Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.63+ (2021-12-31)

KUB 12.63+ (CTH 412) [adapted by TLHdig]

KUB 12.63 {Frg. 1} + KUB 36.70 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ [ ]x[

(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]x Ú-ULnot-NEG x[

Ú-UL
not-NEG

(Frg. 1) Vs. 3′ [ -g]a-aš?(-)pí-i-e-e[z-zi

(Frg. 1) Vs. 4′ ú?-aš?-ši-i-zito cover-3SG.PRS [ ]a-aš-ša-an šar-nu-um-[

ú?-aš?-ši-i-zi
to cover-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 5′ UZUḪI.A-aš-ma-ašmeat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
meat-{ALL, VOC.SG}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
meat-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
e-eš-ke-du-ma-atto make-{2PL.PST.MP.IMPF, 2PL.IMP.MP.IMPF} pé-ra-aš-ma-aš(-)[

UZUḪI.A-aš-ma-aše-eš-ke-du-ma-at
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
meat-{ALL, VOC.SG}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
meat-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
meat-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
to make-{2PL.PST.MP.IMPF, 2PL.IMP.MP.IMPF}

(Frg. 1) Vs. 6′ EGIR-ašbehind-D/L_hinter:POSP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
again-ADV={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
behind-POSP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
behind-PREV={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
last-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-i-e-ed-duto step-3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} da-ma-išother-INDoth.NOM.SG.C;
other-INDoth.NOM.PL.C
pal-za-ḫa-ašbase-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-[ša-ruto sit-3SG.IMP.MP


EGIR-ašti-i-e-ed-duda-ma-išpal-za-ḫa-aše-[ša-ru
behind-D/L_hinter
POSP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
again-ADV={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
behind-POSP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
behind-PREV={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
last-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step-3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}other-INDoth.NOM.SG.C
other-INDoth.NOM.PL.C
base-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to sit-3SG.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. 7′ nu-uš-še- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
- CONNn
GU₄-unbovid-ACC.SG.C IŠ-TU IGIḪI.A-ŠUeye-{ABL, INS} ti-it-ta-nu-[e-erto place-3PL.PST

nu-uš-šeGU₄-unIŠ-TU IGIḪI.A-ŠUti-it-ta-nu-[e-er
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
- CONNn
bovid-ACC.SG.Ceye-{ABL, INS}to place-3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 8′ nuCONNn an-ni-iš-ke-ez-zito carry out-3SG.PRS.IMPF ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
-anman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
nu-kánCONNn=OBPk ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} UR[U

nuan-ni-iš-ke-ez-ziku-in-annu-kánŠA
CONNnto carry out-3SG.PRS.IMPFwhich-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
CONNn=OBPkof-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. 9′ nu-za-pa- CONNn=REFL KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C GU₄.MAḪ-anbull-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}
tar-ia-an-da-anto address-PTCP.ACC.SG.C;
to grow-PTCP.ACC.SG.C
wa-a[r-kán-ta-anfat-ACC.SG.C

nu-za-paKASKAL-šiku-u-unGU₄.MAḪ-antar-ia-an-da-anwa-a[r-kán-ta-an
- CONNn=REFLto set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
this-DEM1.ACC.SG.Cbull-{ACC.SG.C, GEN.PL}
bull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}
to address-PTCP.ACC.SG.C
to grow-PTCP.ACC.SG.C
fat-ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. 10′ pu-nu-uš-ke-ez-zito ask-3SG.PRS.IMPF ku-it-muwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
because-={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
e-ep-ténto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP} nu-uš-še- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
- CONNn
MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
a-ap-p[ato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}

pu-nu-uš-ke-ez-ziku-it-mue-ep-ténnu-uš-šeMEŠa-ap-p[a
to ask-3SG.PRS.IMPFwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
because-={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
to seize-{2PL.PST, 2PL.IMP}- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
- CONNn
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 11′ [nu-wa]- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC ḫa-an-da-a-u-ento arrange-1PL.PST UM-MAthus-ADV GU₄.MAḪbull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}
ma-u-wa-m[u(spring)-{ALL, VOC.SG, STF}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
as-={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}

[nu-wa]KASKAL-šitu-ukḫa-an-da-a-u-enUM-MAGU₄.MAḪma-u-wa-m[u
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCto arrange-1PL.PSTthus-ADVbull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}
(spring)-{ALL, VOC.SG, STF}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
as-={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}

