2two-QUANcar LÚ.MEŠ[MUḪALDIM]cook-NOM.PL(UNM)
LUGAL-uš | e-eš-zi | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | nam-〈ma〉-ia | 2 | LÚ.MEŠ[MUḪALDIM] |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | to sit-3SG.PRS | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | then-CNJ=CNJadd | two-QUANcar | cook-NOM.PL(UNM) |
Vs. I 17′ [ḫ]a-aš-ši-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP ti-ia-an-zito step-3PL.PRS [ ]
[ḫ]a-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | ti-ia-an-zi | … |
---|---|---|---|
hearth-D/L.SG | beside-POSP | to step-3PL.PRS |
Vs. I 18′ [n]uCONNn 2two-QUANcar T[A-PA]Lpair-ACC.SG(UNM);
pair-ACC.PL(UNM) GIŠKÀ-AN-NU-UM(stand)-GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS
[n]u | 2 | T[A-PA]L | GIŠKÀ-AN-NU-UM | pa-ra-a | ap-pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | two-QUANcar | pair-ACC.SG(UNM) pair-ACC.PL(UNM) | (stand)-GEN.SG(UNM) | out (to)-PREV | to seize-3PL.PRS |
Vs. I 19′ [NINDAw]a-g[a-t]a-aš-⸢ša⸣-anmorsel of bread-NOM.SG.N=OBPs ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP
[NINDAw]a-g[a-t]a-aš-⸢ša⸣-an | ki-it-ta |
---|---|
morsel of bread-NOM.SG.N=OBPs | to lie-3SG.PRS.MP |
Vs. I 20′ ⸢LUGAL-uš⸣-kánking-NOM.SG.C=OBPk tu-u-wa-azfrom afar-ADV QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS
⸢LUGAL-uš⸣-kán | tu-u-wa-az | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPk | from afar-ADV | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 21′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS
na-at-kán | pa-ra-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3PL.PRS |
Vs. I 22′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zito come-3SG.PRS
[n]a-aš-ta | pár-aš-na-u-wa-aš | LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat-VBN.GEN.SG | cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS |
Vs. I 23′ [LÚ]ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.⸢GAL-ma⸣-[kán]palace servant-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
[LÚ]ALAM.ZU₉ | me-ma-i | GAL | DUMUMEŠ.É.⸢GAL-ma⸣-[kán] |
---|---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk |
Vs. I 24′ [ḫa-a]t-tal-la-anscepter-ACC.SG.C ⸢NA₄ZA.GÌN⸣lapis lazuli-GEN.SG(UNM) an-da-aninside-PREV ú-da-i-3SG.PRS
[ḫa-a]t-tal-la-an | ⸢NA₄ZA.GÌN⸣ | an-da-an | ú-da-i |
---|---|---|---|
scepter-ACC.SG.C | lapis lazuli-GEN.SG(UNM) | inside-PREV | -3SG.PRS |
Vs. I 25′ [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking-D/L.SG GIŠkar-na-šichair-D/L.SG kat-ta-anunder-POSP;
under-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS
[na-a]n | LUGAL-i | GIŠkar-na-ši | kat-ta-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king-D/L.SG | chair-D/L.SG | under-POSP under-PREV | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 26′ [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-aš]sitting-ADV D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-⸢la⸣-an-ti-GN.GEN.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš] | D10 | D10 | URUzi-ip-⸢la⸣-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 27′ [IŠ-TU BI-IB]-RIrhyton-…:ABL;
rhyton-…:INS GU₄bovid-GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
[IŠ-TU BI-IB]-RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|
rhyton-… ABL rhyton-… INS | bovid-GEN.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS |
Vs. I 28′ [iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel)-INS RI-Q]Áempty-INS(UNM) še-erup-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
[iš-ga-ru-ḫi-it | RI-Q]Á | še-er | e-ep-zi |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel)-INS | empty-INS(UNM) | up-PREV | to seize-3SG.PRS |
