Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 15.42 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 ]x x LÚAZUextispicy expert-{(UNM)}
… | LÚAZU | ||
---|---|---|---|
extispicy expert-{(UNM)} |
Vs. I 2 ] DÙ-zito make-3SG.PRS
… | DÙ-zi |
---|---|
to make-3SG.PRS |
… | Ú]-UL |
---|---|
not-NEG |
Vs. I unbeschriebene Zeile
Vs. I 4 GIŠEREN-ia-aš-š]a-ancedar tree-{(UNM)}
… | GIŠEREN-ia-aš-š]a-an |
---|---|
cedar tree-{(UNM)} |
Vs. I 5 DUGGAL-ma-aš-š]a?-⸢an⸣cup-{(UNM)};
cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)}
… | DUGGAL-ma-aš-š]a?-⸢an⸣ | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|---|
cup-{(UNM)} cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | fine oil-{(UNM)} |
Vs. I 6 SÍGwool-;
wool-{(UNM)} S]A₅?red-{(UNM)} i-la?-ša-kánweakness(?)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
step-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | SÍG | S]A₅? | i-la?-ša-kán |
---|---|---|---|
wool- wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | weakness(?)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} step-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 7 ki-it-ta]-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ki-it-ta]-ri |
---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. I 8 A-N]A 1one-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar DUGGAL-ma-aš-ša-ancup-{(UNM)};
cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | A-N]A 1 | DUGGAL-ma-aš-ša-an |
---|---|---|
one-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | cup-{(UNM)} cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 9 DUGGAL-m]a-aš-ša-ancup-{(UNM)};
cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | DUGGAL-m]a-aš-ša-an |
---|---|
cup-{(UNM)} cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 10 ] kat-tabelow-;
under- ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
… | kat-ta | ki-it-ta |
---|---|---|
below- under- | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
Vs. I 11 ki-i]t-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
… | ki-i]t-ta |
---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
Vs. I 12 ] ki-it-ta-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ki-it-ta-ri |
---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. I 13 tar-n]a-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
… | tar-n]a-aš | ki-it-ta |
---|---|---|
to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
Vs. I 14 n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ku-nu!-anto purify-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to purify-SUP;
to purify-2SG.IMP
… | n]a-at | pár-ku-nu!-an |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to purify-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to purify-SUP to purify-2SG.IMP |
Vs. I 15 DUGGA]L-ma-aš-ša-ancup-{(UNM)};
cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | DUGGA]L-ma-aš-ša-an |
---|---|
cup-{(UNM)} cup-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
Vs. I 16 wa-a-t]arwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} la-a-ḫu-wa-anto pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pour-SUP;
(vessel)-GEN.PL;
to pour-3SG.IMP;
(vessel)-STF
… | wa-a-t]ar | la-a-ḫu-wa-an |
---|---|---|
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to pour-SUP (vessel)-GEN.PL to pour-3SG.IMP (vessel)-STF |
Vs. I 17 ] ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
… | ki-it-ta |
---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
Vs. I 18 GA.KI]N.AGcheese-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)}
… | GA.KI]N.AG | TUR |
---|---|---|
cheese-{(UNM)} | small-{(UNM)} |
Vs. I 19 ] ŠA GEŠTINwine official-{GEN.SG, GEN.PL};
wine-{GEN.SG, GEN.PL}1
… | ŠA GEŠTIN | … |
---|---|---|
wine official-{GEN.SG, GEN.PL} wine-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. I 20 ] pé-e-da-ašplace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to take-{3SG.PST, 2SG.PST};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | pé-e-da-aš |
---|---|
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to take-{3SG.PST, 2SG.PST} to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 21 DUGtág-ga-pí-i]š-ša!-aš(vessel)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}2
… | DUGtág-ga-pí-i]š-ša!-aš | … |
---|---|---|
(vessel)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 22 RI-IQ-QÚ]-TIMempty-{(UNM)}
… | RI-IQ-QÚ]-TIM |
---|---|
empty-{(UNM)} |
Vs. I 23 ḫa-an-da-a-a]n-zito arrange-3PL.PRS
… | ḫa-an-da-a-a]n-zi |
---|---|
to arrange-3PL.PRS |
Vs. I 24 ]-⸢i⸣ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs DUGGALcup-{(UNM)} Awater-{(UNM)}
… | nu-uš-ša-an | DUGGAL | A | |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | cup-{(UNM)} | water-{(UNM)} |
Vs. I 25 ] ⸢GEŠTIN-ia⸣-aš-ša-anwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
… | ⸢GEŠTIN-ia⸣-aš-ša-an |
