Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 15.34 (2021-12-31)

KUB 15.34+ (CTH 483) [by HPM Beschwörungsrituale]

ed. Francesco Fuscagni (2025-03-27)
KUB 15.34 + Bo 8027 + Bo 3234 + Bo 7206
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 [ma-a-a]nas-CNJ LÚ.MEŠAZUextispicy expert-NOM.PL(UNM) DINGI[RMEŠ]god-ACC.PL(UNM) IŠ-TUout of-…:ABL 8?eight-QUANcar KASKALMEŠroad-ABL(UNM) K[UR.KU]RMEŠ-azcountries-ABL ḪUR.SAGMEŠmountain-ABL(UNM) ÍDMEŠriver-ABL(UNM)

[ma-a-a]nLÚ.MEŠAZUDINGI[RMEŠ]IŠ-TU8?KASKALMEŠK[UR.KU]RMEŠ-azḪUR.SAGMEŠÍDMEŠ
as-CNJextispicy expert-NOM.PL(UNM)god-ACC.PL(UNM)out of-…
ABL
eight-QUANcarroad-ABL(UNM)countries-ABLmountain-ABL(UNM)river-ABL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 2 a-ru-na-azsea-ABL MEŠ-a[z]spring-ABL pa-aḫ-ḫu-e-na-azfire-ABL [ne-p]í-ša-azsky-ABL ták-na-a-azearth-ABL

a-ru-na-azMEŠ-a[z]pa-aḫ-ḫu-e-na-az[ne-p]í-ša-azták-na-a-az
sea-ABLspring-ABLfire-ABLsky-ABLearth-ABL

(Frg. 1) Vs. I 3 ḫu-u-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS nuCONNn ki-ithis-DEM1.ACC.SG.N da-an-zito take-3PL.PRS GIŠMA.SÁ.ABbasket-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS

ḫu-u-it-ti-ia-an-zinuki-ida-an-ziGIŠMA.SÁ.ABda-a-i
to pull-3PL.PRSCONNnthis-DEM1.ACC.SG.Nto take-3PL.PRSbasket-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 4 A-NA GIŠMA.SÁ.AB-ma-aš-ša-anbasket-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs ki-iš-ša-a[n]thus-DEMadv ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.INDCL 1one-QUANcar GIŠḫu-up-pa-ra-ašbowl-NOM.SG.C

A-NA GIŠMA.SÁ.AB-ma-aš-ša-anki-iš-ša-a[n]ḫa-an-da-a-an1GIŠḫu-up-pa-ra-aš
basket-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPsthus-DEMadvto arrange-PTCP.INDCLone-QUANcarbowl-NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 5 ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-NOM.SG(UNM) BA.BA.[ZAbarley porridge-NOM.SG(UNM) k]i-it-tato lie-3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

ki-it-tanu-uš-ša-an1NINDA.GUR₄.RABA.BA.[ZAk]i-it-tanu-uš-ša-an
to lie-3SG.PRS.MPCONNn=OBPsone-QUANcarloaf-NOM.SG(UNM)barley porridge-NOM.SG(UNM)to lie-3SG.PRS.MPCONNn=OBPs

(Frg. 1) Vs. I 6 A-NA NINDA.GUR₄.RAloaf-D/L.SG še-eron-POSP GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) pa-aš-kánto stick in-PTCP.INDCL A-NA GIŠER]EN-ma-aš-ša-ancedar tree-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

A-NA NINDA.GUR₄.RAše-erGIŠERENpa-aš-kánA-NA GIŠER]EN-ma-aš-ša-an
loaf-D/L.SGon-POSPcedar tree-ACC.SG(UNM)to stick in-PTCP.INDCLcedar tree-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Vs. I 7 pé-ra-anbefore-POSP SÍGwool-ACC.SG(UNM) SA₅red-ACC.SG(UNM) iš-ḫi-ia-a[n]to bind-PTCP.NOM.SG.N


pé-ra-anSÍGSA₅iš-ḫi-ia-a[n]
before-POSPwool-ACC.SG(UNM)red-ACC.SG(UNM)to bind-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 8 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk pé-ra-anbefore-PREV kat-taunder-PREV tar-na-anto let-PTCP.NOM.SG.N na-aš-t[a]CONNn=OBPst I-NA GIŠtal-la-a-i(container)-D/L.SG

na-at-kánpé-ra-ankat-tatar-na-anna-aš-t[a]I-NA GIŠtal-la-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPkbefore-PREVunder-PREVto let-PTCP.NOM.SG.NCONNn=OBPst(container)-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 9 Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) ša-a-ḫi-ia(herbal aroma substance)-ACC.SG.(UNM)=CNJadd an-dainside-PREV la-ḫu-u-wa-a-anto pour-PTCP.INDCL na-a[t-ká]nCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk an-dainside-PREV x x x x -ta?

Ì.DU₁₀.GAša-a-ḫi-iaan-dala-ḫu-u-wa-a-anna-a[t-ká]nan-da
fine oil-ACC.SG(UNM)(herbal aroma substance)-ACC.SG.(UNM)=CNJaddinside-PREVto pour-PTCP.INDCLCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPkinside-PREV

(Frg. 1) Vs. I 10 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs BA.BA.ZAbarley porridge-ACC.SG(UNM) iš-ḫu-wa-a-anto pour-PTCP.INDCL nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 30-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-NOM.PL(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge-NOM.SG(UNM)

nu-uš-ša-anBA.BA.ZAiš-ḫu-wa-a-annu-uš-ša-an30NINDA.SIGMEŠBA.BA.ZA
CONNn=OBPsbarley porridge-ACC.SG(UNM)to pour-PTCP.INDCLCONNn=OBPs-QUANcar‘flat bread’-NOM.PL(UNM)barley porridge-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 11 ki-it-ta-rito lie-3SG.PRS.MP DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL pár-ḫu-e-na-aš(kind of grain)-NOM.SG.C ḫal-ki-ia-ašgrain-GEN.SG [r-]ḫu-e-na-aš(kind of grain)-NOM.SG.C ga-la-ak-tar(soothing substance)-NOM.SG.N

ki-it-ta-riDINGIRMEŠ-ašpár-ḫu-e-na-ašḫal-ki-ia-aš[r-]ḫu-e-na-ašga-la-ak-tar
to lie-3SG.PRS.MPgod-GEN.PL(kind of grain)-NOM.SG.Cgrain-GEN.SG(kind of grain)-NOM.SG.C(soothing substance)-NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 12 ḫa-a-ra-na-ašeagle-GEN.SG pár-ta-a-u-wa-arwing-NOM.SG.N UDUi-ia-an-ta-ašsheep-GEN.SG S[ÍG]u-ud-du-ul-liwool-tuft-NOM.SG.N

ḫa-a-ra-na-ašpár-ta-a-u-wa-arUDUi-ia-an-ta-ašS[ÍG]u-ud-du-ul-li
eagle-GEN.SGwing-NOM.SG.Nsheep-GEN.SGwool-tuft-NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 13 an-dainside-PREV iš-ḫi-ia-anto bind-PTCP.NOM.SG.N ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP


an-daiš-ḫi-ia-anki-it-ta
inside-PREVto bind-PTCP.NOM.SG.Nto lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 14 ar-ḫa-ia-an-naapart-ADV=CNJadd 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-NOM.SG(UNM) GEŠTINwine official-ABL(UNM) 1one-QUANcar DUGNAM-MA-AN-DU[M(vessel)-NOM.SG(UNM) I]Š-TU GEŠTIN

ar-ḫa-ia-an-na1DUGKU-KU-UBGEŠTIN1DUGNAM-MA-AN-DU[M
apart-ADV=CNJaddone-QUANcar(vessel)-NOM.SG(UNM)wine official-ABL(UNM)one-QUANcar(vessel)-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15 LÀLhoney-INS(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-INS(UNM) an-dainside-PREV i-im-mi-ia-an-ti-itto mix-PTCP.INS šu-u-anfull-NOM.SG.N 1one-QUANcar DUGBUR.ZIoffering bowl-NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ABL(UNM)

LÀLÌ.DU₁₀.GAan-dai-im-mi-ia-an-ti-itšu-u-an1DUGBUR.ZIÌ.DU₁₀.GA
honey-INS(UNM)fine oil-INS(UNM)inside-PREVto mix-PTCP.INSfull-NOM.SG.None-QUANcaroffering bowl-NOM.SG(UNM)fine oil-ABL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 16 1one-QUANcar DUGBUR.ZIoffering bowl-NOM.SG(UNM) LÀLhoney-ABL(UNM) GIŠIN-BU-iafruit-NOM.PL(UNM)=CNJadd GIŠPÈŠfig (tree)-NOM.SG(UNM) GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-NOM.SG(UNM) GIŠSE₂₀-ER-DUMolive tree-NOM.SG(UNM)

1DUGBUR.ZILÀLGIŠIN-BU-iaGIŠPÈŠGIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.AGIŠSE₂₀-ER-DUM
one-QUANcaroffering bowl-NOM.SG(UNM)honey-ABL(UNM)fruit-NOM.PL(UNM)=CNJaddfig (tree)-NOM.SG(UNM)raisin(s)-NOM.SG(UNM)olive tree-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 17 ŠEbarley-NOM.SG(UNM) NINDAbread-NOM.SG(UNM) EM-ṢÚsour-NOM.SG(UNM) pár-ša-anto break-PTCP.NOM.SG.N 1one-QUANcar DUGÚTULpot-NOM.SG(UNM) IŠ-TU NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-INS šu-u-wa-an-zato fill-PTCP.NOM.SG.C


ŠENINDAEM-ṢÚpár-ša-an1DUGÚTULIŠ-TU NINDA.Ì.E.DÉ.Ašu-u-wa-an-za
barley-NOM.SG(UNM)bread-NOM.SG(UNM)sour-NOM.SG(UNM)to break-PTCP.NOM.SG.None-QUANcarpot-NOM.SG(UNM)sponge cake-INSto fill-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 18 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk kat-taunder-POSP -TU KÁ.GALgate-ABL(UNM) URUda-a-ú-ni-ia-GN.STF pa-a-an-zito go-3PL.PRS

na-at-kánkat-ta-TU KÁ.GALURUda-a-ú-ni-iapa-a-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkunder-POSPgate-ABL(UNM)-GN.STFto go-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 19 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs KASKAL-široad-D/L.SG GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork-ACC.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-D/L.PL GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS

nu-uš-ša-anKASKAL-šiGIŠBANŠURAD.KIDA-NA DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-ašti-an-zi
CONNn=OBPsroad-D/L.SGtable-ACC.SG(UNM)made of reed wickerwork-ACC.SG(UNM)male deities-D/L.PLcedar tree-GEN.SGto sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20 še-ra-aš-ša-an GIŠMA.SÁ.ABbasket-ACC.SG(UNM) ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.ACC.SG.N ti-an-zito sit-3PL.PRS pé-ra-anbefore-ADV kat-ta-mabelow-ADV=CNJctr

še-ra-aš-ša-anGIŠMA.SÁ.ABḫa-an-da-a-anti-an-zipé-ra-ankat-ta-ma
basket-ACC.SG(UNM)to arrange-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3PL.PRSbefore-ADVbelow-ADV=CNJctr

(Frg. 1) Vs. I 21 GUNNIhearth-ACC.SG(UNM) GIŠ-iwood-D/L.SG i-en-zito make-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth-ACC.SG.N IŠ-TU GIŠBANŠURtable-ABL AD.KIDmade of reed wickerwork-ABL(UNM)

GUNNIGIŠ-ii-en-zina-aš-taTÚGku-re-eš-šarIŠ-TU GIŠBANŠURAD.KID
hearth-ACC.SG(UNM)wood-D/L.SGto make-3PL.PRSCONNn=OBPstpiece of cloth-ACC.SG.Ntable-ABLmade of reed wickerwork-ABL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 22 kat-taunder-PREV ḫu!-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC KASKAL-anroad-ACC.SG.C i-en-zito make-3PL.PRS nam-mathen-CNJ PA-NI TÚGku-ri-eš-nipiece of cloth-D/L.SG

kat-taḫu!-it-ti-ia-an-zina-anKASKAL-ani-en-zinam-maPA-NI TÚGku-ri-eš-ni
under-PREVto pull-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACCroad-ACC.SG.Cto make-3PL.PRSthen-CNJpiece of cloth-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 23 LÀLhoney-GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) KASKAL-anroad-ACC.SG.C ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS ŠA BA.BA.ZA-[m]abarley porridge-GEN.SG=CNJctr KASKAL-široad-D/L.SG

LÀLBA.BA.ZAKASKAL-anḫu-it-ti-ia-an-ziŠA BA.BA.ZA-[m]aKASKAL-ši
honey-GEN.SG(UNM)barley porridge-GEN.SG(UNM)road-ACC.SG.Cto pull-3PL.PRSbarley porridge-GEN.SG=CNJctrroad-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 24 ke-e-ezhere-DEMadv ŠA LÀLhoney-GEN.SG KASKAL-anroad-ACC.SG.C ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS ke-e-ez-mahere-DEMadv=CNJctr ŠA GEŠTINwine-GEN.SG

ke-e-ezŠA LÀLKASKAL-anḫu-it-ti-ia-an-zike-e-ez-maŠA GEŠTIN
here-DEMadvhoney-GEN.SGroad-ACC.SG.Cto pull-3PL.PRShere-DEMadv=CNJctrwine-GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 25 Ì.DU₁₀.GAfine oil-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV i-im-mi-ia-an-dato mix-PTCP.ACC.PL.N KASKAL-anroad-ACC.SG.C ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS


Ì.DU₁₀.GAan-dai-im-mi-ia-an-daKASKAL-anḫu-it-ti-ia-an-zi
fine oil-GEN.SG(UNM)inside-PREVto mix-PTCP.ACC.PL.Nroad-ACC.SG.Cto pull-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 26 nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar 〈NINDA〉.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an NINDA.Ì.〈E.〉DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC KASKALMEŠ-ašroad-D/L.PL

nam-ma1〈NINDA〉.SIGpár-ši-iaše-ra-aš-ša-anNINDA.Ì.〈E.〉DÉ.Ada-a-ina-atKASKALMEŠ-aš
then-CNJone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPsponge cake-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCroad-D/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 27 pé-ra-anbefore-POSP kat+taunder-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) ar-ḫa pár-ša-a-iz-zito break-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs KASKAL-široad-D/L.SG

pé-ra-ankat+tada-a-i1NINDA.SIGpár-ša-a-iz-zina-at-ša-anKASKAL-ši
before-POSPunder-PREVto sit-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsroad-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 28 [i]š-ḫu-u-wa-a-ito pour-3SG.PRS nuCONNn GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-anon-{ ADV=CNJadd=OBPs}

[i]š-ḫu-u-wa-a-inuGEŠTINši-pa-an-ti1NINDA.SIG-mapár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
to pour-3SG.PRSCONNnwine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctrto break-3SG.PRS.MPon-{ ADV=CNJadd=OBPs}