Vs. I 29′ [LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GU]R₄.⸢RAloaf-ACC.SG(UNM) EM⸣-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-aš-ka-za(from) outside-ADV
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GU]R₄.⸢RA | EM⸣-ṢA | a-aš-ka-za |
---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV |
Vs. I 30′ [ ḫ]ar-zito have-3SG.PRS
… | ḫ]ar-zi |
---|---|
to have-3SG.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. I 33′ [ ] LUGALking-SG.UNM
… | LUGAL |
---|---|
king-SG.UNM |
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. I 39′ [ ] SÌR-RUto sing-3PL.PRS,3SG.PRS
… | SÌR-RU |
---|---|
to sing-3PL.PRS,3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. I 41′ [ ] D10Storm-god-UNM
Ende Vs. I
… | D10 |
---|---|
Storm-god-UNM |
Vs. II 1′ iš-tar-[naamid-ADV;
amid-POSP
iš-tar-[na |
---|
amid-ADV amid-POSP |
Vs. II 2′ UGULAsupervisor-SG.UNM LÚMEŠ˽G[IŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM)
UGULA | LÚMEŠ˽G[IŠBANŠUR |
---|---|
supervisor-SG.UNM | table man-GEN.PL(UNM) |
Vs. II 3′ ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-iking-D/L.SG x[
ta-aš | LUGAL-i | |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | king-D/L.SG |
Vs. II 4′ nuCONNn ki-iš-ša-anthus-DEMadv [
nu | ki-iš-ša-an | … |
---|---|---|
CONNn | thus-DEMadv |
Vs. II 5′ an-dainside-PREV;
-POSP;
therein-ADV ⸢pa⸣-x x[
an-da | ||
---|---|---|
inside-PREV -POSP therein-ADV |
Vs. II 6′ ⸢GAL⸣grandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-D[Ibody guard-GEN.PL(UNM)
⸢GAL⸣ | ME-ŠE-D[I |
---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) |
Vs. II 7′ tar-⸢kum⸣-m[i-ia-ez-zito proclaim-3SG.PRS
tar-⸢kum⸣-m[i-ia-ez-zi |
---|
to proclaim-3SG.PRS |
Vs. II 8′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNU[S.LUGALqueen-NOM.SG(UNM)
LUGAL | MUNU[S.LUGAL |
---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) |
IŠ-T[U |
---|
-… ABL -… INS |
Vs. II 10′ a-ku-wa-[an-zito drink-3PL.PRS
a-ku-wa-[an-zi |
---|
to drink-3PL.PRS |
Vs. II ca. 9 abgebrochene Zeilen
Vs. II 21″ [LÚ]⸢ALAM⸣.Z[U₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak-3SG.PRS
[LÚ]⸢ALAM⸣.Z[U₉ | me-ma-i] |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Vs. II 22″ [L]Úpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner-NOM.SG.C [pal-wa-a-ez-zi]to intone-3SG.PRS
[L]Úpal-wa-tal-⸢la⸣-aš | [pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Vs. II 23″ ma-aḫ-ḫa-an-ma-⸢kán⸣as-CNJ=CNJctr=OBPk [LÚS]A[GI.A-aš]cupbearer-NOM.SG.C
ma-aḫ-ḫa-an-ma-⸢kán⸣ | [LÚS]A[GI.A-aš] |
---|---|
as-CNJ=CNJctr=OBPk | cupbearer-NOM.SG.C |
Vs. II 24″ LUGAL-iking-D/L.SG GAL-A[M]cup-ACC.SG(UNM) ⸢e⸣-ep-[zi]to seize-3SG.PRS
LUGAL-i | GAL-A[M] | ⸢e⸣-ep-[zi] |
---|---|---|
king-D/L.SG | cup-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
Vs. II 25″ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) Ú-ULnot-NEG me-ma-[i]to speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | Ú-UL | me-ma-[i] |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | not-NEG | to speak-3SG.PRS |
Vs. II 26″ m[a-aḫ]-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr GIŠ.INANNA⸢ḪI⸣.Astringed instrument-ACC.PL(UNM) ⸢ka-ru⸣-š[i-ia-nu-wa-an-zi]to silence-3PL.PRS
m[a-aḫ]-ḫa-an-ma | GIŠ.INANNA⸢ḪI⸣.A | ⸢ka-ru⸣-š[i-ia-nu-wa-an-zi] |
---|---|---|
as-CNJ=CNJctr | stringed instrument-ACC.PL(UNM) | to silence-3PL.PRS |
Vs. II 27″ [LÚA]LAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
[LÚA]LAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Vs. II 28″ [GAL]grandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-⸢DIbody guard-GEN.PL(UNM) NINDA⸣ta-pár-wa-⸢šu!-un⸣(bread or pastry)-ACC.SG.C
[GAL] | ME-ŠE-⸢DI | NINDA⸣ta-pár-wa-⸢šu!-un⸣ |
---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Vs. II 29″ [ ]x i-⸢ia⸣-an-⸢zi⸣to make-3PL.PRS