---|---|
wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
Vs. I 26 d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP (Rasur)
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. I 27 an-da]-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- SÍGwool-;
wool-{(UNM)} SA₅red-{(UNM)}
… | an-da]-ma-kán | SÍG | SA₅ |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | wool- wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} |
Vs. I 28 ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP SÍGa-li-ša-kán(kind of wool)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
… | da-a-i | SÍGa-li-ša-kán |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | (kind of wool)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Vs. I 29 ] pít-tal-wa-an-da-aš-šaplain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | pít-tal-wa-an-da-aš-ša |
---|---|
plain-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 30 ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | da-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. I 31 DUGBUR].ZIoffering bowl-{(UNM)} TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup-{(UNM)}
… | DUGBUR].ZI | TU₇˽BA.BA.ZA |
---|---|---|
offering bowl-{(UNM)} | barley porridge soup-{(UNM)} |
Vs. I 32 ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | da-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1 nuCONNn BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} ku-⸢in⸣which-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C ḫar-zito have-3SG.PRS ⸢na⸣-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠ[URtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-i?]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
nu | BA.BA.ZA | ku-⸢in⸣ | ḫar-zi | ⸢na⸣-an-ša-an | A-NA GIŠBANŠ[UR | da-a-i?] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | barley porridge-{(UNM)} | which-REL.ACC.SG.C who?-INT.ACC.SG.C | to have-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. II 2 kat-ta-an-ma-aš-šibelow-;
under-;
below-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
under-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
below-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
under-==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
under-===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C DUGGAL.GIR₄cup of fired clay-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs BA.B[A.ZA]barley porridge-{(UNM)}
kat-ta-an-ma-aš-ši | ku-in | DUGGAL.GIR₄ | ḫar-zi | nu-uš-ša-an | BA.B[A.ZA] |
---|---|---|---|---|---|
below- under- below-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} under-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} below-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} under-==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} under-===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} | which-REL.ACC.SG.C who?-INT.ACC.SG.C | cup of fired clay-{(UNM)} | to have-3SG.PRS | - CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | barley porridge-{(UNM)} |
Vs. II 3 ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C kat-tabelow-;
under- a-ar-〈aš〉-zito flow-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-⸢da-i⸣to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS
ku-iš | kat-ta | a-ar-〈aš〉-zi | na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-⸢da-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | below- under- | to flow-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS |
Vs. II 4 nuCONNn DUGGALcup-{(UNM)} Awater-{(UNM)} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C a-ar-ru-wa-ašto wash-VBN.GEN.SG;
to wash-3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫar-zito have-3SG.PRS
nu | DUGGAL | A | ku-iš | a-ar-ru-wa-aš | pé-ra-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | cup-{(UNM)} | water-{(UNM)} | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | to wash-VBN.GEN.SG to wash-3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to have-3SG.PRS |
Vs. II 5 nuCONNn a-pu-u-un-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
nu | a-pu-u-un-na | a-pé-e-da-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|
CONNn | he-DEM2/3.ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C | he-DEM2/3.D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
Vs. II 6 EGIR-an-da-ma-azafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} SÍGa-l[i-i]n(kind of wool)-ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
EGIR-an-da-ma-az | SÍGa-l[i-i]n | da-a-i | na-an | DINGIRMEŠ | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (kind of wool)-ACC.SG.C | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
Vs. II 7 e-ep-zito seize-3SG.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS ka-a-ašthis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
e-ep-zi | na-aš-ta | an-da | ki-iš-ša-an | me-ma-i | ka-a-aš |