(Frg. 1) Vs. I 29 [NINDA.Ì.E]..Asponge cake-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A+NA KA.GÌRroad-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS GEŠTI[N-i]awine-ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[NINDA.Ì.E]..Ada-a-ina-at-ša-anA+NA KA.GÌRda-a-iGEŠTI[N-i]aši-pa-an-ti
sponge cake-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsroad-D/L.SGto sit-3SG.PRSwine-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 30 [na-aš-t]aCONNn=OBPst AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) SÍGwool-ACC.SG(UNM) SA₅red-ACC.SG(UNM) A-N[A G]EREN-aš-ša-ancedar tree-D/L.PL=OBPs ku-itwhich-REL.NOM.SG.N pé-ra-a[n]before-ADV ḫa-mi-in-kánto bind-PTCP.INDCL

[na-aš-t]aAZUSÍGSA₅A-N[A G]EREN-aš-ša-anku-itpé-ra-a[n]ḫa-mi-in-kán
CONNn=OBPstextispicy expert-NOM.SG(UNM)wool-ACC.SG(UNM)red-ACC.SG(UNM)cedar tree-D/L.PL=OBPswhich-REL.NOM.SG.Nbefore-ADVto bind-PTCP.INDCL

(Frg. 1) Vs. I 31 [IŠ-TU DU]Gtal-la-a-i-az(container)-ABL Ùand-CNJadd IŠ-TU Ì.DU₁₀.GA ša-ra-aup-PREV da-a[-i]to take-3SG.PRS

[IŠ-TU DU]Gtal-la-a-i-azÙša-ra-ada-a[-i]
(container)-ABLand-CNJaddup-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 32 [ I]Š-TU Ì.DU₁₀.GAfine oil-INS pa-ap-pár-aš-ke-ez-zito sprinkle-3SG.PRS.IMPF 1one-QUANcar AZU-maextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr

I]Š-TU Ì.DU₁₀.GApa-ap-pár-aš-ke-ez-zi1AZU-ma
fine oil-INSto sprinkle-3SG.PRS.IMPFone-QUANcarextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. I 33 [pár-ta]-u-wa-arwing-ACC.SG.N TI₈MUŠEN-GEN.SG(UNM) ga-la-ak-tar-ra-aš-ša-an(soothing substance)-ACC.SG.N=CNJctr=OBPs an-dainside-PREV ?-ḫi?-an?to bind-PTCP.INDCL ḫar-zito have-3SG.PRS

[pár-ta]-u-wa-arTI₈MUŠENga-la-ak-tar-ra-aš-ša-anan-da?-ḫi?-an?ḫar-zi
wing-ACC.SG.N-GEN.SG(UNM)(soothing substance)-ACC.SG.N=CNJctr=OBPsinside-PREVto bind-PTCP.INDCLto have-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 34 nuCONNn ú-i-e-iš-ke-ez-zito send-3SG.PRS.IMPF nuCONNn AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) x x x -ar ḪAR? x x me-ma-ito speak-3SG.PRS

nuú-i-e-iš-ke-ez-zinuAZUme-ma-i
CONNnto send-3SG.PRS.IMPFCONNnextispicy expert-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 35 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs TÚGku-ri-eš-šarpiece of cloth-ACC.SG.N A+NA GIŠ[MA.SÁ].ABbasket-D/L.SG še-erup-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS

nu-uš-ša-anTÚGku-ri-eš-šarA+NA GIŠ[MA.SÁ].ABše-erda-a-i
CONNn=OBPspiece of cloth-ACC.SG.Nbasket-D/L.SGup-PREVto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 36 nuCONNn 2two-QUANcar NA₄pa-aš-ši-lu-ušstone-ACC.PL.C IŠ-TU KASKAL-široad-D/L.SG KA.GÌR-iaroad-D/L.SG(UNM)=CNJadd da-a-ito take-3SG.PRS

nu2NA₄pa-aš-ši-lu-ušIŠ-TU KASKAL-šiKA.GÌR-iada-a-i
CONNntwo-QUANcarstone-ACC.PL.Croad-D/L.SGroad-D/L.SG(UNM)=CNJaddto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 37 na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A+NA GIŠBANŠURtable-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS nuCONNn NINDAbread-ACC.SG(UNM) EM-ṢÚsour-ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese-ACC.SG(UNM) pár-ša-anto break-PTCP.ACC.SG.N

na-aš-ša-anA+NA GIŠBANŠURda-a-inuNINDAEM-ṢÚGA.KIN.AGpár-ša-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPstable-D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNnbread-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)cheese-ACC.SG(UNM)to break-PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 38 GIŠIN-BIḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) ŠE-iabarley-ACC.SG(UNM)=CNJadd A-NA ŠA-PALbottom-D/L.SG DINGIR-LIMgod-D/L.SG(UNM) iš-ḫu-u-wa-a-ito pour-3SG.PRS

GIŠIN-BIḪI.AŠE-iaA-NA ŠA-PALDINGIR-LIMiš-ḫu-u-wa-a-i
fruit-ACC.PL(UNM)barley-ACC.SG(UNM)=CNJaddbottom-D/L.SGgod-D/L.SG(UNM)to pour-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 39 GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS ki-iš-ša-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS


GEŠTINši-pa-an-tiki-iš-ša-anme-ma-i
wine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSthus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 40 DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-VOC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG ka-a-ša-aš-ma-aš-INDCL=PPRO.2PL.DAT KASKALMEŠroad-ACC.PL(UNM) TÚGku-ši-ši-ia-aš(festive robe of the king)-GEN.PL

DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-aška-a-ša-aš-ma-ašKASKALMEŠTÚGku-ši-ši-ia-aš
male deities-VOC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SG-INDCL=PPRO.2PL.DATroad-ACC.PL(UNM)(festive robe of the king)-GEN.PL

(Frg. 1) Vs. I 41 TÚGku-re-eš-ni-itpiece of cloth-INS iš-pár-ḫu-unto spread (out)-1SG.PST nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.2PL.DAT BA.BA.ZAbarley porridge-ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM)

TÚGku-re-eš-ni-itiš-pár-ḫu-unnu-uš-ma-ašBA.BA.ZAÌ.DU₁₀.GA
piece of cloth-INSto spread (out)-1SG.PSTCONNn=PPRO.2PL.DATbarley porridge-ACC.SG(UNM)fine oil-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 42 iš-pár-ḫu-unto spread (out)-1SG.PST nu-uš-ša-anCONNn=OBPs a-pí-iathere; then-DEMadv i-ia-ad-du-ma-atto go-2PL.IMP.MP

iš-pár-ḫu-unnu-uš-ša-ana-pí-iai-ia-ad-du-ma-at
to spread (out)-1SG.PSTCONNn=OBPsthere
then-DEMadv
to go-2PL.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. I 43 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.2PL.DAT-=OBPk ḫa-aḫ-ḫalshrub-ACC.SG.N A+NA GÌRMEŠ-KU-NUfoot-D/L.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PL le-enot!-NEG ti-i-e-ez-[zi]to step-3SG.PRS

nu-uš-ma-aš-kánḫa-aḫ-ḫalA+NA GÌRMEŠ-KU-NUle-eti-i-e-ez-[zi]
CONNn=PPRO.2PL.DAT-=OBPkshrub-ACC.SG.Nfoot-D/L.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PLnot!-NEGto step-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 44 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.2PL.DAT NA₄ḪI.Astone-NOM.PL(UNM) GÌRMEŠ-KU-NUfoot-ACC.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PL le-enot!-NEG ta-ma-aš-ša-an-z[i]to press-3PL.PRS

nu-uš-ma-ašNA₄ḪI.AGÌRMEŠ-KU-NUle-eta-ma-aš-ša-an-z[i]
CONNn=PPRO.2PL.DATstone-NOM.PL(UNM)foot-ACC.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PLnot!-NEGto press-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 45 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.2PL.DAT ḪUR.SAGMEŠmountain-NOM.PL(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ták-ša-at-ni-ia-an-ta-ruto level-3PL.IMP.MP [ÍDḪI.A-a]š-ma-ašriver-NOM.PL=PPRO.2PL.DAT

nu-uš-ma-ašḪUR.SAGMEŠpé-ra-anták-ša-at-ni-ia-an-ta-ru[ÍDḪI.A-a]š-ma-aš
CONNn=PPRO.2PL.DATmountain-NOM.PL(UNM)before-PREVto level-3PL.IMP.MPriver-NOM.PL=PPRO.2PL.DAT

(Frg. 1) Vs. I 46 pé-ra-anbefore-PREV ar-mi-iz-zi-ia-an-ta-ruto bridge over-3PL.IMP.MP NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.PL(UNM) pár-ši-ia [ ]to break-3SG.PRS.MP

pé-ra-anar-mi-iz-zi-ia-an-ta-ruNINDA.SIGMEŠpár-ši-ia [ ]
before-PREVto bridge over-3PL.IMP.MP‘flat bread’-ACC.PL(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 47 NINDA.Ì.E.DÉ.A-iasponge cake-ACC.SG(UNM)=CNJadd iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS ši-pa-an-ti-iato pour a libation-3SG.PRS=CNJadd nuCONNn te-ez-z[i]to speak-3SG.PRS


NINDA.Ì.E.DÉ.A-iaiš-ḫu-wa-a-iši-pa-an-ti-ianute-ez-z[i]
sponge cake-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pour-3SG.PRSto pour a libation-3SG.PRS=CNJaddCONNnto speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 48 DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-NOM.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG in-na-ra-u-wa-an-te-ešstrong-ACC.PL.C KASKALMEŠroad-ACC.PL(UNM) a-d[a-an-d]uto eat-3PL.IMP

DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-ašin-na-ra-u-wa-an-te-ešKASKALMEŠa-d[a-an-d]u
male deities-NOM.PL(UNM)cedar tree-GEN.SGstrong-ACC.PL.Croad-ACC.PL(UNM)to eat-3PL.IMP

(Frg. 1) Vs. I 49 a-ku-wa-an-duto drink-3PL.IMP na-at-zaCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL iš-pí-ia-an-duto eat one’s fill-3PL.IMP ni-in-kán-duto drink one’s fill-3PL.IMP [na-aš]-taCONNn=OBPst DINGIRMEŠdivinity-VOC.PL(UNM)

a-ku-wa-an-duna-at-zaiš-pí-ia-an-duni-in-kán-du[na-aš]-taDINGIRMEŠ
to drink-3PL.IMPCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFLto eat one’s fill-3PL.IMPto drink one’s fill-3PL.IMPCONNn=OBPstdivinity-VOC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 50 A+NA LUGALking-D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) an-da-POSP aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-ténto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP nu-zaCONNn=REFL DINGIRMEŠ˽L[ÚMEŠ]male deities-VOC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG

A+NA LUGALMUNUS.LUGALan-daaš-šu-lina-iš-ténnu-zaDINGIRMEŠ˽L[ÚMEŠ]GIŠEREN-aš
king-D/L.SGqueen-D/L.SG(UNM)-POSPwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMPCONNn=REFLmale deities-VOC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 51 [k]u-wa-píwhere-INTadv ku-wa-píwhere-INTadv ma-a-an-zaas-CNJ=REFL ne-pí-šisky-D/L.SG ma-a-anas-CNJ ták-ni-iearth-D/L.SG ma-a-[an]-zaas-CNJ=REFL ḪUR.SAGMEŠmountain-D/L.PL(UNM)

[k]u-wa-píku-wa-píma-a-an-zane-pí-šima-a-anták-ni-ima-a-[an]-zaḪUR.SAGMEŠ
where-INTadvwhere-INTadvas-CNJ=REFLsky-D/L.SGas-CNJearth-D/L.SGas-CNJ=REFLmountain-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 52 [ma]-a-anas-CNJ MEŠspring-D/L.PL(UNM) ma-a-an-zaas-CNJ=REFL I-NA KURcountry-D/L.SG URUmi-it-ta!-an-ni-GN.GEN.SG(UNM)4 ma-[a]n-zaas-CNJ=REFL KURcountry-D/L.SG(UNM) URUki-in-za-GN.GEN.SG(UNM)5

[ma]-a-anMEŠma-a-an-zaI-NA KURURUmi-it-ta!-an-nima-[a]n-zaKURURUki-in-za
as-CNJspring-D/L.PL(UNM)as-CNJ=REFLcountry-D/L.SG-GN.GEN.SG(UNM)as-CNJ=REFLcountry-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 53 [KURcountry-D/L.SG(UNM) UR]Udu-ni-ip-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUú-ga-ri-it-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUzi-in-zi-ra-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUtu-na-na-pa-GN.GEN.SG(UNM)

[KURUR]Udu-ni-ipKURURUú-ga-ri-itKURURUzi-in-zi-raKURURUtu-na-na-pa
country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 54 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URUi]a-ru-kat-ta-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUga-ta-an-na-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUa-la-al-ḫa-GN.GEN.SG(UNM)

[KURURUi]a-ru-kat-taKURURUga-ta-an-naKURURUa-la-al-ḫa
country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 55 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URUki-n]a-aḫ-ḫi-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUMAR.TU-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUzi-tu-u-na-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUzu-un-zu-ra-GN.GEN.SG(UNM)

[KURURUki-n]a-aḫ-ḫiKURURUMAR.TUKURURUzi-tu-u-naKURURUzu-un-zu-ra
country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 56 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URU ]x KURcountry-D/L.SG(UNM) URUú-gul-zi-it-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUa-ra-ap-ḫi-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUzu-un-zu-u[r-ḫi]-GN.GEN.SG(UNM)


[KURKURURUú-gul-zi-itKURURUa-ra-ap-ḫiKURURUzu-un-zu-u[r-ḫi]
country-D/L.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 57 [ ]x KURcountry-D/L.SG(UNM) URUa-aš-šur-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUKÁ.DINGIR.RA-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUša-an-ḫa-ra-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUmi-iz-r[i]-GN.GEN.SG(UNM)

]xKURURUa-aš-šurKURURUKÁ.DINGIR.RAKURURUša-an-ḫa-raKURURUmi-iz-r[i]
country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 58 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URUa-la-š]i-ia-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUa-al-zi-ia-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUpa-pa-aḫ-ḫi-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUkum-ma-ḫ[a]-GN.GEN.SG(UNM)

[KURURUa-la-š]i-iaKURURUa-al-zi-iaKURURUpa-pa-aḫ-ḫiKURURUkum-ma-ḫ[a]
country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 59 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URUḫa-ia-š]a-GN.D/L.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUlu-ul-lu-wa-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUar-za-u-[wa-GN.GEN.SG(UNM)

[KURURUḫa-ia-š]aKURURUlu-ul-lu-waKURURUar-za-u-[wa
country-D/L.SG(UNM)-GN.D/L.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 60 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URU ]-wa KURcountry-D/L.SG(UNM) URUta-la-u-wa-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUma-a-š[a-GN.D/L.SG(UNM)

[KURKURURUta-la-u-waKURURUma-a-š[a
country-D/L.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 61 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URUḫu-un-t]a-ra-a-GN.D/L.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUi-ia-la-an-ti-GN.D/L.SG [

[KURURUḫu-un-t]a-ra-aKURURUi-ia-la-an-ti
country-D/L.SG(UNM)-GN.D/L.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 62 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URU ]i-ia KURcountry-D/L.SG(UNM) URUlu-uḫ-ma-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUpa-x-[

[KURKURURUlu-uḫ-maKUR
country-D/L.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 63 [KURcountry-D/L.SG(UNM) URU -n]a? KURcountry-D/L.SG(UNM) URUga-šu-ú-la-GN.GEN.SG(UNM) KURcountry-D/L.SG(UNM) URUḫi-[