(Frg. 1+2) Vs. 12′/1′ [nu-wa-r]a-at-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} šu-ma-ašyou (pl.)-{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} a-aš-ma-u-wa-aš-ma-aš-ša-anfirst-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPs, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPs, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPs} aš-šu-wa-an-da-a[ngood-PTCP.ACC.SG.C a]n-ni-iš-k[e-mito carry out-1SG.PRS.IMPF

[nu-wa-r]a-atšu-ma-aša-aš-ma-u-wa-aš-ma-aš-ša-anaš-šu-wa-an-da-a[na]n-ni-iš-k[e-mi
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}you (pl.)-{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM}first-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPs, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPs, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPs}good-PTCP.ACC.SG.Cto carry out-1SG.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Vs. 13′/2′ [nu-kán]CONNn=OBPk ŠUM-ŠUname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫal-zi-iḫ-ḫito call-1SG.PRS nu-zaCONNn=REFL mi-ia-ḫu-an-da-na-aš-ša-ašold age-GEN.SG={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} e-[e]š-rifleece-{D/L.SG, STF};
fleece-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
shape-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḫar-zito have-3SG.PRS [

[nu-kán]ŠUM-ŠUḫal-zi-iḫ-ḫinu-zami-ia-ḫu-an-da-na-aš-ša-aše-[e]š-riḫar-zi
CONNn=OBPkname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to call-1SG.PRSCONNn=REFLold age-GEN.SG={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}fleece-{D/L.SG, STF}
fleece-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
shape-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to have-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 14′/3′ [nu-zaCONNn=REFL ].MEŠ SIPA.GU₄ḪI.Acowherd-{(UNM)} LÚ.MEŠSIPA.UDUḪI.Ashepherd-{(UNM)} MUNUSUŠ.BARḪI.Afemale weaver-{(UNM)} pár-ku-nu-uš-ke-ez-zito purify-3SG.PRS.IMPF nu-wa-ra-aš-ša-an-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} [

[nu-zaSIPA.GU₄ḪI.ALÚ.MEŠSIPA.UDUḪI.AMUNUSUŠ.BARḪI.Apár-ku-nu-uš-ke-ez-zinu-wa-ra-aš-ša-an
CONNn=REFLcowherd-{(UNM)}shepherd-{(UNM)}female weaver-{(UNM)}to purify-3SG.PRS.IMPF-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

(Frg. 1+2) Vs. 15′/4′ [ a?]-ar-tato stand-3SG.PRS.MP;
to wash-3SG.PST;
to wash-2SG.PST;
to saw-2SG.IMP;
(big bird)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF};
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city-{HURR.ABS.SG, STF}
na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
ap-te-nito seize-2PL.PRS nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
MEŠ-za-kánman-ABL=OBPk iš-tar-naamid- 1-ENone-QUANcar ú-d[a-at-te-ni(?)to bring (here)-2PL.PRS

a?]-ar-tana-anap-te-ninu-uš-ma-ašpa-a-iMEŠ-za-kániš-tar-na1-ENú-d[a-at-te-ni(?)
to stand-3SG.PRS.MP
to wash-3SG.PST
to wash-2SG.PST
to saw-2SG.IMP
(big bird)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF}
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city-{HURR.ABS.SG, STF}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to seize-2PL.PRS-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
man-ABL=OBPkamid-one-QUANcarto bring (here)-2PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 16′/5′ [GU₄.MAḪ]bull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}
Ú-ULnot-NEG tar-pa-aš-ša-aš-ši-išpertaining to a substitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C ma-lu-li-itinnards-INS GU₄!bovid-{(UNM)}1 tar-ia-an-[d]a-anto address-PTCP.ACC.SG.C;
to grow-PTCP.ACC.SG.C
ša-a-ḫi-išto plug-3SG.PST;
stronghold(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
pa-x[

[GU₄.MAḪ]Ú-ULtar-pa-aš-ša-aš-ši-išma-lu-li-itGU₄!tar-ia-an-[d]a-anša-a-ḫi-iš
bull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}
not-NEGpertaining to a substitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.Cinnards-INSbovid-{(UNM)}to address-PTCP.ACC.SG.C
to grow-PTCP.ACC.SG.C
to plug-3SG.PST
stronghold(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 1+2) Vs. 17′/6′ [na-aš?-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
e-eš-ḫar-še-etblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} e-[ku-e]rto drink-3PL.PST na-at-za-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ni-in-ke-erto drink one’s fill-3PL.PST UZUÌ-da-zaoil-INS=REFL e-te-erto eat-3PL.PST na-at-za-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} [