---|---|---|---|---|---|
to seize-3SG.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT |
Vs. II 8 SÍGa-li-iš(kind of wool)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ma-aḫ-ḫa-anas- pár-ku-išpure-{NOM.SG.C, VOC.SG} nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ma-ri!-iḫ-še-ešfuzz(?)-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}3
SÍGa-li-iš | ma-aḫ-ḫa-an | pár-ku-iš | nu-uš-ši-kán | ma-ri!-iḫ-še-eš | … |
---|---|---|---|---|---|
(kind of wool)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | as- | pure-{NOM.SG.C, VOC.SG} | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk - CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | fuzz(?)-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} |
Vs. II 9 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- NU.GÁL(there is) not)-NEG šu-me-ša(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} i-da-a-la-〈u〉-az(ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-ABL;
to become evil-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ud-da-a-na-az(ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG};
word-ABL
an-da | NU.GÁL | šu-me-ša | DINGIRMEŠ-aš | i-da-a-la-〈u〉-az | ud-da-a-na-az |
---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | (there is) not)-NEG | (type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil-ABL to become evil-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | (ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG} word-ABL |
Vs. II 10 li-in-ki-azoath-ABL;
(ERG) oath deity-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to swear-2SG.IMP;
oath-D/L.SG ḫu-ur-di-ia-azbrew(?)-ABL;
curse-ABL;
to curse-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to moisten(?)-LUW.3SG.PRS;
brew(?)-D/L.SG;
brew(?)-{D/L.SG, STF};
curse-D/L.SG;
brew(?)-{D/L.SG, ALL} e-eš-ḫa-〈na〉-azblood-{NOM.SG.C, VOC.SG};
blood-ABL;
lord-{ACC.SG.C, GEN.PL}
li-in-ki-az | ḫu-ur-di-ia-az | e-eš-ḫa-〈na〉-az |
---|---|---|
oath-ABL (ERG) oath deity-{NOM.SG.C, VOC.SG} to swear-2SG.IMP oath-D/L.SG | brew(?)-ABL curse-ABL to curse-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to moisten(?)-LUW.3SG.PRS brew(?)-D/L.SG brew(?)-{D/L.SG, STF} curse-D/L.SG brew(?)-{D/L.SG, ALL} | blood-{NOM.SG.C, VOC.SG} blood-ABL lord-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. II 11 iš-ḫa-aḫ-ru-wa-aztears-ABL;
(ERG) crying-{NOM.SG.C, VOC.SG};
tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
tears-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to cry-3SG.PRS.MP QA-TAM-MAlikewise-ADV pár-ku-wa-e-ešpure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
iš-ḫa-aḫ-ru-wa-az | QA-TAM-MA | pár-ku-wa-e-eš | e-eš-tén |
---|---|---|---|
tears-ABL (ERG) crying-{NOM.SG.C, VOC.SG} tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tears-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} to cry-3SG.PRS.MP | likewise-ADV | pure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 12 ÉḪI.A-KU-NU-ia-aš-ma-ašhouse-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} pár-ku-wa-e-ešpure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
ÉḪI.A-KU-NU-ia-aš-ma-aš | pár-ku-wa-e-eš | e-eš-tu |
---|---|---|
house-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} | pure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
Vs. II 13 ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKUR-ia-aš-ma-〈aš〉sacrifice-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sacrifice-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} QA-TAM-MAlikewise-ADV pár-ku-išpure-{NOM.SG.C, VOC.SG} e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
EN | SÍSKUR-ia-aš-ma-〈aš〉 | pé-ra-an | QA-TAM-MA | pár-ku-iš | e-eš-du |
---|---|---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sacrifice-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | likewise-ADV | pure-{NOM.SG.C, VOC.SG} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
Vs. II 14 nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas- me-⸢mi-ia⸣-u-wa-an-zito speak-INF zi-in-na-ito stop-3SG.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} SÍGa-li-in(kind of wool)-ACC.SG.C
nu | ma-aḫ-ḫa-an | me-⸢mi-ia⸣-u-wa-an-zi | zi-in-na-i | na-aš-ta | SÍGa-li-in |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | as- | to speak-INF | to stop-3SG.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (kind of wool)-ACC.SG.C |
Vs. II 15 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-da-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS nuCONNn wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C BA.BA.ZA-iabarley porridge-{(UNM)} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pa-ra-a | pé-e-da-i | nu | wa-a-tar | ku-iš | BA.BA.ZA-ia | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS | CONNn | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | barley porridge-{(UNM)} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 16 ḫar-zito have-3SG.PRS nuCONNn SÍGa-li-in(kind of wool)-ACC.SG.C a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