Ende Vs. II
… | i-⸢ia⸣-an-⸢zi⸣ | |
---|---|---|
to make-3PL.PRS |
… | … | |
---|---|---|
Vs. III 2′ [ š]i-pa-an-⸢ti⸣[to pour a libation-3SG.PRS
… | š]i-pa-an-⸢ti⸣[ |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 3′ [ NINDA.GUR₄.R]Aloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM) pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP ]
… | NINDA.GUR₄.R]A | EM-ṢA | GAL | pár-ši-i[a | … |
---|---|---|---|---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. III 4′ [LÚALAM.ZU₉]cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉] | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Vs. III 5′ [LÚpal-wa-tal-l]a-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Vs. III 6′ [ma]-aḫ-ḫa-an-⸢ma-kán⸣as-CNJ=CNJctr=OBPk LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C [ ]x
[ma]-aḫ-ḫa-an-⸢ma-kán⸣ | LÚSAGI.A-aš | … | |
---|---|---|---|
as-CNJ=CNJctr=OBPk | cupbearer-NOM.SG.C |
Vs. III 7′ [LU]GAL-iking-D/L.SG GA[L-A]Mcup-ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS
[LU]GAL-i | GA[L-A]M | e-ep-zi |
---|---|---|
king-D/L.SG | cup-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
Vs. III 8′ LÚSAGI.⸢A⸣-ašcupbearer-NOM.SG.C ar-ta-rito stand-3SG.PRS.MP
LÚSAGI.⸢A⸣-aš | ar-ta-ri |
---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | to stand-3SG.PRS.MP |
Vs. III 9′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS
LUGAL-uš | UŠ-KE-EN |
---|---|
king-NOM.SG.C | to prostrate-3SG.PRS |
Vs. III 10′ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) 〈Ú-UL〉not-NEG me-ma-ito speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | 〈Ú-UL〉 | me-ma-i |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | not-NEG | to speak-3SG.PRS |
Vs. III 11′ ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-ACC.PL(UNM)
ma-aḫ-ḫa-an-ma | GIŠ.DINANNAḪI.A |
---|---|
as-CNJ=CNJctr | stringed instrument-ACC.PL(UNM) |
Vs. III 12′ ka-ru-ú-uš-ši-ia-nu-wa-an-zito silence-3PL.PRS
ka-ru-ú-uš-ši-ia-nu-wa-an-zi |
---|
to silence-3PL.PRS |
Vs. III 13′ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Vs. III 14′ ma-a-anif-CNJ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP
ma-a-an | LUGAL | MUNUS.LUGAL | e-ša-an-da |
---|---|---|---|
if-CNJ | king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | to sit-3PL.PRS.MP |
Vs. III 15′ ⸢nu-uš-ša⸣-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking-NOM.SG.C GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N
⸢nu-uš-ša⸣-an | LUGAL-uš | GIŠkal-mu-uš |
---|---|---|
CONNn=OBPs | king-NOM.SG.C | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N |
Vs. III 16′ [GIŠDAG-t]ithrone-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM)
[GIŠDAG-t]i | da-a-i | GAL | ME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
throne-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) |
Vs. III 17′ [pé-ra]-anbefore-PREV ḫu-u-wa-a-ito run-3SG.PRS
[pé-ra]-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|
before-PREV | to run-3SG.PRS |
Vs. III 18′ [LÚ.MEŠḫa-l]i-ia-am-me-iš(temple functionary)-NOM.PL.C NINDAta-pár-w[a-šu-un](bread or pastry)-ACC.SG.C
[LÚ.MEŠḫa-l]i-ia-am-me-iš | NINDAta-pár-w[a-šu-un] |
---|---|
(temple functionary)-NOM.PL.C | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Vs. III 19′ [ḫa-aš-ši-i]hearth-D/L.SG ⸢ta-pu-uš-zabeside-POSP iš-ga⸣-r[a-an-zi]to pierce-3PL.PRS
[ḫa-aš-ši-i] | ⸢ta-pu-uš-za | iš-ga⸣-r[a-an-zi] |
---|---|---|
hearth-D/L.SG | beside-POSP | to pierce-3PL.PRS |
Vs. III 20′ [ pé]-⸢e-da⸣-an-[zito take-3PL.PRS
… | pé]-⸢e-da⸣-an-[zi |
---|---|
to take-3PL.PRS |
Vs. III 21′ [ ]x 1one-QUANcar N[INDA.GUR₄.RAloaf-SG.UNM
… | 1 | N[INDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|
one-QUANcar | loaf-SG.UNM |
… |