[KURKURURUga-šu-ú-laKUR
country-D/L.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)country-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 64 [ḫu-u-ma-an-d]a-zaevery; whole-QUANall.ABL ku-wa-píwhere-INTadv im-majust-ADV ku-wa-[where-INTadv

[ḫu-u-ma-an-d]a-zaku-wa-píim-maku-wa-[
every
whole-QUANall.ABL
where-INTadvjust-ADVwhere-INTadv

(Frg. 1) Vs. I 65 [ I-N]A KURcountry-…:D/L.SG URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) [


I-N]A KURURUḪA-AT-TI
country-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 66 [ ]x x x x[

]xx xx[

(Frg. 1) Vs. I 67 [ ] x x[

V s. I bricht hier ab. Basierend auf dem Vergleich mit Vs. II sollten am Ende der Kolumne etwa 6-7 Zeilen fehlen

xx[

(Frg. 1+2) Vs. II 1 na-aš-taCONNn=OBPst A+NA KURcountry-…:D/L.SG KÚRenemy-GEN.SG(UNM) i-da-la-u-wa-aš-šato become evil-GEN.PL=CNJadd an-tu-uḫ-ša-ašhuman-GEN.PL -ki-šaback-ACC.PL.N

na-aš-taA+NA KURKÚRi-da-la-u-wa-aš-šaan-tu-uḫ-ša-aš-ki-ša
CONNn=OBPstcountry-…
D/L.SG
enemy-GEN.SG(UNM)to become evil-GEN.PL=CNJaddhuman-GEN.PLback-ACC.PL.N

(Frg. 1+2) Vs. II 2 na-iš-ténto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP A+NA LUGAL-ma-kánking-…:D/L.SG=CNJctr=OBPk MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) IGIḪI.A-waeye-ACC.PL.N an-dainside-PREV aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-ténto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP

na-iš-ténA+NA LUGAL-ma-kánMUNUS.LUGALIGIḪI.A-waan-daaš-šu-lina-iš-tén
to turn (trans./intrans.)-2PL.IMPking-…
D/L.SG=CNJctr=OBPk
queen-D/L.SG(UNM)eye-ACC.PL.Ninside-PREVwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP

(Frg. 1+2) Vs. II 3 nu-uš-ma-〈aš〉CONNn=PPRO.2PL.DAT SÍSKURsacrifice-ACC.SG(UNM) pár-ku-ipure-ACC.SG.N -iš-kán-zito give-3PL.PRS.IMPF nuCONNn aš-šu-liwith good intent-ADV ták-šu-li-iapeace-STF=CNJadd ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP

nu-uš-ma-〈aš〉SÍSKURpár-ku-i-iš-kán-zinuaš-šu-liták-šu-li-iaú-wa-at-tén
CONNn=PPRO.2PL.DATsacrifice-ACC.SG(UNM)pure-ACC.SG.Nto give-3PL.PRS.IMPFCONNnwith good intent-ADVpeace-STF=CNJaddto come-2PL.IMP

(Frg. 1+2) Vs. II 4 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPk SÍSKURsacrifice-ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway-ADV IŠ-TU 2two-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar;
two-…:INS
QA-TIhand-INS(UNM) 10ten-QUANcar ŠU.SIfinger (also a unit of length)-INS(UNM) ta-at-te-ento take-2PL.IMP

nu-uš-ma-aš-kánSÍSKURar-ḫaIŠ-TU 2QA-TI10ŠU.SIta-at-te-en
CONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPksacrifice-ACC.SG(UNM)away-ADVtwo-{ a → …
ABL} { b → …
INS}-QUANcar
two-…
INS
hand-INS(UNM)ten-QUANcarfinger (also a unit of length)-INS(UNM)to take-2PL.IMP

(Frg. 1+2) Vs. II 5 na-aš-taCONNn=OBPst IŠ-TU KURcountry-…:ABL KÚRenemy-GEN.SG(UNM) i-da-a-la-u-wa-azto become evil-ABL pa-ap-ra-an-na-azimpurity-ABL ar-ḫaaway from-PREV u-wa-at-tento come-2PL.IMP7


na-aš-taIŠ-TU KURKÚRi-da-a-la-u-wa-azpa-ap-ra-an-na-azar-ḫau-wa-at-ten
CONNn=OBPstcountry-…
ABL
enemy-GEN.SG(UNM)to become evil-ABLimpurity-ABLaway from-PREVto come-2PL.IMP

(Frg. 1+2) Vs. II 6 na-aš-taCONNn=OBPst an-da-POSP A-NA KURcountry-…:D/L.SG URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-ta-a-an-titrue-PTCP.D/L.SG pár-ku-wa-ipure-D/L.SG

na-aš-taan-daA-NA KURURUḪA-AT-TIḫa-an-ta-a-an-tipár-ku-wa-i
CONNn=OBPst-POSPcountry-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)true-PTCP.D/L.SGpure-D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. II 7 SIG₅-an-tigood-D/L.SG mi-iš-ri-wa-an-tibright-D/L.SG ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP nuCONNn ú-ta-at-ténto bring (here)-2PL.IMP A+NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM)

SIG₅-an-timi-iš-ri-wa-an-tiú-wa-at-ténnuú-ta-at-ténA+NA LUGALMUNUS.LUGAL
good-D/L.SGbright-D/L.SGto come-2PL.IMPCONNnto bring (here)-2PL.IMPking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 8 TI-tarlife-ACC.SG.N ḫa-ad-du-la-tarhealth-ACC.SG.N MUḪI.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlong-ACC.PL(UNM) DUMU-la-tarchildhood-ACC.SG.N DUMU.NÍTAMEŠson-ACC.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter-ACC.PL(UNM) ḫa-aš-šu-ušgrandchild-ACC.PL.C8

TI-tarḫa-ad-du-la-tarMUḪI.AGÍD.DADUMU-la-tarDUMU.NÍTAMEŠDUMU.MUNUSMEŠḫa-aš-šu-uš
life-ACC.SG.Nhealth-ACC.SG.Nyear
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
long-ACC.PL(UNM)childhood-ACC.SG.Nson-ACC.PL(UNM)daughter-ACC.PL(UNM)grandchild-ACC.PL.C

(Frg. 1+2) Vs. II 9 ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild-ACC.PL.C DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL a-aš-ši-ia-u-wa-arto be good-VBN.ACC.SG.N DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL mi-i-ú-marfriendliness-ACC.SG.N

ḫa-an-za-aš-šu-ušDINGIRMEŠ-aša-aš-ši-ia-u-wa-arDINGIRMEŠ-ašmi-i-ú-mar
great-grandchild-ACC.PL.Cgod-GEN.PLto be good-VBN.ACC.SG.Ngod-GEN.PLfriendliness-ACC.SG.N

(Frg. 1+2) Vs. II 10 tar-ḫu-i-la-a-tarvalour-ACC.SG.N nu-ú-unassent-LUW.ACC.SG.N iš-ta-ma-aš-šu-wa-arto hear-VBN.ACC.SG.N nuCONNn a-[]-šugood-ACC.PL.N IGIḪI.A-waeye-ACC.PL.N

tar-ḫu-i-la-a-tarnu-ú-uniš-ta-ma-aš-šu-wa-arnua-[]-šuIGIḪI.A-wa
valour-ACC.SG.Nassent-LUW.ACC.SG.Nto hear-VBN.ACC.SG.NCONNngood-ACC.PL.Neye-ACC.PL.N

(Frg. 1+2) Vs. II 11 LI-IMthousand-QUANcar la-ap-li-pu-ušeyelash-ACC.PL.C kar-ap-ténto lift-2PL.IMP na-aš-taCONNn=OBPst LUGALking-ACC.SG(UNM) [MU]NUS.LUGALqueen-ACC.SG(UNM)

LI-IMla-ap-li-pu-uškar-ap-ténna-aš-taLUGAL[MU]NUS.LUGAL
thousand-QUANcareyelash-ACC.PL.Cto lift-2PL.IMPCONNn=OBPstking-ACC.SG(UNM)queen-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 12 an-dainside-PREV a-aš-šu-liwith good intent-ADV a-uš-ténto see-2PL.IMP


an-daa-aš-šu-lia-uš-tén
inside-PREVwith good intent-ADVto see-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 13 nuCONNn EGIR-paagain-ADV šu-me-en₆-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN Éka-ri-im-na-aštemple-D/L.PL SIG₅-an-d[a-ašgood-D/L.PL

nuEGIR-pašu-me-en₆-za-anÉka-ri-im-na-ašSIG₅-an-d[a-aš
CONNnagain-ADVyou (pl.)-PPROa.2PL.GENtemple-D/L.PLgood-D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 14 ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP nu-za-anCONNn=REFL=OBPs EGIR-paagain-ADV šu-me-en₆-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN GIŠDAG-tithrone-D/L.SG tap-ri-iachair-HITT.D/L.SG [

ú-wa-at-ténnu-za-anEGIR-pašu-me-en₆-za-anGIŠDAG-titap-ri-ia
to come-2PL.IMPCONNn=REFL=OBPsagain-ADVyou (pl.)-PPROa.2PL.GENthrone-D/L.SGchair-HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 15 nu-za-anCONNn=REFL=OBPs kat+tabelow-ADV šu-me-en₆-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN pár-ku-wa-ipure-D/L.SG SIG₅-an-tigood-D/L.SG mi-iš-r[i-wa-an-ti]bright-D/L.SG

nu-za-ankat+tašu-me-en₆-za-anpár-ku-wa-iSIG₅-an-timi-iš-r[i-wa-an-ti]
CONNn=REFL=OBPsbelow-ADVyou (pl.)-PPROa.2PL.GENpure-D/L.SGgood-D/L.SGbright-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 16 GIŠŠÚ.Achair-D/L.SG(UNM) e-eš-te-ento sit-2PL.IMP


GIŠŠÚ.Ae-eš-te-en
chair-D/L.SG(UNM)to sit-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 17 nuCONNn kat+taunder-PREV tar-na-at-ténto let-2PL.IMP A-NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) TI-tarlife-ACC.SG.N ḫa-ad-du-la-a-tarhealth-ACC.SG.N MUḪI.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlong-ACC.PL(UNM)

nukat+tatar-na-at-ténA-NA LUGALMUNUS.LUGALTI-tarḫa-ad-du-la-a-tarMUḪI.AGÍD.DA
CONNnunder-PREVto let-2PL.IMPking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)life-ACC.SG.Nhealth-ACC.SG.Nyear
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
long-ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 18 DUMU-la-tarchildhood-ACC.SG.N DUMU.NÍTAMEŠson-ACC.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter-ACC.PL(UNM) ḫa-a-aš-šu-ušgrandchild-ACC.PL.C ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild-ACC.PL.C -niman-D/L.SG -na-tarmanhood-ACC.SG.N

DUMU-la-tarDUMU.NÍTAMEŠDUMU.MUNUSMEŠḫa-a-aš-šu-ušḫa-an-za-aš-šu-uš-ni-na-tar
childhood-ACC.SG.Nson-ACC.PL(UNM)daughter-ACC.PL(UNM)grandchild-ACC.PL.Cgreat-grandchild-ACC.PL.Cman-D/L.SGmanhood-ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 19 tar-ḫu-u-i-la-tarvalour-ACC.SG.N MUNUS-niwoman-D/L.SG.C MUNUS-na-a-tarwomanhood-ACC.SG.N an-ni-tal-wa-a-tarability to bear children-ACC.SG.N


tar-ḫu-u-i-la-tarMUNUS-niMUNUS-na-a-taran-ni-tal-wa-a-tar
valour-ACC.SG.Nwoman-D/L.SG.Cwomanhood-ACC.SG.Nability to bear children-ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 20 iš-tar-na-kánamid-ADV=OBPk a-aš-ši-ia-u-wa-arto be good-VBN.ACC.SG.N al-šu-wa-arloyalty-VBN.ACC.SG.N DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL a-aš-ši-ia-u-wa-arto be good-VBN.ACC.SG.N

iš-tar-na-kána-aš-ši-ia-u-wa-aral-šu-wa-arDINGIRMEŠ-aša-aš-ši-ia-u-wa-ar
amid-ADV=OBPkto be good-VBN.ACC.SG.Nloyalty-VBN.ACC.SG.Ngod-GEN.PLto be good-VBN.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 21 DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL mi-i-ú-marfriendliness-ACC.SG.N DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL šar-la-mi-iš-ša-NOM.SG.N=CNJadd an-tu-uḫ-ša-ašhuman-GEN.SG šar-la-mi-iš-ša-NOM.SG.N=CNJadd

DINGIRMEŠ-ašmi-i-ú-marDINGIRMEŠ-aššar-la-mi-iš-šaan-tu-uḫ-ša-aššar-la-mi-iš-ša
god-GEN.PLfriendliness-ACC.SG.Ngod-GEN.PL-NOM.SG.N=CNJaddhuman-GEN.SG-NOM.SG.N=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 22 tar-ḫu-i-la-a-tarvalour-ACC.SG.N pa-ra-aout (to)-PREV ne-ia-an-ta-anto turn (trans./intrans.)-PTCP.ACC.SG.C GIŠTUKULtool-ACC.SG(UNM) KUR-ia-ašcountry-GEN.SG.N mi-ia-a-targrowth-ACC.SG.N

tar-ḫu-i-la-a-tarpa-ra-ane-ia-an-ta-anGIŠTUKULKUR-ia-ašmi-ia-a-tar
valour-ACC.SG.Nout (to)-PREVto turn (trans./intrans.)-PTCP.ACC.SG.Ctool-ACC.SG(UNM)country-GEN.SG.Ngrowth-ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 23 ši-iš-du-wa-arto prosper-VBN.ACC.SG.N DUMU.LÚ.U₁₉.LU-ašhuman-GEN.SG GU₄ḪI.A-ašbovid-GEN.PL UDUḪI.A-ašsheep-GEN.PL ḫal-ki-ia-ašgrain-GEN.SG GEŠTIN-ašwine-GEN.SG

ši-iš-du-wa-arDUMU.LÚ.U₁₉.LU-ašGU₄ḪI.A-ašUDUḪI.A-ašḫal-ki-ia-ašGEŠTIN-aš
to prosper-VBN.ACC.SG.Nhuman-GEN.SGbovid-GEN.PLsheep-GEN.PLgrain-GEN.SGwine-GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 24 mi-ia-targrowth-ACC.SG.N pí-iš-ket₉-ténto give-2PL.IMP.IMPF nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L ANŠE.KUR.RAMEŠhorse-ACC.PL(UNM) ÉRINMEŠ-aštroop-GEN.PL al-šu-wa-arloyalty-VBN.ACC.SG.N

mi-ia-tarpí-iš-ket₉-ténnu-uš-šiANŠE.KUR.RAMEŠÉRINMEŠ-ašal-šu-wa-ar
growth-ACC.SG.Nto give-2PL.IMP.IMPFCONNn=PPRO.3SG.D/Lhorse-ACC.PL(UNM)troop-GEN.PLloyalty-VBN.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 25 iš-ta-ma-aš-šu-wa-arto hear-VBN.ACC.SG.N EGIR-anafterwards-PREV t[ar-n]a-at-ténto let-2PL.IMP


iš-ta-ma-aš-šu-wa-arEGIR-ant[ar-n]a-at-tén
to hear-VBN.ACC.SG.Nafterwards-PREVto let-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 26 nuCONNn SÍGwool-ACC.SG(UNM) SA₅-itred-INS Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) pa-ap-pár-aš-z[ito sprinkle-3SG.PRS na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM me-ma-ito speak-3SG.PRS ud-da-ni-kánword-D/L.SG=OBPk

nuSÍGSA₅-itÌ.DU₁₀.GApa-ap-pár-aš-z[ina-a]šme-ma-iud-da-ni-kán
CONNnwool-ACC.SG(UNM)red-INSfine oil-ACC.SG(UNM)to sprinkle-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto speak-3SG.PRSword-D/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 27 A+NA SÍGwool-…:D/L.SG SA₅red-D/L.SG(UNM) ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ an-[dainside-PREV la]-lu-uk-ki-iš-ša-anto become luminous-PTCP.INDCL A+NA DINGIRMEŠgod-…:D/L.PL