ḫar-zi | nu | SÍGa-li-in | a-pé-e-da-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
to have-3SG.PRS | CONNn | (kind of wool)-ACC.SG.C | he-DEM2/3.D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
Vs. II 17 a-pa-a-ša-azto be finished-3SG.PST;
he-DEM2/3.NOM.SG.C;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS da-ma-inother-INDoth.ACC.SG.C da-me-li-infresh-ACC.SG.C SÍGa-li-in(kind of wool)-ACC.SG.C
a-pa-a-ša-az | ú-ez-zi | da-ma-in | da-me-li-in | SÍGa-li-in |
---|---|---|---|---|
to be finished-3SG.PST he-DEM2/3.NOM.SG.C -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | other-INDoth.ACC.SG.C | fresh-ACC.SG.C | (kind of wool)-ACC.SG.C |
Vs. II 18 da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nuCONNn ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKUR-iasacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} SÍGa-li-it(kind of wool)-INS QA-TAM-MAlikewise-ADV a-ni-ia-zito carry out-3SG.PRS
da-a-i | nu | EN | SISKUR-ia | SÍGa-li-it | QA-TAM-MA | a-ni-ia-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | CONNn | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | (kind of wool)-INS | likewise-ADV | to carry out-3SG.PRS |
Vs. II 19 an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC me-ma-ito speak-3SG.PRS
an-da-ma-kán | QA-TAM-MA-pát | me-ma-i |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | likewise-ADV=FOC | to speak-3SG.PRS |
Vs. II 20 ma-aḫ-ḫa-an-maas- zi-in-na-a-ito stop-3SG.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} SÍGa-li-in(kind of wool)-ACC.SG.C pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ma-aḫ-ḫa-an-ma | zi-in-na-a-i | na-aš-ta | SÍGa-li-in | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|
as- | to stop-3SG.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (kind of wool)-ACC.SG.C | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
Vs. II 21 pé-e-da-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS nuCONNn wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C BA.BA.ZA-iabarley porridge-{(UNM)} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫar-zito have-3SG.PRS
pé-e-da-i | nu | wa-a-tar | ku-iš | BA.BA.ZA-ia | pé-ra-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS | CONNn | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | barley porridge-{(UNM)} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to have-3SG.PRS |
Vs. II 22 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
na-an | a-pé-e-da-ni | pa-a-i |
---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | he-DEM2/3.D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
Vs. II 23 EGIR-an-da-ma-azafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUGGALcup-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP kán-ga-ti-ia-kán(cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash)-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(kind of mash)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
EGIR-an-da-ma-az | DUGGAL | GEŠTIN | da-a-i | kán-ga-ti-ia-kán | an-da |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | cup-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | (cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash)-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N} (kind of mash)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. II 24 ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here- GIŠEREN-azcedar tree-ABL;
cedar tree-{(UNM)};
cedar tree-{ALL, VOC.SG} LÀLhoney-{(UNM)} Ì.GIŠoil-{(UNM)} Ì.DU₁₀.GA-iafine oil-{(UNM)} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
ki-it-ta | GIŠEREN-az | LÀL | Ì.GIŠ | Ì.DU₁₀.GA-ia | te-pu | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- | cedar tree-ABL cedar tree-{(UNM)} cedar tree-{ALL, VOC.SG} | honey-{(UNM)} | oil-{(UNM)} | fine oil-{(UNM)} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. II 25 na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA DUGGALcup-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- za-ap-pa-nu-zito drip-3SG.PRS
na-at-kán | A-NA DUGGAL | GEŠTIN | an-da | za-ap-pa-nu-zi |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | cup-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to drip-3SG.PRS |
Vs. II 26 nam-mastill-;
then- ga-an-ga-ti-ia-az(cultivated plant)-ABL;
(kind of mash)-ABL;
(kind of mash)-HITT.ABL;
(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG;
(cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nam-ma | ga-an-ga-ti-ia-az | GEŠTIN | ša-ra-a | DINGIRMEŠ-aš |
---|---|---|---|---|
still- then- | (cultivated plant)-ABL (kind of mash)-ABL (kind of mash)-HITT.ABL (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG (cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 27 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- (Rasur) ap-pí-iš-ke-ez-zito seize-3SG.PRS.IMPF