---|
Vs. III 23′ [LÚ.MESMU-PÁR-R]I-ṬÌ-ma(-)š[a-
Vs. III 24′ [ GIŠM]A.⸢SÁ⸣.ABbasket-SG.UNM an-[
… | GIŠM]A.⸢SÁ⸣.AB | |
---|---|---|
basket-SG.UNM |
… | |||
---|---|---|---|
Vs. III 26′ [ ]-i ⸢MUN-an⸣-n[a]salt-ACC.SG.C,GEN.PL=CNJadd
… | ⸢MUN-an⸣-n[a] | |
---|---|---|
salt-ACC.SG.C,GEN.PL=CNJadd |
Vs. III 27′ [ iš-ḫ]u-u-wa-〈〈x〉〉-a-ito pour-3SG.PRS
… | iš-ḫ]u-u-wa-〈〈x〉〉-a-i |
---|---|
to pour-3SG.PRS |
Vs. III 28′ [2two-QUANcar UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM) UDU-ma]sheep-GEN.SG(UNM)=CNJctr A-NA GIŠMA.⸢SÁ⸣.A[B]basket-…:D/L.SG
[2 | UZUÚR | UDU-ma] | A-NA GIŠMA.⸢SÁ⸣.A[B] |
---|---|---|---|
two-QUANcar | body part-ACC.SG(UNM) | sheep-GEN.SG(UNM)=CNJctr | basket-… D/L.SG |
Vs. III 29′ [da-li-ia-an]-zito let-3PL.PRS
[da-li-ia-an]-zi |
---|
to let-3PL.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. III 32′ [ ]x-ta še-erup-ADV;
up-PREV;
on-POSP
… | še-er | |
---|---|---|
up-ADV up-PREV on-POSP |
… | |
---|---|
Vs. III 34′ [ ]x-⸢mi?⸣-nu-x[ ]x
Ende Vs. III
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV 2 [ a-p]u-u-un-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd an-da-aninside-ADV;
inside-PREV [
… | a-p]u-u-un-na | an-da-an | … |
---|---|---|---|
he-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | inside-ADV inside-PREV |
Rs. IV 3 [ ]nu-uš-ša-anCONNn=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ku-wa-pí-i[t-ta]everywhere-INDadv
… | ]nu-uš-ša-an | ku-wa-pí-i[t-ta] |
---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | everywhere-INDadv |
Rs. IV 4 [NINDAta-pár-waa-š]u-ú-i(bread or pastry)-D/L.SG še-erup-ADV;
up-PREV;
on-POSP
[NINDAta-pár-waa-š]u-ú-i | še-er |
---|---|
(bread or pastry)-D/L.SG | up-ADV up-PREV on-POSP |
Rs. IV 5 [ ] ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | ti-an-zi |
---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Rs. IV 6 [ ]-ma pa-iz-zito go-3SG.PRS
… | pa-iz-zi | |
---|---|---|
to go-3SG.PRS |
Rs. IV 7 [ma-aḫ]-ḫa-anas-CNJ NINDAta-pár-waa-š[u]-u-i(bread or pastry)-D/L.SG
[ma-aḫ]-ḫa-an | NINDAta-pár-waa-š[u]-u-i |
---|---|
as-CNJ | (bread or pastry)-D/L.SG |
Rs. IV 8 [ḫa-aš-ši]-⸢i⸣hearth-D/L.SG ZAG-zaright of-POSP a-rito arrive at-3SG.PRS
[ḫa-aš-ši]-⸢i⸣ | ZAG-za | a-ri |
---|---|---|
hearth-D/L.SG | right of-POSP | to arrive at-3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
Rs. IV ca. 6 abgebrochene Zeilen
… | |
---|---|
Rs. IV 17′ [GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-Š]E-DI-⸢ma⸣-aš-ša-a[n]body guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
[GAL | ME-Š]E-DI-⸢ma⸣-aš-ša-a[n] |
---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs |
Rs. IV 18′ NINDAta-pár-waa-šu-u-un(bread or pastry)-ACC.SG.C ŠU-i[t]hand-INS
NINDAta-pár-waa-šu-u-un | ŠU-i[t] |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | hand-INS |
Rs. IV 19′ kat-taunder-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
kat-ta | e-ep-zi |
---|---|
under-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 20′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU-PÁR-RI-ṬÌ-ma-aš-ša-anfood preparer-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
UGULA | LÚ.MEŠMU-PÁR-RI-ṬÌ-ma-aš-ša-an |
---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | food preparer-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs |
Rs. IV 21′ 1one-QUANcar UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM) še-erup-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS
1 | UZUÚR | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|
one-QUANcar | body part-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to sit-3SG.PRS |
Rs. IV 22′ nuCONNn UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMU-PÁR-RI-ṬÌfood preparer-GEN.PL(UNM) nam-mathen-CNJ