A+NA SÍGSA₅ma-aḫ-ḫa-anan-[dala]-lu-uk-ki-iš-ša-anA+NA DINGIRMEŠ
wool-…
D/L.SG
red-D/L.SG(UNM)as-CNJinside-PREVto become luminous-PTCP.INDCLgod-…
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 28 MEŠman-ACC.PL(UNM) GIŠERENcedar tree-GEN.SG(UNM) tu-e-eg-ga-a[š-ma-ašperson-NOM.COLL.C=PPRO.3PL.D/L a]n-datherein-ADV QA-TAM-MAlikewise-ADV la-lu-uk-ki-eš-duto become luminous-3SG.IMP


MEŠGIŠERENtu-e-eg-ga-a[š-ma-aša]n-daQA-TAM-MAla-lu-uk-ki-eš-du
man-ACC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SG(UNM)person-NOM.COLL.C=PPRO.3PL.D/Ltherein-ADVlikewise-ADVto become luminous-3SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 29 ki-i-mathis-DEM1.NOM.SG.N=CNJctr ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ Ì.DU₁₀.G[Afine oil-NOM.SG(UNM) ša]-ni-iz-zipleasant-STF na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL a-aš-ši-ia-anto be good-PTCP.ACC.SG.N

ki-i-mama-aḫ-ḫa-anÌ.DU₁₀.G[Aša]-ni-iz-zina-at-kánDINGIRMEŠ-aša-aš-ši-ia-an
this-DEM1.NOM.SG.N=CNJctras-CNJfine oil-NOM.SG(UNM)pleasant-STFCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPkgod-GEN.PLto be good-PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 30 an-du-uḫ-ša-aš-ša-ma-ká[n a-aš]-ši-ia-anto be good-PTCP.ACC.SG.N A+NA DINGIRMEŠ-ia-kándivinity-…:D/L.PL=CNJadd=OBPk LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM)

an-du-uḫ-ša-aš-ša-ma-ká[na-aš]-ši-ia-anA+NA DINGIRMEŠ-ia-kánLUGALMUNUS.LUGAL
to be good-PTCP.ACC.SG.Ndivinity-…
D/L.PL=CNJadd=OBPk
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 31 KURcountry-NOM.SG(UNM) URUḪA-AT-TI-ia-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd QA-TAM-M[A]likewise-ADV a-aš-ši-ia-an-te-ešto be good-PTCP.NOM.PL.C a-ša-an-duto be-3PL.IMP

KURURUḪA-AT-TI-iaQA-TAM-M[A]a-aš-ši-ia-an-te-eša-ša-an-du
country-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)=CNJaddlikewise-ADVto be good-PTCP.NOM.PL.Cto be-3PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 32 GIŠEREN-aš-macedar tree-NOM.SG.C=CNJctr wa-ar-š[u-la]-ašsoothing-NOM.SG.C GIŠwood-NOM.SG(UNM) DINANNA-ia-aš-DN.GEN.SG ḫa- x x x AZU-ašextispicy expert-GEN.SG me-mi-ia-ašword-NOM.SG.C

GIŠEREN-aš-mawa-ar-š[u-la]-ašGIŠDINANNA-ia-ašx xxAZU-ašme-mi-ia-aš
cedar tree-NOM.SG.C=CNJctrsoothing-NOM.SG.Cwood-NOM.SG(UNM)-DN.GEN.SGextispicy expert-GEN.SGword-NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 33 DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL kal-li-iš-tar-w[a-na-aš]person who invites(?)-NOM.SG.C e-eš-duto sit-3SG.IMP nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.2PL.DAT ḫal-za-a-ù?to call-3SG.IMP nu-zaCONNn=REFL ku-wa-píwhere-INTadv

DINGIRMEŠ-aškal-li-iš-tar-w[a-na-aš]e-eš-dunu-uš-ma-ašḫal-za-a-ù?nu-zaku-wa-pí
god-GEN.PLperson who invites(?)-NOM.SG.Cto sit-3SG.IMPCONNn=PPRO.2PL.DATto call-3SG.IMPCONNn=REFLwhere-INTadv

(Frg. 1) Vs. II 34 im-majust-ADV ku-wa-píwhere-INTadv nuCONNn ú-[wa-at]-ténto come-2PL.IMP nuCONNn ma-a-anas-CNJ 1-ŠUonce-QUANmul Ú-ULnot-NEG iš-ta-ma-aš-ta-nito hear-2PL.PRS

im-maku-wa-pínuú-[wa-at]-ténnuma-a-an1-ŠUÚ-ULiš-ta-ma-aš-ta-ni
just-ADVwhere-INTadvCONNnto come-2PL.IMPCONNnas-CNJonce-QUANmulnot-NEGto hear-2PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 35 2-ŠU-matwice-QUANmul=CNJctr iš-ta-m[a-aš-tén]to hear-2PL.IMP ma-a-anas-CNJ 2-ŠU-matwice-QUANmul=CNJctr Ú-ULnot-NEG iš-ta-ma-aš-ta-nito hear-2PL.PRS

2-ŠU-maiš-ta-m[a-aš-tén]ma-a-an2-ŠU-maÚ-ULiš-ta-ma-aš-ta-ni
twice-QUANmul=CNJctrto hear-2PL.IMPas-CNJtwice-QUANmul=CNJctrnot-NEGto hear-2PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 36 nuCONNn 3-ŠUthrice-QUANmul 4-ŠUfour times-QUANmul [5-ŠUfive times-QUANmul 6-ŠU]six times-QUANmul 7-ŠUseven times-QUANmul iš-ta-ma-aš-ténto hear-2PL.IMP nuCONNn ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP

nu3-ŠU4-ŠU[5-ŠU6-ŠU]7-ŠUiš-ta-ma-aš-ténnuú-wa-at-tén
CONNnthrice-QUANmulfour times-QUANmulfive times-QUANmulsix times-QUANmulseven times-QUANmulto hear-2PL.IMPCONNnto come-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 37 nu-za-anCONNn=REFL=OBPs EG[IR-anafterwards-ADV šu-me-e]n-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN A-NA Éhouse-ALL DINGIR-LIM-KU-NUgod-GEN.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PL GIŠDAG-tithrone-D/L.SG tab-ri(-) x x

nu-za-anEG[IR-anšu-me-e]n-za-anA-NA ÉDINGIR-LIM-KU-NUGIŠDAG-tix x
CONNn=REFL=OBPsafterwards-ADVyou (pl.)-PPROa.2PL.GENhouse-ALLgod-GEN.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PLthrone-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 38 pár-ku-wa-i[a-ašpure-D/L.PL SIG₅-a]n-ta-ašgood-D/L.PL mi-iš-ri-wa-an-ta-ašbright-D/L.PL ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP


pár-ku-wa-i[a-ašSIG₅-a]n-ta-ašmi-iš-ri-wa-an-ta-ašú-wa-at-tén
pure-D/L.PLgood-D/L.PLbright-D/L.PLto come-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 39 na-aš-taCONNn=OBPst [A-NA LUGAL]king-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) an-da-POSP aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-du-ma-atto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

na-aš-ta[A-NA LUGAL]MUNUS.LUGALan-daaš-šu-lina-iš-du-ma-at
CONNn=OBPstking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)-POSPwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. II 40 nu-uš-ma-a[šCONNn=PPRO.3PL.DAT pí-i]š-ke-et-ténto give-2PL.IMP.IMPF TI-tarlife-ACC.SG.N ḫa-ad-du-la-a-tarhealth-ACC.SG.N MUḪI.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlength-ACC.PL(UNM) U[D?day-ACC.SG(UNM) ]

nu-uš-ma-a[špí-i]š-ke-et-ténTI-tarḫa-ad-du-la-a-tarMUḪI.AGÍD.DAU[D?
CONNn=PPRO.3PL.DATto give-2PL.IMP.IMPFlife-ACC.SG.Nhealth-ACC.SG.Nyear
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
length-ACC.PL(UNM)day-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 41 nuCONNn DINGIRMEŠ-ašgod-GEN.PL [GÌRME]Š-ašfoot-D/L.PL kat+ta-anunder-POSP NINDAbread-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese-ACC.SG(UNM) GIŠIN-BA-iafruit-ACC.SG(UNM)=CNJadd

nuDINGIRMEŠ-aš[GÌRME]Š-aškat+ta-anNINDAEM-ṢAGA.KIN.AGGIŠIN-BA-ia
CONNngod-GEN.PLfoot-D/L.PLunder-POSPbread-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)cheese-ACC.SG(UNM)fruit-ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 42 an-dainside-PREV [i]m-mi-ia-an-ta〉-ia〈to mix-PTCP.ACC.PL.N=CNJadd la-a-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS nuCONNn ki-iš-ša-[anthus-DEMadv me-ma-i]to speak-3SG.PRS


an-da[i]m-mi-ia-an-ta〉-ia〈la-a-ḫu-wa-an-zinuki-iš-ša-[anme-ma-i]
inside-PREVto mix-PTCP.ACC.PL.N=CNJaddto pour-3PL.PRSCONNnthus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 43 ka-a-š[a-INDCL š]u-ma-a-ašyou (pl.)-PPROa.2PL.DAT/ACC A+NA DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-D/L.PL GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG GÌRMEŠ-ašfoot-D/L.PL kat+taunder-POSP NINDAbread-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)

ka-a-š[aš]u-ma-a-ašA+NA DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-ašGÌRMEŠ-aškat+taNINDAEM-ṢA
-INDCLyou (pl.)-PPROa.2PL.DAT/ACCmale deities-D/L.PLcedar tree-GEN.SGfoot-D/L.PLunder-POSPbread-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 44 GA.KIN.A[Gcheese-ACC.SG(UNM) iš-ḫ]u-uḫ-ḫu-unto pour-1SG.PST na-aš-taCONNn=OBPst IŠ-TU KURcountry-…:ABL KÚRenemy-GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV ú-[wa-at-tén]to come-2PL.IMP

GA.KIN.A[Giš-ḫ]u-uḫ-ḫu-unna-aš-taIŠ-TU KURKÚRar-ḫaú-[wa-at-tén]
cheese-ACC.SG(UNM)to pour-1SG.PSTCONNn=OBPstcountry-…
ABL
enemy-GEN.SG(UNM)away from-PREVto come-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 45 na-aš-t[aCONNn=OBPst an-da]therein-ADV A-NA KURcountry-…:D/L.SG URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-da-a-an-tito arrange-PTCP.D/L.SG SIG₅-an-tigood-D/L.SG

na-aš-t[aan-da]A-NA KURURUḪA-AT-TIḫa-an-da-a-an-tiSIG₅-an-ti
CONNn=OBPsttherein-ADVcountry-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)to arrange-PTCP.D/L.SGgood-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 46 mi-i[š-ri-wa-an-ti]bright-D/L.SG ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP na-aš-taCONNn=OBPst i-da-a-luto become evil-ACC.SG.N i-da-a-lu-[unto become evil-ACC.SG.C GIG-an]disease-ACC.SG

mi-i[š-ri-wa-an-ti]ú-wa-at-ténna-aš-tai-da-a-lui-da-a-lu-[unGIG-an]
bright-D/L.SGto come-2PL.IMPCONNn=OBPstto become evil-ACC.SG.Nto become evil-ACC.SG.Cdisease-ACC.SG

(Frg. 1) Vs. II 47 ga-aš!?-[ta?-an?hunger-ACC.SG.C ]x ḫi-in-ga-anepidemic-ACC.SG.N NAMḪI.ANamtaru(?) (demon)-DN.ACC.PL(UNM) ḫu-wa-ap-pa-na-tarbad health-ACC.SG.N

ga-aš!?-[ta?-an?]xḫi-in-ga-anNAMḪI.Aḫu-wa-ap-pa-na-tar
hunger-ACC.SG.Cepidemic-ACC.SG.NNamtaru(?) (demon)-DN.ACC.PL(UNM)bad health-ACC.SG.N

(Frg. 1+3) Vs. II 48 du-[ ]IŠ-TU KURcountry-…:ABL URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV ḫar-n-ik-ténto destroy-2PL.IMP

]IŠ-TU KURURUḪA-AT-TIar-ḫaḫar-n-ik-tén
country-…
ABL
-GN.GEN.SG(UNM)away from-PREVto destroy-2PL.IMP

(Frg. 1+3) Vs. II 49 n[a- ]x-da-aš pí-iš-ténto give-2PL.IMP ku-i-e-eš-za-kánwhich-REL.NOM.PL.C=REFL=OBPk x x x

]x-da-ašpí-iš-ténku-i-e-eš-za-kánx xx
to give-2PL.IMPwhich-REL.NOM.PL.C=REFL=OBPk

(Frg. 1+3) Vs. II 50 x[ ]Ú-ULnot-NEG i-ia-an-zito make-3PL.PRS ku-i-e-eš-ma-aš-zawhich-REL.NOM.PL.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

x[]Ú-ULi-ia-an-ziku-i-e-eš-ma-aš-za
not-NEGto make-3PL.PRSwhich-REL.NOM.PL.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

(Frg. 1+3) Vs. II 51 [ Ú]-ULnot-NEG na-aḫ-ḫa-an-te-ešto fear-PTCP.NOM.PL.C x x [

Ú]-ULna-aḫ-ḫa-an-te-ešx x
not-NEGto fear-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 52 [ ] A+NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.L[UGALqueen-D/L.SG(UNM)


A+NA LUGALMUNUS.L[UGAL
king-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 53 [ -d]a-ni-ma DINGIRMEŠ-ašgod-D/L.PL x[

DINGIRMEŠ-ašx[
god-D/L.PL

(Frg. 3) Vs. II 54 [ ]x ma-a-anas-CNJ a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding-D/L.PL ma-a-a[nas-CNJ

]xma-a-ana-ra-aḫ-zé-na-ašma-a-a[n
as-CNJsurrounding-D/L.PLas-CNJ

(Frg. 3) Vs. II 55 [ ] nu-uš-ša-anCONNn=OBPs i-da-a-luto become evil-ACC.SG.N EGIR-paagain-ADV A?-N[A?to-…:D/L.SG

nu-uš-ša-ani-da-a-luEGIR-paA?-N[A?
CONNn=OBPsto become evil-ACC.SG.Nagain-ADVto-…
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 56 [ ]-ni-i-x-ia a-ke-eš-tén nuCONNn DINGIRMEŠ-ešgod-NOM.PL.C [

a-ke-eš-ténnuDINGIRMEŠ-eš
CONNngod-NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 57 [ ]ar-ni-ik-ténto destroy-2PL.IMP