me-na-aḫ-ḫa-an-da | ap-pí-iš-ke-ez-zi |
---|---|
opposite- | to seize-3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 28 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS DINGIRMEŠ-za-kánecstatic-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
deity-ABL;
god-ABL Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} [
na-aš-ta | an-da | ki-iš-ša-an | me-ma-i | DINGIRMEŠ-za-kán | É | … |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | ecstatic-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} deity-ABL god-ABL | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 29 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} i-da-a-la-u-wa-az(ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-ABL;
to become evil-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ud-da-na-az(ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG};
word-ABL li-in-[ki-azoath-ABL;
(ERG) oath deity-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to swear-2SG.IMP;
oath-D/L.SG
pa-ra-a | i-da-a-la-u-wa-az | ud-da-na-az | li-in-[ki-az |
---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | (ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil-ABL to become evil-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | (ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG} word-ABL | oath-ABL (ERG) oath deity-{NOM.SG.C, VOC.SG} to swear-2SG.IMP oath-D/L.SG |
Vs. II 30 ḫu-ur-ti-ia-azbrew(?)-ABL;
curse-ABL;
to curse-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to moisten(?)-LUW.3SG.PRS;
brew(?)-D/L.SG;
brew(?)-{D/L.SG, STF};
curse-D/L.SG;
brew(?)-{D/L.SG, ALL} iš-ḫa-na-azblood-{NOM.SG.C, VOC.SG};
blood-ABL;
lord-{ACC.SG.C, GEN.PL} iš-ḫa-aḫ-r[u-aztears-ABL;
(ERG) crying-{NOM.SG.C, VOC.SG};
tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
tears-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to cry-3SG.PRS.MP
ḫu-ur-ti-ia-az | iš-ḫa-na-az | iš-ḫa-aḫ-r[u-az |
---|---|---|
brew(?)-ABL curse-ABL to curse-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to moisten(?)-LUW.3SG.PRS brew(?)-D/L.SG brew(?)-{D/L.SG, STF} curse-D/L.SG brew(?)-{D/L.SG, ALL} | blood-{NOM.SG.C, VOC.SG} blood-ABL lord-{ACC.SG.C, GEN.PL} | tears-ABL (ERG) crying-{NOM.SG.C, VOC.SG} tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tears-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} to cry-3SG.PRS.MP |
Vs. II 31 a-ar-ra-an-zato wash-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to wash-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
anus-{ACC.SG.C, GEN.PL} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF (Rasur) nu-zaCONNn=REFL KA×UḪI.A-KU-NUmouth-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN} [
a-ar-ra-an-za | e-eš-tén | nu-za | KA×UḪI.A-KU-NU | … |
---|---|---|---|---|
to wash-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to wash-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} anus-{ACC.SG.C, GEN.PL} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF | CONNn=REFL | mouth-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN} |
Vs. II 32 pár-ku-wa-e-ešpure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF ÉḪI.Ahouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIRMEŠ-KU-NU-i[a-aš-ma-ašgod-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT}
pár-ku-wa-e-eš | e-eš-tén | ÉḪI.A | DINGIRMEŠ-KU-NU-i[a-aš-ma-aš |
---|---|---|---|
pure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | god-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} |
Vs. II 33 pár-ku-wa-epure-D/L.SG;
(building)-D/L.SG e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKUR-aš-ma-[ašsacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sacrifice-{ALL, VOC.SG}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
sacrifice-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
pár-ku-wa-e | e-eš-du | EN | SÍSKUR-aš-ma-[aš |
---|---|---|---|
pure-D/L.SG (building)-D/L.SG | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sacrifice-{ALL, VOC.SG}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} sacrifice-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} sacrifice-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} |
Vs. II 34 ki-i-ia-aš-ša-anto lie-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lie-3SG.PRS.MP ma-aḫ-ḫa-anas- ⸢GEŠTIN⸣wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} x[
ki-i-ia-aš-ša-an | ma-aḫ-ḫa-an | ⸢GEŠTIN⸣ | |
---|---|---|---|
to lie-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to lie-3SG.PRS.MP | as- | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
Vs. II 35 nam-mastill-;
then- an-tu-uḫ-ḫa-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ku-wa-p[ías soon as-;
somewhere-;
where-
nam-ma | an-tu-uḫ-ḫa-aš | ku-wa-p[í |