[na-aš?-t]ae-eš-ḫar-še-ete-[ku-e]rna-at-zani-in-ke-erUZUÌ-da-zae-te-erna-at-za
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}to drink-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}to drink one’s fill-3PL.PSToil-INS=REFLto eat-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}

(Frg. 1+2) Vs. 18′/7′ nu-kánCONNn=OBPk an-tu-uḫ-ša-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ZI-ŠUsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫal-zi-iḫ-ḫito call-1SG.PRS na-at-še-pa-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-a-erto go-3PL.PST na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
e-ep-p[erto seize-3PL.PST

nu-kánan-tu-uḫ-ša-ašZI-ŠUḫal-zi-iḫ-ḫina-at-še-paan-dapa-a-erna-ane-ep-p[er
CONNn=OBPkhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}soul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to call-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3PL.PST- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to seize-3PL.PST

(Frg. 1+2) Vs. 19′/8′ ú-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
pa-i-mito go-1SG.PRS Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DIŠKUR-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG te-mito speak-1SG.PRS ku-i-da-anwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
e-ep-ténto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP} nu-kánCONNn=OBPk Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-ra-[afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

ú-da-ašpa-i-miÉDIŠKUR-nite-miku-i-da-ane-ep-ténnu-kánÉDIŠKUR-ašpa-ra-[a
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
to go-1SG.PRShouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
Storm-god-DN.HITT.D/L.SGto speak-1SG.PRSwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
to seize-{2PL.PST, 2PL.IMP}CONNn=OBPkhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. 20′/9′ na-an-za-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
ša!-aš-ta-ašsleep; bed-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sleep; bed-{GEN.SG, D/L.PL};
sleep; bed-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-it-ta-nu-utto place-{3SG.PST, 2SG.IMP} nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC É-ašhouse-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
house-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pu-nu-uš-ke-ez-zito ask-3SG.PRS.IMPF ku-x[

na-an-za-anša!-aš-ta-ašti-it-ta-nu-utnu-ušÉ-ašDIŠKUR-ašpu-nu-uš-ke-ez-zi
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
sleep
bed-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sleep
bed-{GEN.SG, D/L.PL}
sleep
bed-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to place-{3SG.PST, 2SG.IMP}CONNn=PPRO.3PL.C.ACChouse-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to ask-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Vs. 21′/10′ ma-u-wa(spring)-{ALL, VOC.SG, STF} ḫu-ur-ki-la-ašcrime-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
crime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ú-e-ešto come-2SG.PST;
we-PPROa.1PL.NOM
nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
aš-šu-wa-an-da-a[ngood-PTCP.ACC.SG.C š]a-an-ḫi-iš-ke-u-[e-nito seek/sweep-1PL.PRS.IMPF

ma-u-waḫu-ur-ki-la-ašMEŠú-e-ešnu-waaš-šu-wa-an-da-a[nš]a-an-ḫi-iš-ke-u-[e-ni
(spring)-{ALL, VOC.SG, STF}crime-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
crime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to come-2SG.PST
we-PPROa.1PL.NOM
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
good-PTCP.ACC.SG.Cto seek/sweep-1PL.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Vs. 22′/11′ UM-MAthus-ADV Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} A-NA MEŠmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ḫu-ur-ki-la-ašcrime-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
crime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-mi-wa-aš-ma-ašto speak-1SG.PRS={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} k[u-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} i-i]a-at-[te-ni]to make-2PL.PRS