]ar-ni-ik-tén
to destroy-2PL.IMP

(Frg. 3) Vs. II 58 [ -n]i? i-da-a-luto become evil-ACC.SG.N an-datherein-ADV le-enot!-NEG x x x[

i-da-a-luan-dale-ex xx[
to become evil-ACC.SG.Ntherein-ADVnot!-NEG

(Frg. 3) Vs. II 59 [ ]-aš-tén na-aš-maor-CNJ DINGIR-LUM-magod-NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C x x x [

na-aš-maDINGIR-LUM-maku-iš-kix xx
or-CNJgod-NOM.SG(UNM)=CNJctrsomeone-INDFany.NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 60 [ na?]-aš-šu-ma-aš-kánor-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ-TU SÍSKURsacrifice-INS - x x x[

na?]-aš-šu-ma-aš-kánIŠ-TU SÍSKURx xx[
or-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPksacrifice-INS

(Frg. 3) Vs. II 61 [ ]x wa-aš-ta-nu-an-zato regard as sin-PTCP.NOM.SG.C nuCONNn a-pa-a-aš-šahe-DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd [

]xwa-aš-ta-nu-an-zanua-pa-a-aš-ša
to regard as sin-PTCP.NOM.SG.CCONNnhe-DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 3) Vs. II 62 [ tal]-li-ia-an-zato call upon-PTCP.NOM.SG.C e-eš-duto be-3SG.IMP na-aš-maor-CNJ x x x [

tal]-li-ia-an-zae-eš-duna-aš-max xx
to call upon-PTCP.NOM.SG.Cto be-3SG.IMPor-CNJ

(Frg. 3) Vs. II 63 [ -a]n-za e-eš-duto be-3SG.IMP nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.2PL.DAT x x x[

e-eš-dunu-uš-ma-ašx xx[
to be-3SG.IMPCONNn=PPRO.2PL.DAT

(Frg. 3) Vs. II 64 [ ga]-la-ak-ti-ni-ma-aš-ša-an wa?-ra?-x x x[

ga]-la-ak-ti-ni-ma-aš-ša-anwa?-ra?-xxx[

(Frg. 4+3) Vs. II 65 [ ]x[ ]x-aš SÍGḫu-ud-du-ul-liwool-tuft-ACC.SG.N x x x x [

]x[]x-ašSÍGḫu-ud-du-ul-lix xx x
wool-tuft-ACC.SG.N

(Frg. 4+3) Vs. II 66 [ ]x[ ]-ni an-da-POSP aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-du-ma-atto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP [

]x[an-daaš-šu-lina-iš-du-ma-at
-POSPwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

(Frg. 4+3) Vs. II 67 [ ] M[U]I.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlength-ACC.PL(UNM) DUMU-la-tarchildhood-ACC.SG.N DUMU.NÍTAMEŠson-ACC.PL(UNM) DUMU.MU[NUSMEŠdaughter-ACC.PL(UNM)

M[U]I.AGÍD.DADUMU-la-tarDUMU.NÍTAMEŠDUMU.MU[NUSMEŠ
year
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
length-ACC.PL(UNM)childhood-ACC.SG.Nson-ACC.PL(UNM)daughter-ACC.PL(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. II 68 [ K]I.MINditto-ADV [ ] [


K]I.MIN
ditto-ADV

(Frg. 4+3) Vs. II 69 [ ]x ša-li-gato touch-3SG.PRS.MP nuCONNn NA₄pa-aš-ši-lu-ušstone-ACC.PL.C [

]xša-li-ganuNA₄pa-aš-ši-lu-uš
to touch-3SG.PRS.MPCONNnstone-ACC.PL.C

(Frg. 4+3) Vs. II 70 [ ]AZU?-iextispicy expert-D/L.SG da-a-to take-3SG.PST nuCONNn 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫu-wa-al-zi-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG [

]AZU?-ida-a-nu1MUŠENḫu-wa-al-zi-ia
extispicy expert-D/L.SGto take-3SG.PSTCONNnone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 4+3) Vs. II 71 [ ḫa]-ri-iaroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-arnu-zito burn-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC x[

ḫa]-ri-iawa-arnu-zina-atx[
road-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 4+3) Vs. II 72 [ ]-zi nuCONNn x x x x GÌR-iafoot-ACC.SG(UNM)=CNJadd QA-TAM-M[Alikewise-ADV

nux xx xGÌR-iaQA-TAM-M[A
CONNnfoot-ACC.SG(UNM)=CNJaddlikewise-ADV

(Frg. 4+3) Vs. II 73 [ ]-ki-iz-zi? [ -z]i [

(Frg. 4+3) Vs. II 74 [ ]x x[ ]x [

Bis zum unteren Rand gibt es noch Raum für etwa zwei Zeilen, die jedoch unbeschrieben sind

]xx[]x

(Frg. 4+3) Rs. III 1 [ ] . . . . . . . .9 [ ] mi-li-it-ta-[]honey-GEN.SG

........mi-li-it-ta-[]
honey-GEN.SG

(Frg. 4+3) Rs. III 2 [Ì-ašoil-GEN.SG KASKALMEŠ-ašroad-D/L.PL i-ia-ad-d]u-ma-atto go-2PL.IMP.MP [nu]CONNn EGIR-paagain-ADV A+NA KURcountry-…:ALL URUḪA-A[T-TI]-GN.GEN.SG(UNM)

[Ì-ašKASKALMEŠ-aši-ia-ad-d]u-ma-at[nu]EGIR-paA+NA KURURUḪA-A[T-TI]
oil-GEN.SGroad-D/L.PLto go-2PL.IMP.MPCONNnagain-ADVcountry-…
ALL
-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+3) Rs. III 3 [ pár-ku]-wa-ipure-D/L.SG SIG₅-an-tigood-D/L.SG mi-iš-ri-wa-an-tibright-D/L.SG

pár-ku]-wa-iSIG₅-an-timi-iš-ri-wa-an-ti
pure-D/L.SGgood-D/L.SGbright-D/L.SG

(Frg. 4+3) Rs. III 4 [ pé-e-d]a-aš-mi-itplace-ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.PL.N e-ep-ténto seize-2PL.IMP nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk EGIR-paagain-ADV šu-m[e-

pé-e-d]a-aš-mi-ite-ep-ténnu-za-kánEGIR-pa
place-ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.PL.Nto seize-2PL.IMPCONNn=REFL=OBPkagain-ADV

(Frg. 4+3) Rs. III 5 [ ] e-eš-ténto be-2PL.IMP nuCONNn kat-taunder-PREV tar-na-at-ténto let-2PL.IMP


e-eš-ténnukat-tatar-na-at-tén
to be-2PL.IMPCONNnunder-PREVto let-2PL.IMP

(Frg. 4+3) Rs. III 6 [ T]I-tarlife-ACC.SG.N ḫa-a[d]-du-la-a-tarhealth-ACC.SG.N MUḪI.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlength-ACC.PL(UNM) DUMU-la-a-tarchildhood-ACC.SG.N

T]I-tarḫa-a[d]-du-la-a-tarMUḪI.AGÍD.DADUMU-la-a-tar
life-ACC.SG.Nhealth-ACC.SG.Nyear
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
length-ACC.PL(UNM)childhood-ACC.SG.N

(Frg. 4+3) Rs. III 7 [ ḫa-aš-šu-ušgrandchild-ACC.PL.C ḫa-an]-za-aš-šu-u[š]great-grandchild-ACC.PL.C -niman-D/L.SG -na-tarmanhood-ACC.SG.N tar-ḫu-i-la-a-tarvalour-ACC.SG.N MUNUS-niwoman-D/L.SG.C MUNUS-na-[tarwomanhood-ACC.SG.N an-ni-tal-wa-tar]ability to bear children-ACC.SG.N


ḫa-aš-šu-ušḫa-an]-za-aš-šu-u[š]-ni-na-tartar-ḫu-i-la-a-tarMUNUS-niMUNUS-na-[taran-ni-tal-wa-tar]
grandchild-ACC.PL.Cgreat-grandchild-ACC.PL.Cman-D/L.SGmanhood-ACC.SG.Nvalour-ACC.SG.Nwoman-D/L.SG.Cwomanhood-ACC.SG.Nability to bear children-ACC.SG.N

(Frg. 4+3) Rs. III 8 [ ]x-ia-x-ar ták-šu-wa-aragreement-ACC.SG.N ma-ia-an-ta-taradulthood-ACC.SG.N

]x-ia-x-arták-šu-wa-arma-ia-an-ta-tar
agreement-ACC.SG.Nadulthood-ACC.SG.N

(Frg. 4+3) Rs. III 9 [ ]x[ DINGIR]MEŠ-ašgod-GEN.PL mi-i-ú-marfriendliness-ACC.SG.N nu-ú-unassent-LUW.ACC.SG.N tu-u-ma-an-ti-ia-GN.D/L.SG=CNJadd

]x[DINGIR]MEŠ-ašmi-i-ú-marnu-ú-untu-u-ma-an-ti-ia
god-GEN.PLfriendliness-ACC.SG.Nassent-LUW.ACC.SG.N-GN.D/L.SG=CNJadd

(Frg. 3) Rs. III 10 [ ] al-šu-wa-arloyalty-VBN.ACC.SG.N KUR-iacountry-GEN.SG(UNM)=CNJadd DUMU.LÚ.U₁₉.LU-ašhuman-GEN.SG GU₄ḪI.A-ašbovid-GEN.PL

al-šu-wa-arKUR-iaDUMU.LÚ.U₁₉.LU-ašGU₄ḪI.A-aš
loyalty-VBN.ACC.SG.Ncountry-GEN.SG(UNM)=CNJaddhuman-GEN.SGbovid-GEN.PL

(Frg. 3) Rs. III 11 [ ]x x [DING]IRMEŠ-ašgod-GEN.PL šar-la-mi-iš-šaupper-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd} an-tu-uḫ-š[a-aš]human-GEN.PL

]xx[DING]IRMEŠ-aššar-la-mi-iš-šaan-tu-uḫ-š[a-aš]
god-GEN.PLupper-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd}human-GEN.PL

(Frg. 3) Rs. III 12 [ ]x x KUR-ia-ašcountry-{D/L.SG, AKK.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
country-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
representation of a mountain-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ma-ni-ia-aḫ-ḫa-[tar]administration-ACC.SG.N

]xxKUR-ia-ašma-ni-ia-aḫ-ḫa-[tar]
country-{D/L.SG, AKK.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
country-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
administration-ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. III 13 [ ]x-a-al še-erup-PREV wa-aḫ-nu-marto turn-VBN.ACC.SG.N

]x-a-alše-erwa-aḫ-nu-mar
up-PREVto turn-VBN.ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. III 14 [ Š]A URUḫa-ad-du-ša-aš-…:GEN.SG ÉRINMEŠtroop-ACC.PL(UNM)

Š]A URUḫa-ad-du-ša-ašÉRINMEŠ
-…
GEN.SG
troop-ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 15 [ SAG].DU-ŠU-NUhead-ACC.SG(UNM)_DEM2/2.GEN.PL pa-ra-aout (to)-PREV ki-id-du-[ma-ti]to lie-2PL.IMP.MP


SAG].DU-ŠU-NUpa-ra-aki-id-du-[ma-ti]
head-ACC.SG(UNM)_DEM2/2.GEN.PLout (to)-PREVto lie-2PL.IMP.MP

(Frg. 3) Rs. III 16 [ IŠ-TU KÁ.GALgate-ABL URUzi-i]p-la-an-ta-GN.GEN.SG(UNM) A+NA ÍD-[i?]river-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}

IŠ-TU KÁ.GALURUzi-i]p-la-an-taA+NA ÍD-[i?]
gate-ABL-GN.GEN.SG(UNM)river-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}

(Frg. 3) Rs. III 17 [pa-a-an-zito go-3PL.PRS9 GI]ŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) ÍD-iriver-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV ti-[an-zi]to sit-3PL.PRS

[pa-a-an-ziGI]ŠBANŠURÍD-ipa-ra-ati-[an-zi]
to go-3PL.PRStable-ACC.SG(UNM)river-D/L.SGout (to)-PREVto sit-3PL.PRS

(Frg. 1+3) Rs. III 18 ?-ra?-[an?before-ADV ]-x-zi nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ÍD-[

?-ra?-[an?nu-uš-ša-an
before-ADVCONNn=OBPs

(Frg. 1+3) Rs. III 19 pé-ra-an[before-ADV ]x kat+taunder-PREV tar-na-an-zito let-3PL.PRS


pé-ra-an[]xkat+tatar-na-an-zi
before-ADVunder-PREVto let-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. III 20 [ an?]-da?inside-PREV i-mi-ia-an-tato mix-PTCP.ACC.PL.N KASKALMEŠroad-ACC.PL(UNM)

an?]-da?i-mi-ia-an-taKASKALMEŠ
inside-PREVto mix-PTCP.ACC.PL.Nroad-ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 21 [ ]x pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM)

pár-ši-iaše-ra-aš-ša-anNINDA.Ì.E.DÉ.A
to break-3SG.PRS.MPsponge cake-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 22 [ ]x-eš na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ke-e-ezhere-DEMadv pé-ra-anbefore-PREV

]x-ešna-atke-e-ezpé-ra-an
CONNn=PPRO.3PL.N.ACChere-DEMadvbefore-PREV

(Frg. 3) Rs. III 23 [ T]I₈MUŠEN-aš-šaeagle-GEN.SG=CNJadd pár-ta-ú-[ni-it]wing-INS ú-i-ia[iz-zi]to cry-3SG.PRS

T]I₈MUŠEN-aš-šapár-ta-ú-[ni-it]ú-i-ia[iz-zi]
eagle-GEN.SG=CNJaddwing-INSto cry-3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 24 [ ]-an? ša-ra-aup-PREV d[a]-a-ito sit-3SG.PRS [ ] x x

ša-ra-ad[a]-a-ix x
up-PREVto sit-3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 25 [ TÚGku-re-e]š-šar-ra-?-ša?-anpiece of cloth-ACC.SG.N=CNJctr=OBPs x[

TÚGku-re-e]š-šar-ra-?-ša?-anx[
piece of cloth-ACC.SG.N=CNJctr=OBPs

(Frg. 3+1) Rs. III 26 [ ]x I[N-B]IḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) ŠEbarley-ACC.SG(UNM) x[ ]x x x

]xI[N-B]IḪI.AŠEx[]xx x
fruit-ACC.PL(UNM)barley-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Rs. III 27 [ ]x x lam-ni-itname-INS ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


]xxlam-ni-itḫal-za-a-i
name-INSto call-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 28 [ ÍDma]-ra-aš-ša-an-ti-ia-GN.NOM.SG(UNM) ÍD x x x x x

ÍDma]-ra-aš-ša-an-ti-iax xx xx
-GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 29 [ ] ÍDú-ra-at-ta ÍDte-er-pí ku-i-e-eš-kán?which-REL.NOM.PL.C=OBPk

ÍDú-ra-at-taÍDte-er-píku-i-e-eš-kán?
which-REL.NOM.PL.C=OBPk

(Frg. 1) Rs. III 30 [ ]-li? ÍDMEŠriver-NOM.PL(UNM)