---|---|---|
still- then- | human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | as soon as- somewhere- where- |
Vs. II 36 ⸢nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ḫu-u-ma-an⸣completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} [
Vs. II bricht ab
⸢nu-uš-ši-kán | ḫu-u-ma-an⸣ | … |
---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk - CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Rs. III 1′ [ še]-er-ra-aš-š[a-an?
… | še]-er-ra-aš-š[a-an? |
---|---|
Rs. III 2′ x[ GIŠSE₂₀]-ER-DUMolive tree-{(UNM)} iš-ḫu-[
… | GIŠSE₂₀]-ER-DUM | ||
---|---|---|---|
olive tree-{(UNM)} |
Rs. III 3′ ⸢EGIR-ŠÚ-ma⸣-z[aafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L GE]ŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢EGIR-ŠÚ-ma⸣-z[a | … | GE]ŠTIN | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 4′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢TU₇⸣[ká]n-g[a-t]i(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} TU₇˽BA.BA.ZA-iabarley porridge soup-{(UNM)} ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG;
incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?)-D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?)-{HURR.ABS.SG, STF};
-DN.D/L.SG
nu-uš-ša-an | ⸢TU₇⸣[ká]n-g[a-t]i | TU₇˽BA.BA.ZA-ia | ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia |
---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | barley porridge soup-{(UNM)} | incense altar(?)-HITT.D/L.SG incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?)-D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?)-{HURR.ABS.SG, STF} -DN.D/L.SG |
Rs. III 5′ pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS A-NA NINDA.SIGMEŠ-ia-aš-ša-an‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one-QUANcar NINDAmu-la-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C
pé-eš-ši-ez-zi | A-NA NINDA.SIGMEŠ-ia-aš-ša-an | 1 | NINDAmu-la-ti-in |
---|---|---|---|
to throw-3SG.PRS | ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Rs. III 6′ pár-ši-ia-an-da-ašto break-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
pár-ši-ia-an-da-aš | še-er | te-pu | da-a-i |
---|---|---|---|
to break-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | up- on- -{DN(UNM)} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. III 7′ EGIR-ŠÚ-ma-zaafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L LÚAZUextispicy expert-{(UNM)} am-mi-ia-ti-ia-ašsmall-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one-QUANcar NINDAmu-la-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C
EGIR-ŠÚ-ma-za | LÚAZU | am-mi-ia-ti-ia-aš | 1 | NINDAmu-la-ti-in |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | extispicy expert-{(UNM)} | small-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Rs. III 8′ 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} TUR-iasmall-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
1 | NINDA.GUR₄.RA | GA.KIN.AG | TUR-ia | da-a-i | na-an | pár-ši-ia | na-aš-ta | a-na-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | cheese-{(UNM)} | small-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 9′ pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nam-ma-kánstill-;
then- LÀLhoney-{(UNM)}
pé-ra-an | ar-ḫa | te-pu | da-a-i | nam-ma-kán | LÀL |
---|---|---|---|---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | still- then- | honey-{(UNM)} |
Rs. III 10′ Ì.GIŠ-iaoil-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ka-aš-du-pa-ez-zito drip-3SG.PRS na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
Ì.GIŠ-ia | ša-ra-a | ka-aš-du-pa-ez-zi | na-at-ša-an |
---|---|---|---|
oil-{(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to drip-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
Rs. III 11′ ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG;
incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?)-D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?)-{HURR.ABS.SG, STF};
-DN.D/L.SG pé-eš-ši-ia-az-zito throw-3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mabread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia | pé-eš-ši-ia-az-zi | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma |
---|---|---|
incense altar(?)-HITT.D/L.SG incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?)-D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?)-{HURR.ABS.SG, STF} -DN.D/L.SG | to throw-3SG.PRS | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
Rs. III 12′ A-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS
A-NA EN | SÍSKUR | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
Rs. III 13′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} A-NA GIŠBANŠUR!table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu-uš-ša-an | EN | SISKUR | GEŠTIN | še-er | ši-pa-an-ti | A-NA GIŠBANŠUR! |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | up- on- -{DN(UNM)} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 14′ pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-tabelow-;
under- ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pé-ra-an | kat-ta | ši-pa-an-ti | nu-uš-ša-an | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | below- under- | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | - CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
Rs. III 15′ A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr
A-NA GIŠBANŠUR | še-er | da-a-i | ši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma |
---|---|---|---|
table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | to pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr |
Rs. III 16′ IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)-{ABL, INS} GEŠTIN-pátwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
IŠ-TU DUGKU-KU-UB | GEŠTIN-pát |
---|---|
(vessel)-{ABL, INS} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
Rs. III 17′ nam-ma-aš-ša-anstill-;
then- A-NA ⸢5⸣five-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} ku-e-da-ašwhich-REL.D/L.PL;
who?-INT.D/L.PL kán-ga!-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG4 ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
nam-ma-aš-ša-an | A-NA ⸢5⸣ | NINDA.SIG | ku-e-da-aš | kán-ga!-ti | … | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
still- then- | five-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | which-REL.D/L.PL who?-INT.D/L.PL | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
Rs. III 18′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚAZUextispicy expert-{(UNM)} A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} túḫ-ša-ito cut (off)-3SG.PRS
na-aš-ta | LÚAZU | A-NA NINDA.SIG | kán-ga-ti | te-pu | túḫ-ša-i |
---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | extispicy expert-{(UNM)} | ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut (off)-3SG.PRS |
Rs. III 19′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš-ta-na-nialtar-D/L.SG EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
na-at | iš-ta-na-ni | EGIR-pa | pé-eš-ši-ez-zi | nu | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | altar-D/L.SG | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to throw-3SG.PRS | CONNn | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 20′ kán-ga-ta-ez-zito treat with the gangati- plant-3SG.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L nam-ma-pátstill-;
then- A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kán-ga-ti-ia(cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG;
(kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kán-ga-ta-ez-zi | EGIR-ŠÚ-ma | nam-ma-pát | A-NA NINDA.SIG | kán-ga-ti-ia |
---|---|---|---|---|
to treat with the gangati- plant-3SG.PRS | afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | still- then- | ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG (kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. III 21′ te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} túḫ-ša-ito cut (off)-3SG.PRS na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GIŠDAG-tithrone-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne-FNL(t).D/L.SG pé-eš-ši-az-zito throw-3SG.PRS
te-pu | túḫ-ša-i | na-at-ša-an | GIŠDAG-ti | pé-eš-ši-az-zi |
---|---|---|---|---|
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut (off)-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne-FNL(t).D/L.SG | to throw-3SG.PRS |
Rs. III 22′ nuCONNn GIŠDAG-ti-inthrone-FNL(t).ACC.SG.C;
throne-FNL(ti).ACC.SG.C ga-an-ga-ta-ez-zito treat with the gangati- plant-3SG.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG
nu | GIŠDAG-ti-in | ga-an-ga-ta-ez-zi | EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti |
---|---|---|---|---|
CONNn | throne-FNL(t).ACC.SG.C throne-FNL(ti).ACC.SG.C | to treat with the gangati- plant-3SG.PRS | afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG |
Rs. III 23′ iš-tar-ni-ia-ašmiddle-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
middle-{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
middle-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-ra-ak-kicolumn-{D/L.SG, STF};
to keep-2SG.IMP da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
iš-tar-ni-ia-aš | ku-ra-ak-ki | da-a-i | EGIR-ŠU-ma |
---|---|---|---|
middle-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} middle-{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} middle-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | column-{D/L.SG, STF} to keep-2SG.IMP | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L |
Rs. III 24′ ga-an-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG A-NA GIŠ.ÙRḪI.Abeam-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} É-rihouse-D/L.SG iš-tar-naamid- pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