UM-MAÉDIŠKURA-NA MEŠḫu-ur-ki-la-ašte-mi-wa-aš-ma-ašk[u-itna-ati-i]a-at-[te-ni]
thus-ADVhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
crime-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
crime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to speak-1SG.PRS={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to make-2PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 23′ ku-u-un-nacopper ore-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
this-DEM1.ACC.SG.C
pé-eḫ-ḫito give-1SG.PRS nu-wa-ra-an-za-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFL-=PPRO.3SG.C.ACC pé-e-ḫu-〈te〉-et-ta-nito take-2PL.PRS UM-MAthus-ADV MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ḫu-u[r-ki-la-ašcrime-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
crime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ku-u-un-napé-eḫ-ḫinu-wa-ra-an-za-anpé-e-ḫu-〈te〉-et-ta-niUM-MAMEŠḫu-u[r-ki-la-aš
copper ore-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
this-DEM1.ACC.SG.C
to give-1SG.PRSCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC=REFL-=PPRO.3SG.C.ACCto take-2PL.PRSthus-ADVmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
crime-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
crime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. 24′ te-et-wa-ra-at-na-ašto speak-{3SG.PST, 3SG.IMP}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1PL.DAT} i-ia-u-e-ni-wa-ra-atto make-1PL.PRS={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} ta-lu-ga-uš-walong-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} KASKALḪI.Ato set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
ma-ni-k[u-an-da-aḫ-ténto shorten-2PL.PST;
to shorten-2PL.IMP

te-et-wa-ra-at-na-aši-ia-u-e-ni-wa-ra-atta-lu-ga-uš-waKASKALḪI.Ama-ni-k[u-an-da-aḫ-tén
to speak-{3SG.PST, 3SG.IMP}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1PL.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1PL.DAT}to make-1PL.PRS={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}long-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
to shorten-2PL.PST
to shorten-2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. 25′ ta-lu-ga-nu-ut-ténto lengthen-{2PL.PST, 2PL.IMP} ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
pár-ga-u!-ušto lift-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
ma-ni-ku-an-da-aḫ-ténto shorten-2PL.PST;
to shorten-2PL.IMP
ma-ni-ku-an-du-šashort-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} p[ár-ga-nu-tén]to raise-{2PL.PST, 2PL.IMP}


ta-lu-ga-nu-ut-ténḪUR.SAGMEŠpár-ga-u!-ušma-ni-ku-an-da-aḫ-ténma-ni-ku-an-du-šap[ár-ga-nu-tén]
to lengthen-{2PL.PST, 2PL.IMP}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to lift-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
to shorten-2PL.PST
to shorten-2PL.IMP
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}to raise-{2PL.PST, 2PL.IMP}

(Frg. 1) Vs. 26′ UR.BAR.RAwolf-{(UNM)};
wolf man-{(UNM)}
(Rasur) ki-iš-šar-tahand-INS e-ep-ténto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP} UR.MAḪlion man-{(UNM)};
lion-{(UNM)};
lion statue(?)-{(UNM)}
ga-nu-utknee-INS e-ep-ténto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP} ÍD-anriver-FNL(a).ACC.SG.C;
river-{(UNM)};
-{HURR.ABS.SG, STF}
k[u-wa-an-ku-nu-ur-rabait(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
bait(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

UR.BAR.RAki-iš-šar-tae-ep-ténUR.MAḪga-nu-ute-ep-ténÍD-ank[u-wa-an-ku-nu-ur-ra
wolf-{(UNM)}
wolf man-{(UNM)}
hand-INSto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP}lion man-{(UNM)}
lion-{(UNM)}
lion statue(?)-{(UNM)}
knee-INSto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP}river-FNL(a).ACC.SG.C
river-{(UNM)}
-{HURR.ABS.SG, STF}
bait(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
bait(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. 27′ MUŠ-ansnake-{ACC.SG.C, GEN.PL};
snake-{(UNM)}
zu-wa-al-wa-la-a-tén(mng. unkn.)-2PL.PST na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
LUGAL-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} a-aš-kaout(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
pé-e-ḫu-te-et-ténto take-{2PL.IMP, 2PL.PST} nuCONNn DI-[eš-šar-še-etlaw-{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

MUŠ-anzu-wa-al-wa-la-a-ténna-anLUGAL-wa-aša-aš-kapé-e-ḫu-te-et-ténnuDI-[eš-šar-še-et
snake-{ACC.SG.C, GEN.PL}
snake-{(UNM)}
(mng. unkn.)-2PL.PST- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
king-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}out(side)-
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-{2PL.IMP, 2PL.PST}CONNnlaw-{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