nu | UGULA | LÚMU-PÁR-RI-ṬÌ | nam-ma |
---|---|---|---|
CONNn | supervisor-NOM.SG(UNM) | food preparer-GEN.PL(UNM) | then-CNJ |
Rs. IV 23′ 1one-QUANcar UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
1 | UZUÚR | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | body part-ACC.SG(UNM) | king-D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 24′ LUGAL-uš-ša-anking-NOM.SG.C=OBPs nam-mathen-CNJ da-a-anagain-ADV
LUGAL-uš-ša-an | nam-ma | da-a-an |
---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPs | then-CNJ | again-ADV |
Rs. IV 25′ NINDAta-pár-waa-⸢šu⸣-u-i(bread or pastry)-D/L.SG GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N
NINDAta-pár-waa-⸢šu⸣-u-i | GIŠkal-mu-uš |
---|---|
(bread or pastry)-D/L.SG | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N |
Rs. IV 26′ ták-ša-antogether-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
ták-ša-an | e-ep-zi |
---|---|
together-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 27′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-kánbody guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk NINDAta-pár-waa-šu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C
GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-kán | NINDAta-pár-waa-šu-un |
---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Rs. IV 28′ ŠU-ithand-INS kat-taunder-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
ŠU-it | kat-ta | e-ep-zi |
---|---|---|
hand-INS | under-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 29′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-aš-ša-ancook-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs 1one-QUANcar UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM)
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma-aš-ša-an | 1 | UZUÚR |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs | one-QUANcar | body part-ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 30′ še-erup-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS
še-er | da-a-i |
---|---|
up-PREV | to sit-3SG.PRS |
Rs. IV 31′ nuCONNn UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM)
nu | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | nam-ma | 1 | UZUÚR |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | then-CNJ | one-QUANcar | body part-ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 32′ LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
king-D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 33′ LUGAL-uš-⸢ša⸣-anking-NOM.SG.C=OBPs nam-mathen-CNJ 3-anthe third-QUANord pé-diplace-D/L.SG
LUGAL-uš-⸢ša⸣-an | nam-ma | 3-an | pé-di |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPs | then-CNJ | the third-QUANord | place-D/L.SG |
Rs. IV 34′ NINDAt[a-pár]-⸢waa-šu⸣-u-i(bread or pastry)-D/L.SG GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N
NINDAt[a-pár]-⸢waa-šu⸣-u-i | GIŠkal-mu-uš |
---|---|
(bread or pastry)-D/L.SG | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N |
Rs. IV 35′ t[ák-ša-an]together-PREV ⸢e-ep⸣-zito seize-3SG.PRS
t[ák-ša-an] | ⸢e-ep⸣-zi |
---|---|
together-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 36′ [GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-kánbody guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk NINDAta-p]ár-⸢waa-šu-u-un⸣(bread or pastry)-ACC.SG.C
[GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-kán | NINDAta-p]ár-⸢waa-šu-u-un⸣ |
---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Rs. IV 37′ [ŠU-ithand-INS kat-taunder-PREV e-ep-z]ito seize-3SG.PRS
Rs. IV bricht ab
[ŠU-it | kat-ta | e-ep-z]i |
---|---|---|
hand-INS | under-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. V 1 [LÚALAM.ZU₉]cult functionary-NOM.SG(UNM) me-⸢ma-i⸣to speak-3SG.PRS [ ]