ÍDMEŠ
river-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 31 [ ] x x [ ] DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-VOC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG ma-a-anas-CNJ ÍDMEŠriver-ACC.PL(UNM) ar-ḫaaway from-PREV

x xDINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-ašma-a-anÍDMEŠar-ḫa
male deities-VOC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SGas-CNJriver-ACC.PL(UNM)away from-PREV

(Frg. 1) Rs. III 32 pí-ia-an-[te-e]što give-PTCP.NOM.PL.C ki-nu-na-aš-ma-ašnow-DEMadv=CNJctr=PPRO.2PL.ACC ka-a-ša-INDCL ÍDMEŠ-azriver-ABL ḫu-u-ma-a[n-da-az]every; whole-QUANall.ABL

pí-ia-an-[te-e]ški-nu-na-aš-ma-aška-a-šaÍDMEŠ-azḫu-u-ma-a[n-da-az]
to give-PTCP.NOM.PL.Cnow-DEMadv=CNJctr=PPRO.2PL.ACC-INDCLriver-ABLevery
whole-QUANall.ABL

(Frg. 1) Rs. III 33 [u-u-it-ti-ia-a]n-ni-iš-ke-u-e-nito pull-1PL.PRS.IMPF nuCONNn ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP na-aš-taCONNn=OBPst A+N[A LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGAL]queen-D/L.SG(UNM)

[u-u-it-ti-ia-a]n-ni-iš-ke-u-e-ninuú-wa-at-ténna-aš-taA+N[A LUGALMUNUS.LUGAL]
to pull-1PL.PRS.IMPFCONNnto come-2PL.IMPCONNn=OBPstking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 34 an-[dainside-PREV aš-šu-li]with good intent-ADV na-iš-ténto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP nuCONNn ú-wa-ta-at-ténto bring (here)-2PL.IMP A+NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) T[I-tar]life-ACC.SG.N

an-[daaš-šu-li]na-iš-ténnuú-wa-ta-at-ténA+NA LUGALMUNUS.LUGALT[I-tar]
inside-PREVwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMPCONNnto bring (here)-2PL.IMPking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)life-ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. III 35 [ḫa-ad-du-la-tar]health-ACC.SG.N MUḪI.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlong-ACC.PL(UNM) DUMU-la-tarchildhood-ACC.SG.N DUMU.NÍTAMEŠson-ACC.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter-ACC.PL(UNM) ḫa-a-aš-š[u-uš]grandchild-ACC.PL.C

[ḫa-ad-du-la-tar]MUḪI.AGÍD.DADUMU-la-tarDUMU.NÍTAMEŠDUMU.MUNUSMEŠḫa-a-aš-š[u-uš]
health-ACC.SG.Nyear
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
long-ACC.PL(UNM)childhood-ACC.SG.Nson-ACC.PL(UNM)daughter-ACC.PL(UNM)grandchild-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 36 [ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild-ACC.PL.C pí-i]š-ket₉-ténto give-2PL.IMP.IMPF KI.MINditto-ADV


[ḫa-an-za-aš-šu-ušpí-i]š-ket₉-ténKI.MIN
great-grandchild-ACC.PL.Cto give-2PL.IMP.IMPFditto-ADV

(Frg. 1) Rs. III 37 [nuCONNn 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫu-wa-a]l-zi-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ta-la-ḫu-ul-zi-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-a[n-zi]to burn-3PL.PRS

[nu1MUŠENḫu-wa-a]l-zi-iata-la-ḫu-ul-zi-iawa-ar-nu-a[n-zi]
CONNnone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 38 [1one-QUANcar MUŠEN-mabird-ACC.SG(UNM)=CNJctr ḫa-ri-ia]road-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS


[1MUŠEN-maḫa-ri-ia]wa-ar-nu-an-zi
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)=CNJctrroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 39 nam-m[a- ] ÍD-i-pátriver-D/L.SG=FOC pé-ra-anbefore-POSP a-ru-na-azsea-ABL ḫu-it-ti-ia-a[n-zi]to pull-3PL.PRS

ÍD-i-pátpé-ra-ana-ru-na-azḫu-it-ti-ia-a[n-zi]
river-D/L.SG=FOCbefore-POSPsea-ABLto pull-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 40 ud-da-a-ar-ra-kánword-ACC.SG.N=CNJadd=OBPk an-datherein-ADV QA-TAM-MAlikewise-ADV me-ma-ito speak-3SG.PRS MUŠENḪI.A-iabird-ACC.PL(UNM)=CNJadd QA-TAM-MAlikewise-ADV wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS


ud-da-a-ar-ra-kánan-daQA-TAM-MAme-ma-iMUŠENḪI.A-iaQA-TAM-MAwa-ar-nu-an-zi
word-ACC.SG.N=CNJadd=OBPktherein-ADVlikewise-ADVto speak-3SG.PRSbird-ACC.PL(UNM)=CNJaddlikewise-ADVto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 41 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk URUta-ú-ri-i-ša-GN.ALL an-dainside-PREV pa-a-an-zito go-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst wa-a-tarwater-ACC.SG.N ku-wa-pías soon as-CNJ

na-at-kánURUta-ú-ri-i-šaan-dapa-a-an-zina-aš-tawa-a-tarku-wa-pí
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk-GN.ALLinside-PREVto go-3PL.PRSCONNn=OBPstwater-ACC.SG.Nas soon as-CNJ

(Frg. 1) Rs. III 42 pa-ra-aout (to)-PREV ar-aš-zito flow-3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) pé-ra-anbefore-ADV ti-an-zito sit-3PL.PRS pé-ra-anbefore-ADV kat-ta-mabelow-ADV=CNJctr

pa-ra-aar-aš-zinuGIŠBANŠURpé-ra-anti-an-zipé-ra-ankat-ta-ma
out (to)-PREVto flow-3SG.PRSCONNntable-ACC.SG(UNM)before-ADVto sit-3PL.PRSbefore-ADVbelow-ADV=CNJctr

(Frg. 1) Rs. III 43 7seven-QUANcar MEŠspring-ACC.PL(UNM) i-ia-an-zito make-3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ú-i-te-ni-itwater-INS šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS

7MEŠi-ia-an-zina-atú-i-te-ni-itšu-un-na-an-zi
seven-QUANcarspring-ACC.PL(UNM)to make-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCwater-INSto fill-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 44 nam-ma-kánthen-CNJ=OBPk ta-a-wa-al(cult drink)-ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer-ACC.SG.N KAŠbeer-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official-ACC.SG(UNM) kar-šigood-ACC.SG.N ḫa-pu-uš-ti-ia-an(beverage)-ACC.SG.C

nam-ma-kánta-a-wa-alwa-al-ḫiKAŠGEŠTINKU₇GEŠTINkar-šiḫa-pu-uš-ti-ia-an
then-CNJ=OBPk(cult drink)-ACC.SG.Nwalḫi- beer-ACC.SG.Nbeer-ACC.SG(UNM)wine-ACC.SG(UNM)sweet-ACC.SG(UNM)wine official-ACC.SG(UNM)good-ACC.SG.N(beverage)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 45 LÀLhoney-ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) Ì.NUNghee-ACC.SG(UNM) GAmilk-ACC.SG(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV la-ḫu-u-wa-an-zito pour-3PL.PRS


LÀLÌ.DU₁₀.GAÌ.NUNGAKU₇an-dala-ḫu-u-wa-an-zi
honey-ACC.SG(UNM)fine oil-ACC.SG(UNM)ghee-ACC.SG(UNM)milk-ACC.SG(UNM)sweet-ACC.SG(UNM)inside-PREVto pour-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 46 na-aš-taCONNn=OBPst IŠ-TU GIŠBANŠURtable-…:ABL TÚGku-re-e--šarpiece of cloth-ACC.SG.N kat+taunder-PREV tar-na-ito let-3SG.PRS nuCONNn ŠA BA.BA.ZAbarley porridge-…:GEN.SG

na-aš-taIŠ-TU GIŠBANŠURTÚGku-re-e--šarkat+tatar-na-inuŠA BA.BA.ZA
CONNn=OBPsttable-…
ABL
piece of cloth-ACC.SG.Nunder-PREVto let-3SG.PRSCONNnbarley porridge-…
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. III 47 KASKAL-anroad-ACC.SG.C ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS ŠA BA.BA.ZA-mabarley porridge-…:GEN.SG=CNJctr KASKAL-široad-D/L.SG ke-e-ezhere-DEMadv ŠA LÀLhoney-GEN.SG KASKAL-anroad-ACC.SG.C

KASKAL-anḫu-it-ti-ia-an-ziŠA BA.BA.ZA-maKASKAL-šike-e-ezŠA LÀLKASKAL-an
road-ACC.SG.Cto pull-3PL.PRSbarley porridge-…
GEN.SG=CNJctr
road-D/L.SGhere-DEMadvhoney-GEN.SGroad-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 48 ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS ke-e-ez-ma-aš-šihere-DEMadv=CNJctr=PPRO.3SG.D/L ŠA GEŠTINwine-…:GEN.SG Ìoil-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV i-im-mi-ia-an-zito mix-3PL.PRS

ḫu-it-ti-ia-an-zike-e-ez-ma-aš-šiŠA GEŠTINÌan-dai-im-mi-ia-an-zi
to pull-3PL.PRShere-DEMadv=CNJctr=PPRO.3SG.D/Lwine-…
GEN.SG
oil-ACC.SG(UNM)inside-PREVto mix-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 49 KASKAL-anroad-ACC.SG.C ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS nuCONNn ku-e-ta-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG A+NA 1one-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar spring-D/L.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

KASKAL-anḫu-it-ti-ia-an-zinuku-e-ta-ni-iaA+NA 11NINDA.SIGpár-ši-ia
road-ACC.SG.Cto pull-3PL.PRSCONNneach-INDFevr.D/L.SGone-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}-QUANcar
spring-D/L.SG(UNM)one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 50 še-ra-aš-ša-an NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM) zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs MEŠ-ašspring-GEN.PL ir-ḫiborder-D/L.SG

še-ra-aš-ša-anNINDA.Ì.E.DÉ.Azi-ik-ke-ez-zina-at-ša-anMEŠ-ašir-ḫi
sponge cake-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsspring-GEN.PLborder-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 51 zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF 7seven-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.PL(UNM)=CNJctr ar-ḫaaway from-PREV pár-ša-a-iz-zito break-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

zi-ik-ke-ez-zi7NINDA.SIG-maar-ḫapár-ša-a-iz-zina-at-ša-an
to sit-3SG.PRS.IMPFseven-QUANcar‘flat bread’-ACC.PL(UNM)=CNJctraway from-PREVto break-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 52 A+NA 7seven-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar MEŠspring-D/L.SG(UNM) an-dainside-PREV iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS nuCONNn GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS


A+NA 7MEŠan-daiš-ḫu-wa-a-inuGEŠTINši-pa-an-tinute-ez-zi
seven-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}-QUANcar
spring-D/L.SG(UNM)inside-PREVto pour-3SG.PRSCONNnwine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 53 ma-a-an-zaas-CNJ=REFL DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-NOM.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG A+NA MEŠspring-…:ALL pí-ia-an-te-ešto give-PTCP.NOM.PL.C ki-nu-na-ašnow-DEMadv=PPRO.3PL.C.ACC

ma-a-an-zaDINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-ašA+NA MEŠpí-ia-an-te-eški-nu-na-aš
as-CNJ=REFLmale deities-NOM.PL(UNM)cedar tree-GEN.SGspring-…
ALL
to give-PTCP.NOM.PL.Cnow-DEMadv=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Rs. III 54 ka-a-a-ša-INDCL IŠ-TU 7seven-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar MEŠspring-ABL(UNM) ša-ra-aup-PREV ḫu-it-ti-ia-an-ni-iš-ke-u-e-nito pull-1PL.PRS.IMPF

ka-a-a-šaIŠ-TU 7MEŠša-ra-aḫu-it-ti-ia-an-ni-iš-ke-u-e-ni
-INDCLseven-{ a → …
ABL} { b → …
INS}-QUANcar
spring-ABL(UNM)up-PREVto pull-1PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. III 55 na-aš-taCONNn=OBPst ša-ra-aup-PREV ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP nuCONNn šu-me-ešyou (pl.)-PPROa.2PL.NOM MEŠspring-VOC.PL(UNM) DINGIRMEŠ-na-ašgod-D/L.PL ku-wa-pías soon as-CNJ šu-me-ešyou (pl.)-PPROa.2PL.NOM

na-aš-taša-ra-aú-wa-at-ténnušu-me-ešMEŠDINGIRMEŠ-na-ašku-wa-píšu-me-eš
CONNn=OBPstup-PREVto come-2PL.IMPCONNnyou (pl.)-PPROa.2PL.NOMspring-VOC.PL(UNM)god-D/L.PLas soon as-CNJyou (pl.)-PPROa.2PL.NOM

(Frg. 1) Rs. III 56 wa-a-tarwater-ACC.SG.N pí-iš-te-nito give-2PL.PRS a[r-r]u-ma-an-zi-ia-aš-ma-ašto wash-INF=CNJadd=PPRO.3PL.D/L ku-wa-pías soon as-CNJ pí-iš-te-nito give-2PL.PRS

wa-a-tarpí-iš-te-nia[r-r]u-ma-an-zi-ia-aš-ma-ašku-wa-pípí-iš-te-ni
water-ACC.SG.Nto give-2PL.PRSto wash-INF=CNJadd=PPRO.3PL.D/Las soon as-CNJto give-2PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 57 na-aš-taCONNn=OBPst DINGIRMEŠ-ašgod-D/L.PL ŠA [LUGAL]king-…:GEN.SG MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM) TI-tarlife-ACC.SG.N ḫa-ad-du-la-a-tarhealth-ACC.SG.N MUḪI.Ayear; belonging to the year-ACC.PL(UNM) GÍD.DAlong-ACC.PL(UNM)

na-aš-taDINGIRMEŠ-ašŠA [LUGAL]MUNUS.LUGALTI-tarḫa-ad-du-la-a-tarMUḪI.AGÍD.DA
CONNn=OBPstgod-D/L.PLking-…
GEN.SG
queen-GEN.SG(UNM)life-ACC.SG.Nhealth-ACC.SG.Nyear
belonging to the year-ACC.PL(UNM)
long-ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 58 DUMU-la-tarchildhood-ACC.SG.N DUMU.NÍTAMEŠson-ACC.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter-ACC.PL(UNM) ḫa-aš-šu-ušgrandchild-ACC.PL.C ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild-ACC.PL.C ú-i-wa-ak-〈〈te〉〉-ténto wish-2PL.IMP


DUMU-la-tarDUMU.NÍTAMEŠDUMU.MUNUSMEŠḫa-aš-šu-ušḫa-an-za-aš-šu-ušú-i-wa-ak-〈〈te〉〉-tén
childhood-ACC.SG.Nson-ACC.PL(UNM)daughter-ACC.PL(UNM)grandchild-ACC.PL.Cgreat-grandchild-ACC.PL.Cto wish-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. III 59 DINGIRMEŠ-magod-NOM.PL(UNM)=CNJctr ku-i-e-ešwhich-REL.NOM.PL.C A+NA ÍDMEŠriver-…:ALL MEŠspring-ALL(UNM) ú-wa-a[n-z]ito come-3PL.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT EGIR-anafterwards-ADV

DINGIRMEŠ-maku-i-e-ešA+NA ÍDMEŠMEŠú-wa-a[n-z]inu-uš-ma-ašEGIR-an
god-NOM.PL(UNM)=CNJctrwhich-REL.NOM.PL.Criver-…
ALL
spring-ALL(UNM)to come-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.DATafterwards-ADV

(Frg. 1) Rs. III 60 [a-p]í-iathere; then-DEMadv iš-pí-ia-an-te-ešto eat one’s fill-PTCP.NOM.PL.C ni-in-kán-t[e-eš]to drink one’s fill-PTCP.NOM.PL.C a-ša-an-duto be-3PL.IMP

[a-p]í-iaiš-pí-ia-an-te-ešni-in-kán-t[e-eš]a-ša-an-du
there
then-DEMadv
to eat one’s fill-PTCP.NOM.PL.Cto drink one’s fill-PTCP.NOM.PL.Cto be-3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. III 61 na-aš-taCONNn=OBPst ku-e-ez-ziwhich-REL.ABL -azspring-ABL NA₄pa-aš-ši-la-anstone-ACC.SG.C š[a]-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS

na-aš-taku-e-ez-zi-azNA₄pa-aš-ši-la-anš[a]-ra-ada-a-i
CONNn=OBPstwhich-REL.ABLspring-ABLstone-ACC.SG.Cup-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 62 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠBANŠURtable-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS nuCONNn NINDAbread-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) GA.KIN.AGcheese-ACC.SG(UNM) pár-ša-a-anto break-PTCP.ACC.SG.N IN-BAfruit-ACC.SG(UNM) ŠEfavourable-ACC.SG(UNM)

na-an-ša-anGIŠBANŠURda-a-inuNINDAEM-ṢAGA.KIN.AGpár-ša-a-anIN-BAŠE
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPstable-D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNnbread-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)cheese-ACC.SG(UNM)to break-PTCP.ACC.SG.Nfruit-ACC.SG(UNM)favourable-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 63 iš-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS nuCONNn GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A+NA SÍSKURsacrifice-…:D/L.SG t[i-

iš-ḫu-wa-inuGEŠTINši-pa-an-tina-ašA+NA SÍSKUR
to pour-3SG.PRSCONNnwine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMsacrifice-…
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 64 nuCONNn 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫu-wa-al-zi-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ta-la-ḫu-ul-zi-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-a[r-nu-an-zi]to burn-3PL.PRS

nu1MUŠENḫu-wa-al-zi-iata-la-ḫu-ul-zi-iawa-a[r-nu-an-zi]
CONNnone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 65 1one-QUANcar MUŠEN-mabird-ACC.SG(UNM)=CNJctr ḫa-a-ri-iaroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS


1MUŠEN-maḫa-a-ri-iawa-ar-nu-an-zi
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)=CNJctrroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 66 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr URUta-ú-ri-ša-pát-kán-GN.D/L.SG(UNM)=FOC=OBPk an-da-POSP pa-aš-šu-i-ša-a[nbase-D/L.SG=OBPs

EGIR-ŠU-maURUta-ú-ri-ša-pát-kánan-dapa-aš-šu-i-ša-a[n
afterwards-ADV=CNJctr-GN.D/L.SG(UNM)=FOC=OBPk-POSPbase-D/L.SG=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 67 IŠ-TU ḪUR.SAGMEŠmountain-…:ABL QA-TAM-MAlikewise-ADV ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst ḪUR.SAGM[mountain-ACC.PL(UNM)

IŠ-TU ḪUR.SAGMEŠQA-TAM-MAḫu-it-ti-ia-an-zina-aš-taḪUR.SAGM[
mountain-…
ABL
likewise-ADVto pull-3PL.PRSCONNn=OBPstmountain-ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. III 68 lam-ni-itmoment-INS ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS ḪUR.SAGMEŠmountain-VOC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-QUANall.VOC.PL(UNM) ḪUR.SAGMEŠ[-ašmountain-GEN.PL DKAL-aš]Stag-god-DN.VOC.SG.C

lam-ni-itḫal-za-a-inute-ez-ziḪUR.SAGMEŠḫu-u-ma-an-te-ešḪUR.SAGMEŠ[-ašDKAL-aš]
moment-INSto call-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRSmountain-VOC.PL(UNM)every
whole-QUANall.VOC.PL(UNM)
mountain-GEN.PLStag-god-DN.VOC.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. III 69 ḪUR.SAGMEŠ-ašmountain-GEN.PL DINGIR˽MEŠmale deities-VOC.PL(UNM) šu-me-ešyou (pl.)-PPROa.2PL.NOM az-zi-ke-et-ténto eat-2PL.IMP.IMPF ak-ku-uš-ke-et-ténto drink-2PL.IMP.IMPF

ḪUR.SAGMEŠ-ašDINGIR˽MEŠšu-me-ešaz-zi-ke-et-ténak-ku-uš-ke-et-tén
mountain-GEN.PLmale deities-VOC.PL(UNM)you (pl.)-PPROa.2PL.NOMto eat-2PL.IMP.IMPFto drink-2PL.IMP.IMPF

(Frg. 1+2) Rs. III 70 nuCONNn PA-NI DINGIRMEŠgod-…:D/L.PL_vor:POSP ḪUR.SAGMEŠ-ašmountain-ACC.PL ták-ša-at-ni-iš-〈ke〉-et-ténto level-2PL.IMP.IMPF na-aš-taCONNn=OBPst A+NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM)

nuPA-NI DINGIRMEŠḪUR.SAGMEŠ-ašták-ša-at-ni-iš-〈ke〉-et-ténna-aš-taA+NA LUGALMUNUS.LUGAL
CONNngod-…
D/L.PL_vor
POSP
mountain-ACC.PLto level-2PL.IMP.IMPFCONNn=OBPstking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. III 71 an-da-POSP aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-du-ma-atto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP KUR.KURcountries-ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠKÚR-maenemy-GEN.PL(UNM)=CNJctr ḫar-ni-ik-ténto destroy-2PL.IMP

an-daaš-šu-lina-iš-du-ma-atKUR.KURLÚ.MEŠKÚR-maḫar-ni-ik-tén
-POSPwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MPcountries-ACC.PL(UNM)enemy-GEN.PL(UNM)=CNJctrto destroy-2PL.IMP

(Frg. 1+2) Rs. III 72 nuCONNn NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) ku-itwhich-REL.ACC.SG.N pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-at-ša-〈an〉CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠ-ru-iwood-D/L.SG še-eron-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

nuNINDA.SIGku-itpár-ši-iana-at-ša-〈an〉GIŠ-ru-iše-erda-a-i
CONNn‘flat bread’-ACC.SG(UNM)which-REL.ACC.SG.Nto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPswood-D/L.SGon-POSPto sit-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 73 MUŠENḪI.A-iabird-ACC.PL(UNM)=CNJadd QA-TAM-MAlikewise-ADV wa-ar-nu-uz-zito burn-3SG.PRS


MUŠENḪI.A-iaQA-TAM-MAwa-ar-nu-uz-zi
bird-ACC.PL(UNM)=CNJaddlikewise-ADVto burn-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 74 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr pa-aḫ-ḫu-e-na-azfire-ABL QA-TAM-MAlikewise-ADV ḫu-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS

EGIR-ŠU-mapa-aḫ-ḫu-e-na-azQA-TAM-MAḫu-it-ti-ia-an-zinute-ez-zi
afterwards-ADV=CNJctrfire-ABLlikewise-ADVto pull-3PL.PRSCONNnto speak-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 75 ma-a-an-zaas-CNJ=REFL DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-VOC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG wa-ar-〈ra〉-an-tito come to help-PTCP.D/L.SG pa-aḫ-ḫu-e-nifire-D/L.SG pí-ia-[an-te-eš]to give-PTCP.NOM.PL.C

ma-a-an-zaDINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-ašwa-ar-〈ra〉-an-tipa-aḫ-ḫu-e-nipí-ia-[an-te-eš]
as-CNJ=REFLmale deities-VOC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SGto come to help-PTCP.D/L.SGfire-D/L.SGto give-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. III 76 ma-a-an-zaas-CNJ=REFL UDUNoven-D/L.SG(UNM) ḫar-ša-aš(mng. unkn.)-HITT.D/L.PL kal-ma-an-na-ašfire wood(?)-D/L.PL ḫe-e-ri-na-furnace?-D/L.PL pí-ia-an-te-ešto give-PTCP.NOM.PL.C


Ende der Kolumne

ma-a-an-zaUDUNḫar-ša-aškal-ma-an-na-ašḫe-e-ri-na-pí-ia-an-te-eš
as-CNJ=REFLoven-D/L.SG(UNM)(mng. unkn.)-HITT.D/L.PLfire wood(?)-D/L.PLfurnace?-D/L.PLto give-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x

]x

(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ IŠ-TU GI]ŠMAR-i[aspade-INS=CNJadd

IŠ-TU GI]ŠMAR-i[a
spade-INS=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ me-m]a-ito speak-3SG.PRS

me-m]a-i
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ]a-pí-i-ta-azsacrificial pit-HITT.ABL

]a-pí-i-ta-az
sacrificial pit-HITT.ABL

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ t]e-ez-zito speak-3SG.PRS


t]e-ez-zi
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ p]a-išto give-3SG.PST na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC an-[

p]a-išna-at
to give-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ da-an-ku-w]a-ito become dark-D/L.SG ták-ni-iearth-D/L.SG

da-an-ku-w]a-iták-ni-i
to become dark-D/L.SGearth-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 8′ [ ]-it[ ar]-ḫaaway from-PREV Ú-ULnot-NEG ḫu-it-ti-ia-z[i]to pull-3SG.PRS

ar]-ḫaÚ-ULḫu-it-ti-ia-z[i]
away from-PREVnot-NEGto pull-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ [k]i-nu-n[anow-DEMadv=CNJctr ] ša-ra-aup-PREV ḫu-it-ti-ia-an-ni-iš-ke-u-e-nito pull-1PL.PRS.IMPF

[k]i-nu-n[aša-ra-aḫu-it-ti-ia-an-ni-iš-ke-u-e-ni
now-DEMadv=CNJctrup-PREVto pull-1PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 10′ [t]al-l[i- -g]a-u-e-ni


(Frg. 1) Rs. IV 11′ na-aš-taCONNn=OBPst [ ša-ra-aup-ADV IŠ-TU GIŠKU]N₅ladder-ABL KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk ša-ra-aup-ADV

na-aš-taša-ra-aIŠ-TU GIŠKU]N₅KÙ.BABBARú-wa-at-ténnu-za-kánša-ra-a
CONNn=OBPstup-ADVladder-ABLsilver-GEN.SG(UNM)to come-2PL.IMPCONNn=REFL=OBPkup-ADV

(Frg. 1) Rs. IV 12′ ḫa-az-zi-[ ḫu-i]t-ti-ia-an-te-ešto pull-PTCP.NOM.PL.C e-eš-te-ento be-2PL.IMP

ḫu-i]t-ti-ia-an-te-eše-eš-te-en
to pull-PTCP.NOM.PL.Cto be-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 13′ nuCONNn EGIR-paagain-ADV š[u-me-en-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN A-NA] ÉḪI.Ahouse-D/L.PL DINGIR-LIM-KU-NUgod-GEN.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PL ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP

nuEGIR-paš[u-me-en-za-anA-NA] ÉḪI.ADINGIR-LIM-KU-NUú-wa-at-tén
CONNnagain-ADVyou (pl.)-PPROa.2PL.GENhouse-D/L.PLgod-GEN.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PLto come-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 14′ A-NA L[UGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) a]n-da-POSP aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-du-ma-atto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

A-NA L[UGALMUNUS.LUGALa]n-daaš-šu-lina-iš-du-ma-at
king-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)-POSPwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

(Frg. 1) Rs. IV 15′ pa-ra-a-ma-aš-ša-anfurther-ADV=CNJctr=OBPs QA-TAM-MAlikewise-ADV me-ma-ito speak-3SG.PRS KI.MINditto-ADV


pa-ra-a-ma-aš-ša-anQA-TAM-MAme-ma-iKI.MIN
further-ADV=CNJctr=OBPslikewise-ADVto speak-3SG.PRSditto-ADV

(Frg. 1) Rs. IV 16′ na-aš-taCONNn=OBPst TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth-ACC.SG.N IŠ-TU GIŠBA[NŠURtable-…:ABL kat-ta]under-POSP QA-[TAM-MAlikewise-ADV tar-n]a-an-z[i]to let-3PL.PRS

na-aš-taTÚGku-re-eš-šarIŠ-TU GIŠBA[NŠURkat-ta]QA-[TAM-MAtar-n]a-an-z[i]
CONNn=OBPstpiece of cloth-ACC.SG.Ntable-…
ABL
under-POSPlikewise-ADVto let-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17′ ŠA BA.BA.ZAbarley porridge-…:GEN.SG ŠA LÀLhoney-…:GEN.SG Ìoil-GEN.SG(UNM) GEŠTINwine official-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV [

ŠA BA.BA.ZAŠA LÀLÌGEŠTINan-da
barley porridge-…
GEN.SG
honey-…
GEN.SG
oil-GEN.SG(UNM)wine official-GEN.SG(UNM)inside-PREV

(Frg. 1) Rs. IV 18′ QA-TAM-MAlikewise-ADV gul-aš-zito scratch-3SG.PRS IŠ-TU SÍGwool-…:INS SA₅red-INS(UNM) TI₈MUŠEN-[eagle-GEN.SG

QA-TAM-MAgul-aš-ziIŠ-TU SÍGSA₅TI₈MUŠEN-[
likewise-ADVto scratch-3SG.PRSwool-…
INS
red-INS(UNM)eagle-GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 19′ QA-TAM-MAlikewise-ADV ú-i-ia-iz-zito cry-3SG.PRS


QA-TAM-MAú-i-ia-iz-zi
likewise-ADVto cry-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 20′ nuCONNn ŠA SILA₄lamb-…:GEN.SG UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) zé-e-a-an-tato cook-PTCP.ACC.PL.N [

nuŠA SILA₄UZUNÍG.GIGUZUŠÀzé-e-a-an-ta
CONNnlamb-…
GEN.SG
liver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)to cook-PTCP.ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. IV 21′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a--tisacrificial pit-LUW||HITT.D/L.SG še-eron-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS SILA₄-malamb-ACC.SG(UNM)=CNJctr x[


na-ata--tiše-erda-a-iSILA₄-max[
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCsacrificial pit-LUW||HITT.D/L.SGon-POSPto sit-3SG.PRSlamb-ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 22′ nuCONNn 8eight-QUANcar MUŠENḪI.Abird-ACC.PL(UNM) wa-ar!-nu-an-zito burn-3PL.PRS10 ŠÀ.BAtherein-ADV 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) [

nu8MUŠENḪI.Awa-ar!-nu-an-ziŠÀ.BA1MUŠEN
CONNneight-QUANcarbird-ACC.PL(UNM)to burn-3PL.PRStherein-ADVone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 23′ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ša-ta-an-ti-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫu-wa-a[l-zi-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

1MUŠENša-ta-an-ti-ia1MUŠENḫu-wa-a[l-zi-ia
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 24′ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫa-a-ri-iaroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫa-az-zi-iz-[zi-iawisdom-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

1MUŠENḫa-a-ri-iaḫa-az-zi-iz-[zi-ia
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)road-HURR.ESS||HITT.D/L.SGwisdom-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 25′ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) e-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-an-[zito burn-3PL.PRS