(Frg. 1) Vs. 28′ nuCONNn an-ni-iš-ke-mito carry out-1SG.PRS.IMPF ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ŠUM-ŠUname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫal-zi-iḫ-ḫito call-1SG.PRS nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} am-mu-uk-ka₄I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} [

nuan-ni-iš-ke-miku-inna-an-kánŠUM-ŠUḫal-zi-iḫ-ḫinu-uš-ma-ašam-mu-uk-ka₄
CONNnto carry out-1SG.PRS.IMPFwhich-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to call-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 1) Vs. 29′ MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
i-ia-an-nerto go-3PL.PST.IMPF UM-MAthus-ADV ŠU-〈NU〉-MAthey-DEM2/3.NOM.PL.C Ú-UL-zanot-NEG=REFL šu-wa-u-e-nito fill-1PL.PRS da-lu-ga-ušlong-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
long-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
long-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

MEŠa-ap-pai-ia-an-nerUM-MAŠU-〈NU〉-MAÚ-UL-zašu-wa-u-e-nida-lu-ga-uš
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to go-3PL.PST.IMPFthus-ADVthey-DEM2/3.NOM.PL.Cnot-NEG=REFLto fill-1PL.PRSlong-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
long-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
long-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs. 30′ ma-ni-ku-wa-an-du-šashort-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} KASKALḪI.A-ušroad-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
Ú-UL-ašnot-NEG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-lu-uk-nu-laopportunity to prolong(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGḪI.Arepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
pár-ga-mu-u[šhigh-ACC.PL.C

ma-ni-ku-wa-an-du-šaKASKALḪI.A-ušÚ-UL-ašda-lu-uk-nu-laḪUR.SAGḪI.Apár-ga-mu-u[š
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}road-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
not-NEG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}opportunity to prolong(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
high-ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. 31′ kap-pa-ušsmall-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
vegetable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
small-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(container)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-UL-ušnot-NEG=PPRO.3PL.C.ACC pár-ga-nu-laraising(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UR.BAR.RAwolf-{(UNM)};
wolf man-{(UNM)}
ki-iš-šar-tahand-INS Ú-ULnot-NEG e-[ep-perto seize-3PL.PST

kap-pa-ušḪUR.SAGMEŠÚ-UL-ušpár-ga-nu-laUR.BAR.RAki-iš-šar-taÚ-ULe-[ep-per
small-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
vegetable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
small-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(container)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
not-NEG=PPRO.3PL.C.ACCraising(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}wolf-{(UNM)}
wolf man-{(UNM)}
hand-INSnot-NEGto seize-3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 32′ ÍD-kánriver-{(UNM)};
-{HURR.ABS.SG, STF}
ku-wa-an-ku-nu-ur-rabait(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
bait(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pé-eš-ši-erto throw-3PL.PST na-at-〈ta〉not-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
ḫar-ra-at-tato crush-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
to crush-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
Ú-ULnot-NEG MUŠ-ansnake-{ACC.SG.C, GEN.PL};
snake-{(UNM)}
z[u-wa-al-wa-la-a-er(mng. unkn.)-3PL.PST

ÍD-kánku-wa-an-ku-nu-ur-rapé-eš-ši-erna-at-〈ta〉ḫar-ra-at-taÚ-ULMUŠ-anz[u-wa-al-wa-la-a-er
river-{(UNM)}
-{HURR.ABS.SG, STF}
bait(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
bait(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to throw-3PL.PSTnot-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to crush-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
to crush-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
not-NEGsnake-{ACC.SG.C, GEN.PL}
snake-{(UNM)}
(mng. unkn.)-3PL.PST

(Frg. 1) Vs. 33′ pé-e-ḫu-te-erto take-3PL.PST Ú-ULnot-NEG ḫa-an-ne-eš-ša-še-etlaw-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} ḫa-an-na-atto decide-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to scoop-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Ú-ULnot-NEG ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} na-a[k-ke-eš-ta]to become heavy-{3SG.PST, 2SG.PST};
to become heavy-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF};
(spirits of the) dead-NOM.SG.C;
to become heavy-2SG.IMP;
weighty-{NOM.SG.C, VOC.SG}

pé-e-ḫu-te-erÚ-ULḫa-an-ne-eš-ša-še-etḫa-an-na-atÚ-ULut-tarna-a[k-ke-eš-ta]
to take-3PL.PSTnot-NEGlaw-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}to decide-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to scoop-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
not-NEGword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to become heavy-{3SG.PST, 2SG.PST}
to become heavy-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
(spirits of the) dead-{D/L.SG, STF}
(spirits of the) dead-NOM.SG.C
to become heavy-2SG.IMP
weighty-{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. 34′ [n]uCONNn an-ni-iš-ke-mito carry out-1SG.PRS.IMPF ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
nu-kánCONNn=OBPk ŠUM-ŠUname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫal-zi-iḫ-ḫito call-1SG.PRS ka-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
ma-aḫ-ḫa-anas- ma-li-[