ga-an-ga-ti | A-NA GIŠ.ÙRḪI.A | É-ri | iš-tar-na | pé-di | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | beam-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | house-D/L.SG | amid- | place-D/L.SG to take-2SG.IMP | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. III 25′ EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG É-ri-páthouse-D/L.SG=FOC iš-tar-naamid- pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | É-ri-pát | iš-tar-na | pé-di | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | house-D/L.SG=FOC | amid- | place-D/L.SG to take-2SG.IMP | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. III 26′ EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-anafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L;
afterwards-ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG A-NA GUNNIhearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-tar-naamid- pé-[di]place-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-an | kán-ga-ti | A-NA GUNNI | iš-tar-na | pé-[di] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L afterwards-ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} behind-POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | amid- | place-D/L.SG to take-2SG.IMP |
Rs. III 27′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG ḫa-at-tal-wa-ašbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-iwood-D/L.SG d[a-a-i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
da-a-i | EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | bolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood-D/L.SG | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. III 28′ EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG A-NA GUNNIhearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ta-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-a-[i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | A-NA GUNNI | ta-pu-uš-za | da-a-[i] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | side-ABL aside- beside- side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. III 29′ EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L kán-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG A-NA É.ŠÀinner chamber-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} *ša-aš-ta-⸢an⸣(-)x* d[a-a-i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
EGIR-ŠÚ-ma | kán-ga-ti | A-NA É.ŠÀ | d[a-a-i] | |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | (cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | inner chamber-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. III 30′ nam-ma-ia-kánstill-;
then- a-pé-e-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’-{ABL, INS} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} t[úḫ-ša-i]to cut (off)-3SG.PRS
nam-ma-ia-kán | a-pé-e-ez-pát | IŠ-TU NINDA.SIG | te-pu | t[úḫ-ša-i] |
---|---|---|---|---|
still- then- | he-DEM2/3.ABL=FOC | ‘flat bread’-{ABL, INS} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut (off)-3SG.PRS |
Rs. III 31′ kán-ga-ti-ia-kán(cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(kind of mash)-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(kind of mash)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} túḫ-ša-ito cut (off)-3SG.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA [ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKUR?]sacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
kán-ga-ti-ia-kán | te-pu | túḫ-ša-i | na-at | A-NA [EN | SISKUR?] |
---|---|---|---|---|---|
(cultivated plant)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (kind of mash)-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N} (kind of mash)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to cut (off)-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Rs. III 32′ pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- na-⸢at-za⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} iš-ši-imouth-D/L.SG;
to make-2SG.IMP.IMPF;
libation-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ma-ni-in-ku-w[a-aḫ-ḫi]to approach-3SG.PRS;
closeness-D/L.SG
Ende Rs. III
pa-a-i | na-⸢at-za⸣ | EN | SISKUR | iš-ši-i | ma-ni-in-ku-w[a-aḫ-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | mouth-D/L.SG to make-2SG.IMP.IMPF libation-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} -PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to approach-3SG.PRS closeness-D/L.SG |
Kolophon
… | ||
---|---|---|
Rs. IV ca. 10 unbeschriebene Zeilen
Rs. IV 2′ a-z]u?-u-⸢ri⸣(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
… | a-z]u?-u-⸢ri⸣ | QA-TI |
---|---|---|
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF} | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
Rs. IV 3′ TUP-P]Íclay tablet-{(UNM)}
… | TUP-P]Í |
---|---|
clay tablet-{(UNM)} |
Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV