Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.9 (2021-12-31)

1′ ]x ka-ru-[

2′ ]x[


3′ ]x-ia-nu da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

4′ ] ar-za-na-ašguesthouse-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
[

ar-za-na-ašar-ḫa
guesthouse-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

5′ ]x-za GEŠTIN-ia-kánwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
ku-i[twhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

GEŠTIN-ia-kánku-i[t
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

6′ D]UGGÌR.GÁN(vessel)-{(UNM)} a-aš-ša-anto remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to remain-2SG.IMP;
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be warm-3SG.PRS.MP;
-{GN(ABBR)}
[

D]UGGÌR.GÁNa-aš-ša-an
(vessel)-{(UNM)}to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to remain-2SG.IMP
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be warm-3SG.PRS.MP
-{GN(ABBR)}

7′ ] I-NA É-ŠUhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pé-e-d[a-

I-NA É-ŠUar-ḫa
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

8′ ] túḫ-ḫu-uš-tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP
[


túḫ-ḫu-uš-ta
to cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)-3SG.PRS.MP

9′ ]x x x[

Text bricht ab

1.6737401485443