1MUŠENe-nu-ma-aš-ši-iawa-ar-nu-an-[zi
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 26′ QA-TAM-MAlikewise-ADV ir-ḫa-a-iz-z[ito go around-3SG.PRS


QA-TAM-MAir-ḫa-a-iz-z[i
likewise-ADVto go around-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 27′ EGIR-〈ŠU〉-maafterwards-ADV=CNJctr ne-pí-ša-azsky-ABL QA-TAM-MAlikewise-ADV ḫu-it-ti-i[a-

EGIR-〈ŠU〉-mane-pí-ša-azQA-TAM-MA
afterwards-ADV=CNJctrsky-ABLlikewise-ADV

(Frg. 1) Rs. IV 28′ ma-a-anas-CNJ šu-ma-a-ašyou (pl.)-PPROa.2PL.NOM DINGIRMEŠ˽**MEŠmale deities-VOC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG [

ma-a-anšu-ma-a-ašDINGIRMEŠ˽**MEŠGIŠEREN-aš
as-CNJyou (pl.)-PPROa.2PL.NOMmale deities-VOC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 29′ Éka-ri-im-na-az-wa-kántemple-ABL=QUOT=OBPk pa-ra-aout-POSP u-wa-[at-ténto come-2PL.IMP ] x x

Éka-ri-im-na-az-wa-kánpa-ra-au-wa-[at-ténx x
temple-ABL=QUOT=OBPkout-POSPto come-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 30′ ša-ra-aup-ADV ne-pí-šisky-D/L.SG i-it-ténto go-2PL.IMP ki-nu-na-aš-ma-ašnow-DEMadv=CNJctr=PPRO.2PL.ACC k[a]-a-ša-INDCL ne-pí-ša-azsky-ABL

ša-ra-ane-pí-šii-it-ténki-nu-na-aš-ma-ašk[a]-a-šane-pí-ša-az
up-ADVsky-D/L.SGto go-2PL.IMPnow-DEMadv=CNJctr=PPRO.2PL.ACC-INDCLsky-ABL

(Frg. 1) Rs. IV 31′ ḫu-it-ti-ia-an-ni-iš-ke-u-wa-nito pull-1PL.PRS.IMPF tal-li-iš-ga-〈u〉-e-nito call upon-1PL.PRS.IMPF mu-ki-iš-ga-u-e-nito pray-1PL.PRS.IMPF

ḫu-it-ti-ia-an-ni-iš-ke-u-wa-nital-li-iš-ga-〈u〉-e-nimu-ki-iš-ga-u-e-ni
to pull-1PL.PRS.IMPFto call upon-1PL.PRS.IMPFto pray-1PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 32′ [n]u-CONNn=PPRO.3PL.C.ACC at-ta-ašfather-VOC.SG ne-pí-ša-an-za(ERG) sky-VOC.SG EGIR-anafterwards-PREV tar-nato let-2SG.IMP nu-za-anCONNn=REFL=OBPs EGIR-paagain-ADV

[n]u-at-ta-ašne-pí-ša-an-zaEGIR-antar-nanu-za-anEGIR-pa
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCfather-VOC.SG(ERG) sky-VOC.SGafterwards-PREVto let-2SG.IMPCONNn=REFL=OBPsagain-ADV

(Frg. 1) Rs. IV 33′ [šu-m]e-en-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN A+NA Éhouse-D/L.SG DINGIR-LIM-KU-NUgod-GEN.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PL ú-wa-at-ténto come-2PL.IMP


[šu-m]e-en-za-anA+NA ÉDINGIR-LIM-KU-NUú-wa-at-tén
you (pl.)-PPROa.2PL.GENhouse-D/L.SGgod-GEN.PL(UNM)_DEM2/2.GEN.PLto come-2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 34′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst A+NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) an-da-POSP aš-šu-liwith good intent-ADV na-iš-du-ma-atto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

[na-aš-t]aA+NA LUGALMUNUS.LUGALan-daaš-šu-lina-iš-du-ma-at
CONNn=OBPstking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)-POSPwith good intent-ADVto turn (trans./intrans.)-2PL.IMP.MP

(Frg. 1) Rs. IV 35′ [ ]x x [ ]x-ma QA-TAM-MAlikewise-ADV me-ma-ito speak-3SG.PRS MUŠENḪI.Abird-ACC.PL(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS

]xx]x-maQA-TAM-MAme-ma-iMUŠENḪI.AQA-TAM-MAwa-ar-nu-an-zi
likewise-ADVto speak-3SG.PRSbird-ACC.PL(UNM)likewise-ADVto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 36′ [1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫu-wa-al-z]i-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ta-la-ḫu-ul-zi-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫa-a-ri-iaroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-wa-an-zito burn-3PL.PRS


[1MUŠENḫu-wa-al-z]i-iata-la-ḫu-ul-zi-ia1MUŠENḫa-a-ri-iawa-ar-nu-wa-an-zi
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)road-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 37′ [nuCONNn A-NA DINGIRME]Š˽MEŠmale deities-D/L.PL GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG 〈1one-QUANcar MUŠEN〉bird-ACC.SG(UNM) e-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫa-a-ri-iaroad-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[nuA-NA DINGIRME]Š˽MEŠGIŠEREN-aš〈1MUŠEN〉e-nu-ma-aš-ši-ia1MUŠENḫa-a-ri-ia
CONNnmale deities-D/L.PLcedar tree-GEN.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)road-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 38′ [ḫu-wa-al-z]i-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫa-az-zi-iz-zi-iawisdom-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) e-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[ḫu-wa-al-z]i-ia1MUŠENḫa-az-zi-iz-zi-ia1MUŠENe-nu-ma-aš-ši-ia
ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)wisdom-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 39′ [a-n]a-ni-iš-ḫi-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) zu-uz-zu-ma-ki-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG am-ba-aš-šiburnt offering-{ a → HURR.ESS||HITT.D./L.SG};
burnt offering-HURR.ESS||HITT.D./L.SG

[a-n]a-ni-iš-ḫi-ia1MUŠENzu-uz-zu-ma-ki-iake-el-di-iaam-ba-aš-ši
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGburnt offering-{ a → HURR.ESS||HITT.D./L.SG}
burnt offering-HURR.ESS||HITT.D./L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 40′ wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS zé-e-a-an-ti-tato cook-PTCP.INS=CNJctr QA-TAM-MAlikewise-ADV ir-ḫa-a-zito go around-3SG.PRS


wa-ar-nu-an-zizé-e-a-an-ti-taQA-TAM-MAir-ḫa-a-zi
to burn-3PL.PRSto cook-PTCP.INS=CNJctrlikewise-ADVto go around-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 41′ na-aš-taCONNn=OBPst a-ra-aḫ-zaoutside-ADV aš-nu-ut-ta-atto provide for-{3SG.PST, 2SG.IMP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} nuCONNn DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-ACC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG

na-aš-taa-ra-aḫ-zaaš-nu-ut-ta-atnuDINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-aš
CONNn=OBPstoutside-ADVto provide for-{3SG.PST, 2SG.IMP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}CONNnmale deities-ACC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 42′ ša-ra-aup-PREV ta-an-zito take-3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ša-ra-aup-PREV ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

ša-ra-ata-an-zina-aš-kánša-ra-aú-da-an-zi
up-PREVto take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkup-PREVto bring (here)-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 43′ pé-ra-an-mabefore-ADV=CNJctr GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-ACC.PL(UNM) ar-ga-a-mi(kind of harp or lyre)-ACC.SG.N gal-gal-tu-u-ritambourine(?)-ACC.SG.N

pé-ra-an-maGIŠ.DINANNAḪI.Aar-ga-a-migal-gal-tu-u-ri
before-ADV=CNJctrstringed instrument-ACC.PL(UNM)(kind of harp or lyre)-ACC.SG.Ntambourine(?)-ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 44′ ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF nuCONNn DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-ACC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG tar-na-lu-li-ia pé-e-ta-an-zito take-3PL.PRS

ḫa-az-zi-iš-kán-zinuDINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-aštar-na-lu-li-iapé-e-ta-an-zi
to play (an instrument)-3PL.PRS.IMPFCONNnmale deities-ACC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SGto take-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 45′ DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-ACC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG kat+taunder-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT kat+ta-anunder-PREV iš-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS


DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-aškat+tati-an-zinu-uš-ma-aškat+ta-aniš-ḫu-wa-an-zi
male deities-ACC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SGunder-PREVto sit-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.DATunder-PREVto pour-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 46′ nuCONNn 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) wuu-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) a-ša-ap-ši-iasundisc(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫi-iš-ša-am-mi-ši-ia-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
splendour-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

nu1MUŠENwuu-ri-iawa-ar-nu-an-zi1MUŠENa-ša-ap-ši-iaḫi-iš-ša-am-mi-ši-ia
CONNnone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRSone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)sundisc(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
splendour-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 47′ wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫu-u-li-iawool-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
wool-D/L.SG;
to fight-2SG.IMP
1one-QUANcar MUŠEN-mabird-ACC.SG(UNM)=CNJctr u-ur-ki-iato track-2SG.IMP;
trace-{D/L.SG, STF};
trace-{D/L.SG, ALL}
wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS

wa-ar-nu-an-zi1MUŠENḫu-u-li-ia1MUŠEN-mau-ur-ki-iawa-ar-nu-an-zi
to burn-3PL.PRSone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)wool-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
wool-D/L.SG
to fight-2SG.IMP
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)=CNJctrto track-2SG.IMP
trace-{D/L.SG, STF}
trace-{D/L.SG, ALL}
to burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 48′ na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein-ADV aš-šu-ulkindness-STF me-mi-ia-an-zito speak-3PL.PRS


na-aš-taan-daaš-šu-ulme-mi-ia-an-zi
CONNn=OBPsttherein-ADVkindness-STFto speak-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 49′ nuCONNn ga-an-ga-tiŠAR(cultivated plant)-ACC.SG.N pa-ra-aout (to)-PREV ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS pa-aḫ-ḫu-e-ni-it-tafire-INS=CNJadd wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS


nuga-an-ga-tiŠARpa-ra-aap-pa-an-zipa-aḫ-ḫu-e-ni-it-tawa-ar-nu-an-zi
CONNn(cultivated plant)-ACC.SG.Nout (to)-PREVto seize-3PL.PRSfire-INS=CNJaddto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 50′ nuCONNn A-NA DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-D/L.PL GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) pa-ri-li-iaannoyance-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

nuA-NA DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-aš1MUŠENpa-ri-li-ia
CONNnmale deities-D/L.PLcedar tree-GEN.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)annoyance-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 51′ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ar-ni-iasin-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS


1MUŠENar-ni-iawa-ar-nu-an-zi
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)sin-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 52′ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) tu-ni-iafootstool(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG tap-ri-iachair-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫi-iš-ḫi-ia a-ta-ni-ia 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) a-aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel-{ a → HURR.ESS||HITT.D/L.SG};
incense vessel-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

1MUŠENtu-ni-iatap-ri-ia1MUŠENḫi-iš-ḫi-ia1MUŠENa-aḫ-ru-uš-ḫi
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)footstool(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGchair-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)incense vessel-{ a → HURR.ESS||HITT.D/L.SG}
incense vessel-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 53′ ḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-{ a → HURR.ESS||HITT.D/L.SG};
incense altar(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ne-ra-am-píwicker table(?)-{ a → HURR.ESS||HITT.D/L.SG};
wicker table(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ša-la-an-ni(cult implement?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar GU₄bovid-ACC.SG(UNM) ḫu-ur-ša-l[a-am]-mi-in

ḫu-u-up-ru-uš-ḫine-ra-am-píša-la-an-ni1GU₄ḫu-ur-ša-l[a-am]-mi-in
incense altar(?)-{ a → HURR.ESS||HITT.D/L.SG}
incense altar(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
wicker table(?)-{ a → HURR.ESS||HITT.D/L.SG}
wicker table(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(cult implement?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGone-QUANcarbovid-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 54′ zu-u-uz-zu-ma-ki-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ke-el-ti-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG am-ba-aš-šiburnt offering-HURR.ESS||HITT.D/L.SG wa-ar-nu-w[a-an-z]ito burn-3PL.PRS


zu-u-uz-zu-ma-ki-iake-el-ti-iaam-ba-aš-šiwa-ar-nu-w[a-an-z]i
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGburnt offering-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto burn-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 55′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr pu-ru-ul-li-iš-ši-ia(festival)-{D/L.SG, STF};
(festival)-D/L.SG;
temple-{HURR.ABS.SG, STF}
ši-pa-an-ta-an-z[i]to pour a libation-3PL.PRS

EGIR-ŠU-mapu-ru-ul-li-iš-ši-iaši-pa-an-ta-an-z[i]
afterwards-ADV=CNJctr(festival)-{D/L.SG, STF}
(festival)-D/L.SG
temple-{HURR.ABS.SG, STF}
to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 56′ nuCONNn A-NA DINGIRMES˽MEŠmale deities-D/L.PL GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG am-ba-aš-ši-ia-ašburnt offering-HITT.GEN.SG ut-tarword-ACC.SG.N I[Š-T]U GIŠLE-U₅(wooden) writing board-INS

nuA-NA DINGIRMES˽MEŠGIŠEREN-ašam-ba-aš-ši-ia-ašut-tarI[Š-T]U GIŠLE-U₅
CONNnmale deities-D/L.PLcedar tree-GEN.SGburnt offering-HITT.GEN.SGword-ACC.SG.N(wooden) writing board-INS

(Frg. 1) Rs. IV 57′ gul-ša-anto scratch-PTCP.INDCL


gul-ša-an
to scratch-PTCP.INDCL

(Frg. 1) Rs. IV 58′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-D/L.PL GIŠERENcedar tree-GEN.SG(UNM) GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) da-a-i-e-erto sit-3PL.PST

EGIR-ŠU-maA-NA DINGIRMEŠ˽MEŠGIŠERENGIŠBANŠURda-a-i-e-er
afterwards-ADV=CNJctrmale deities-D/L.PLcedar tree-GEN.SG(UNM)table-ACC.SG(UNM)to sit-3PL.PST

(Frg. 1) Rs. IV 59′ nuCONNn ke-el-ti-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


Kolophon

nuke-el-ti-iaši-pa-an-ti
CONNnwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 60′ DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 2KAMtwo-QUANcar QA-TIcompleted-NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-ACC.PL(UNM) GIŠEREN-ašcedar tree-GEN.SG

DUB2KAMQA-TIDINGIRMEŠ˽MEŠGIŠEREN-aš
clay tablet-NOM.SG(UNM)two-QUANcarcompleted-NOM.SG(UNM)male deities-ACC.PL(UNM)cedar tree-GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 61′ KASKAL-ša-ašroad-GEN.SG;
road-GEN.PL
ḫu-it-ti-ia-u-ni

unbeschrieben bis zum Ende der Tafel

KASKAL-ša-ašḫu-it-ti-ia-u-ni
road-GEN.SG
road-GEN.PL
Text ŠA. Nach Fotokollation
Zeichen in und za im Interkolumnium geschrieben
Das ganze Wort ist auf dem Rand geschrieben
Auf dem Rand geschrieben
In Bo 7206 ist die erste Zeile völlig verrieben
Zu dieser Ergänzung vgl. Vs. I 18
Zeichen RI
1.4998829364777