[n]uan-ni-iš-ke-miku-innu-kánŠUM-ŠUḫal-zi-iḫ-ḫika-a-šama-aḫ-ḫa-an
CONNnto carry out-1SG.PRS.IMPFwhich-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
CONNn=OBPkname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to call-1SG.PRSbow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
as-

(Frg. 1) Vs. 35′ [nuCONNn Z]I-ŠUsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} 𒀹!wa-at-ta-an-ti-išhaving a spring/source-LUW.NOM.SG.C2 NA₄ḫé-kurrock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-eš-ša-ri-iš-ši-itfleece-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
fleece-ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
fleece-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
shape-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
ú-i-el-ku-w[a-

[nuZ]I-ŠU𒀹!wa-at-ta-an-ti-išNA₄ḫé-kure-eš-ša-ri-iš-ši-it
CONNnsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}having a spring/source-LUW.NOM.SG.Crock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}fleece-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
fleece-ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
fleece-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
shape-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

(Frg. 1) Vs. 36′ [ ]x(-)ḫad-du-li-uš ku-e-el-wa-〈na〉-ašdrainage basin-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
pé-e-di-iš-šiplace-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ku-u-u[nthis-DEM1.ACC.SG.C

ku-e-el-wa-〈na〉-ašnu-uš-ša-anku-išpé-e-di-iš-šiku-u-u[n
drainage basin-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
place-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}this-DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. 37′ ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
ni-ni-ik-te-nito lift-2PL.PRS UM-MAthus-ADV MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
A-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[IŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ku-u-unpé-dini-ni-ik-te-niUM-MAMEŠA-NA ÉD[IŠKUR
this-DEM1.ACC.SG.Cplace-D/L.SG
to take-2SG.IMP
to lift-2PL.PRSthus-ADVmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
house-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 38′ UM-MAthus-ADV Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} A-N[A MEŠmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Ende Vs.

UM-MAÉDIŠKURA-N[A MEŠ
thus-ADVhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. 1 [ ]x-wa(-)x-zi-wa-ra-at ḫa-az-zi-úritual (act)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-šato become-3SG.PRS.MP;
well-being-
nu-wa-aš-ma-aš- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
pí-iš-ga-m[i?to give-1SG.PRS.IMPF

ḫa-az-zi-úki-šanu-wa-aš-ma-ašpí-iš-ga-m[i?
ritual (act)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to become-3SG.PRS.MP
well-being-
- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
to give-1SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. 2 e-eš-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
nu-wa-aš-ma-aš- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
pé-eḫ-ḫito give-1SG.PRS ma-u-wa(spring)-{ALL, VOC.SG, STF} gi-im-rifield-D/L.SG la-aḫ-ḫi-ia-la-anwarrior-{ACC.SG.C, GEN.PL} ma-aḫ-ḫa-a[nas-

e-eš-zinu-wa-aš-ma-ašpé-eḫ-ḫima-u-wagi-im-rila-aḫ-ḫi-ia-la-anma-aḫ-ḫa-a[n
to sit-3SG.PRS
to be-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
to give-1SG.PRS(spring)-{ALL, VOC.SG, STF}field-D/L.SGwarrior-{ACC.SG.C, GEN.PL}as-

(Frg. 1) Rs. 3 [A-N]A Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} la-aḫ-ḫi-ia-la-aš-wawarrior-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} nu-wa-ra-at-ši-kán-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk} da-a-u-wa-nito take-1PL.PRS;
stick(?)-{D/L.SG, STF}
[

[A-N]A ÉDIŠKURla-aḫ-ḫi-ia-la-aš-wanu-wa-ra-at-ši-kánda-a-u-wa-ni
house-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}warrior-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk}to take-1PL.PRS
stick(?)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. 4 [š]u-up-pé-ez-zito sleep-3SG.PRS;
to become pure-3SG.PRS
tar-pa-tar-pa-na-wa-azcoriander(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
nu-wa-an-na-aš-za-QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
a-wa-a[nto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}

[š]u-up-pé-ez-zitar-pa-tar-pa-na-wa-azda-a-inu-wa-an-na-aš-zaa-wa-a[n
to sleep-3SG.PRS
to become pure-3SG.PRS
coriander(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
-QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL}
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 5 nu-wa-na-aš-za-kánnot (volitive)-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk};
not (volitive)-={PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk};
-QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk}
a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
kar-aš-zito cut (off)-3SG.PRS ku-u-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable-
ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
ku-u-š[achosen(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
fiancé-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
fiancé-{VOC.SG, ALL, STF};
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable-

nu-wa-na-aš-za-kána-wa-anar-ḫakar-aš-ziku-u-uške-e-ezku-u-š[a
not (volitive)-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk}
not (volitive)-={PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk}
-QUANcar={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.1PL.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk}
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to cut (off)-3SG.PRSthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-{(ABBR)}
unfavourable-
this-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
chosen(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
fiancé-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
fiancé-{VOC.SG, ALL, STF}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-{(ABBR)}
unfavourable-

(Frg. 1) Rs. 6 la-aḫ-ḫi-ia-la-aš-wawarrior-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
[


la-aḫ-ḫi-ia-la-aš-waku-it
warrior-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

(Frg. 1) Rs. 7 ma-u-wa(spring)-{ALL, VOC.SG, STF} MUNUS-za-mawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} wa-an-nu-um-mi-ia-ašorphaned (child)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
orphaned (child)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ma-aḫ-ḫa-anas- [

ma-u-waMUNUS-za-mawa-an-nu-um-mi-ia-ašnu-wa-ra-anma-aḫ-ḫa-an
(spring)-{ALL, VOC.SG, STF}woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}orphaned (child)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
orphaned (child)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCas-

(Frg. 1) Rs. 8 nu-wa-ra-at-ši-kán-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk} da-a-u-wa-nito take-1PL.PRS;
stick(?)-{D/L.SG, STF}
ḫal-mu-na-wa(vessel)-{ALL, VOC.SG, STF} ša-li-ga-[i?to touch-3SG.PRS

nu-wa-ra-at-ši-kánda-a-u-wa-niḫal-mu-na-waša-li-ga-[i?
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk}to take-1PL.PRS
stick(?)-{D/L.SG, STF}
(vessel)-{ALL, VOC.SG, STF}to touch-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 9 nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk BAPPIRbeer wort-{(UNM)} ku-gul-ku-la-anmalt-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
ka-a-ša!-wathis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-
x[

nu-wa-kánBAPPIRku-gul-ku-la-anda-a-ika-a-ša!-wa
CONNn=QUOT=OBPkbeer wort-{(UNM)}malt-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-

(Frg. 1) Rs. 10 ḫu-iš-wa-at-na-an-zi-iato live-3PL.PRS=CNJadd ma-aḫ-ḫa-anas- 1-ENone-QUANcar ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)}
x[

ḫu-iš-wa-at-na-an-zi-iama-aḫ-ḫa-an1-ENZI-an
to live-3PL.PRS=CNJaddas-one-QUANcarsoul-ACC.SG.C
soul-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 11 nu-wa-za- CONNn=QUOT=REFL;
- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-ri-inring-shaped cake(?)-ACC.SG.C;
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
nu-wa-ra-at-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} a-i-šu-me-etwoe-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.1PL.NOM.SG.N, POSS.1PL.ACC.SG.N, POSS.1PL.NOM.PL.N, POSS.1PL.ACC.PL.N, POSS.1PL.UNIV.SG};
woe-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
z[i-ik-ke-ez-zi?to sit-3SG.PRS.IMPF


nu-wa-zaḫu-ri-inda-a-inu-wa-ra-ata-i-šu-me-etz[i-ik-ke-ez-zi?
- CONNn=QUOT=REFL
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ring-shaped cake(?)-ACC.SG.C
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}woe-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.1PL.NOM.SG.N, POSS.1PL.ACC.SG.N, POSS.1PL.NOM.PL.N, POSS.1PL.ACC.PL.N, POSS.1PL.UNIV.SG}
woe-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to sit-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. 12 pé-eḫ-ḫi-wa-aš-ma-ašto give-1SG.PRS={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} an-da-aš-ša-anto be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-
i-ia-an-ni-išto go-3SG.PST.IMPF Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
D[

pé-eḫ-ḫi-wa-aš-ma-ašan-da-aš-ša-ani-ia-an-ni-išÉ
to give-1SG.PRS={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}to be warm-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
to go-3SG.PST.IMPFhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. 13 Dši-šum-mi-iš-ša-an-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.ACC.SG.C;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
i-ia-an-ni-išto go-3SG.PST.IMPF nuCONNn [