[LÚALAM.ZU₉] | me-⸢ma-i⸣ | … |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 2 [nam]-⸢mathen-CNJ ta⸣-ma-išother-INDoth.NOM.SG.C ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) UŠ-K[E-EN]to prostrate-3SG.PRS
[nam]-⸢ma | ta⸣-ma-iš | EN | ÉRINMEŠ | UŠ-K[E-EN] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | other-INDoth.NOM.SG.C | lord-NOM.SG(UNM) | troop-GEN.SG(UNM) | to prostrate-3SG.PRS |
Rs. V 3 [LÚA]LAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]
[LÚA]LAM.ZU₉ | me-ma-i | … |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 4 [na]m-mathen-CNJ ta-ma-išother-INDoth.NOM.SG.C ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) UŠ-K[E-EN]to prostrate-3SG.PRS
[na]m-ma | ta-ma-iš | EN | ÉRINMEŠ | UŠ-K[E-EN] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | other-INDoth.NOM.SG.C | lord-NOM.SG(UNM) | troop-GEN.SG(UNM) | to prostrate-3SG.PRS |
Rs. V 5 [LÚALA]M.⸢ZU₉⸣cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]
[LÚALA]M.⸢ZU₉⸣ | me-ma-i | … |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 6 [nam-ma]then-CNJ ta-ma-išother-INDoth.NOM.SG.C ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) UŠ-K[E-EN]to prostrate-3SG.PRS
[nam-ma] | ta-ma-iš | EN | ÉRINMEŠ | UŠ-K[E-EN] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | other-INDoth.NOM.SG.C | lord-NOM.SG(UNM) | troop-GEN.SG(UNM) | to prostrate-3SG.PRS |
Rs. V 7 [LÚALAM.Z]U₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]
[LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i | … |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 8 [nam-mathen-CNJ ta-m]a-išother-INDoth.NOM.SG.C ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) UŠ-⸢KE⸣-E[N]to prostrate-3SG.PRS
[nam-ma | ta-m]a-iš | EN | ÉRINMEŠ | UŠ-⸢KE⸣-E[N] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | other-INDoth.NOM.SG.C | lord-NOM.SG(UNM) | troop-GEN.SG(UNM) | to prostrate-3SG.PRS |
Rs. V 9 [LÚALAM.ZU₉]cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]
[LÚALAM.ZU₉] | me-ma-i | … |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 10 [nam-mathen-CNJ ta-ma-i]šother-INDoth.NOM.SG.C ⸢ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) UŠ⸣-K[E-EN]to prostrate-3SG.PRS
[nam-ma | ta-ma-i]š | ⸢EN | ÉRINMEŠ | UŠ⸣-K[E-EN] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | other-INDoth.NOM.SG.C | lord-NOM.SG(UNM) | troop-GEN.SG(UNM) | to prostrate-3SG.PRS |
Rs. V ca. 3 abgebrochene Zeilen
Rs. V 14′ [ LÚALAM.Z]U₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-⸢ma-i⸣to speak-3SG.PRS
… | LÚALAM.Z]U₉ | me-⸢ma-i⸣ |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 15′ [LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-e]z-zito intone-3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-e]z-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. V 17′ [ ] ⸢a⸣-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
… | ⸢a⸣-ku-wa-an-zi |
---|---|
to drink-3PL.PRS |
Rs. V 18′ [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize-3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
Rs. V 19′ [LUGAL-uš]king-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
[LUGAL-uš] | pár-ši-ia |
---|---|
king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
Rs. V 20′ [ták-kán]CONNt=OBPk wa-a-ki-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)
[ták-kán] | wa-a-ki | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|---|
CONNt=OBPk | -3SG.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) |
Rs. V 21′ [ ]x-⸢ša⸣ wa-al-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS
… | wa-al-ḫa-an-zi | |
---|---|---|
to strike-3PL.PRS |
Rs. V 22′ [LÚ.MEŠNARsinger-NOM.PL(UNM) URUk]a-ni-eš-GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS
[LÚ.MEŠNAR | URUk]a-ni-eš | … | SÌR-RU |
---|---|---|---|
singer-NOM.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to sing-3PL.PRS |
Rs. V 23′ [LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-m]a-ito speak-3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me-m]a-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 24′ L[Ú]p[al-wa-tal-l]a-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
L[Ú]p[al-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Rs. V 25′ a-še-eš-šarassembly-NOM.SG.N [ša]-ra-aup-PREV ti-ia-zito step-3SG.PRS
a-še-eš-šar | [ša]-ra-a | ti-ia-zi |
---|---|---|
assembly-NOM.SG.N | up-PREV | to step-3SG.PRS |
Rs. V 26′ nuCONNn LÚ.MEŠZAB[AR.D]ABbronze(-bowl) holder-NOM.PL(UNM) a-še-eš-niassembly-D/L.SG.N
nu | LÚ.MEŠZAB[AR.D]AB | a-še-eš-ni |
---|---|---|
CONNn | bronze(-bowl) holder-NOM.PL(UNM) | assembly-D/L.SG.N |
Rs. V 27′ a-ku-wa-an-n[a]to drink-INF pí-an-zito give-3PL.PRS
a-ku-wa-an-n[a] | pí-an-zi |
---|---|
to drink-INF | to give-3PL.PRS |
Rs. V 28′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-ká[n]as-CNJ=CNJctr=OBPk
ma-aḫ-ḫa-an-ma-ká[n] |
---|
as-CNJ=CNJctr=OBPk |
Rs. V 29′ LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-⸢i⸣king-D/L.SG
LÚSAGI | LUGAL-⸢i⸣ |
---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG |
Rs. V 30′ GAL-AMcup-ACC.SG(UNM) e-ep-⸢zi⸣to seize-3SG.PRS
GAL-AM | e-ep-⸢zi⸣ |
---|---|
cup-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
Rs. V 31′ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) Ú-ULnot-NEG me-ma-ito speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | Ú-UL | me-ma-i |
---|---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | not-NEG | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 32′ ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-ACC.PL(UNM)
ma-aḫ-ḫa-an-ma | GIŠ.DINANNAḪI.A |
---|---|
as-CNJ=CNJctr | stringed instrument-ACC.PL(UNM) |
Rs. V 33′ ka-⸢ru⸣-ú-uš-ši-ia-nu-wa-an-zito silence-3PL.PRS
ka-⸢ru⸣-ú-uš-ši-ia-nu-wa-an-zi |
---|
to silence-3PL.PRS |
Rs. V 34′ LÚ⸢ALAM⸣.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
LÚ⸢ALAM⸣.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 35′ na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG
na-aš-ta | pár-aš-na-u-wa-aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat-VBN.GEN.SG |
Rs. V 36′ LÚSAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zito come-3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS |
Rs. V 37′ LÚALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 38′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dwaa-ḫi-ši-in-DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dwaa-ḫi-ši-in |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | -DN.ACC.SG.C |
Rs. V 39′ IŠ-TU BI-IB-RIrhyton-…:ABL;
rhyton-…:INS a-ú-tisphinx(?)-GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM)
IŠ-TU BI-IB-RI | a-ú-ti | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|
rhyton-… ABL rhyton-… INS | sphinx(?)-GEN.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) |
Rs. V 40′ a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi |
---|
to drink-3PL.PRS |
Rs. V 41′ LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM)
LÚSAGI.A |
---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) |
Rs. V 42′ iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N ⸢RI-QÁempty-ACC.SG(UNM) še-erup-PREV e-ep-zi⸣to seize-3SG.PRS
iš-ga-ru-uḫ | ⸢RI-QÁ | še-er | e-ep-zi⸣ |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel)-ACC.SG.N | empty-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|
Rs. VI ca. 20 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. VI bricht ab
… | |||
---|---|---|---|