Dši-šum-mi-iš-ša-anan-dai-ia-an-ni-išnu
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.ACC.SG.C
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PST.IMPFCONNn

(Frg. 1) Rs. 14 Dḫa-pa-li-ia-aš-ša-an-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
i-ia-an-ni-išto go-3SG.PST.IMPF [

Dḫa-pa-li-ia-aš-ša-anan-dai-ia-an-ni-iš
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-DN.ACC.SG.C
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Rs. 15 da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
nu-zaCONNn=REFL SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
BABBARwhite-{(UNM)} ki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
nu-zaCONNn=REFL TÚGk[u-re-e-eš-šarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

da-a-ašnu-zaSÍGBABBARki-iš-ri-inda-a-ašnu-zaTÚGk[u-re-e-eš-šar
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=REFLwool-
wool-{(UNM)}
white-{(UNM)}(woollen utensil)-ACC.SG.C-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=REFLpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. 16 EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} (Rasur) i-ia-an-ni-išto go-3SG.PST.IMPF nu-za-pa- CONNn=REFL i-ia-dato go-3SG.PRS.MP;
fullness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
[

EGIR-an-dai-ia-an-ni-išnu-za-pai-ia-da
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to go-3SG.PST.IMPF- CONNn=REFLto go-3SG.PRS.MP
fullness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Rs. 17 nu-zaCONNn=REFL EM-ṢAsour-{(UNM)} GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} Ì-anto anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint-PTCP.ACC.SG.C;
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
to anoint-3SG.PRS;
oil-{(UNM)}
GAmilk-{(UNM)} da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
nu-zaCONNn=REFL [

nu-zaEM-ṢAGA.KIN.AGÌ-anGAda-a-ašnu-za
CONNn=REFLsour-{(UNM)}cheese-{(UNM)}to anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to anoint-PTCP.ACC.SG.C
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
to anoint-3SG.PRS
oil-{(UNM)}
milk-{(UNM)}-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=REFL

(Frg. 1) Rs. 18 nu-zaCONNn=REFL GIŠti-i-pa-anspoon(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} GIŠŠU.NAG.NAG(vessel)-{(UNM)} da-a-[-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}


nu-zaGIŠti-i-pa-anGIŠŠU.NAG.NAGda-a-[
CONNn=REFLspoon(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}(vessel)-{(UNM)}-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Rs. 19 Dan-da-li-ia-ša-an-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
i-ia-an-ni-išto go-3SG.PST.IMPF [

Dan-da-li-ia-ša-anan-dai-ia-an-ni-iš
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PST.IMPF

(Frg. 1) Rs. 20 da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
nu-zaCONNn=REFL šu-um-mi-it-ta-an-ta-anaxe-ACC.SG.C PA-ŠUhatchet-{(UNM)} ZA[BARbronze-{(UNM)}

da-a-ašnu-zašu-um-mi-it-ta-an-ta-anPA-ŠUZA[BAR
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=REFLaxe-ACC.SG.Chatchet-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 21 an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
i-ia-an-ni-išto go-3SG.PST.IMPF nu-zaCONNn=REFL GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠKÀ-AN-N[U-UM(stand)-{(UNM)}

an-da-ani-ia-an-ni-išnu-zaGIŠBANŠURGIŠKÀ-AN-N[U-UM
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to go-3SG.PST.IMPFCONNn=REFLtable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
(stand)-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 22 GIŠkur-ta-a-libox-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
box-D/L.SG
da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
DUTU-anSolar deity-DN.HATT;
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-i[d-du?to go-3SG.IMP


GIŠkur-ta-a-lida-a-ašDUTU-anDUMU-ašan-dapa-i[d-du?
box-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
box-D/L.SG
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
Solar deity-DN.HATT
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. 23 ŠA GU₄.MAḪbull-{GEN.SG, GEN.PL};
cattle stall-{GEN.SG, GEN.PL}
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
nu-zaCONNn=REFL GU₄.MAḪ-anbull-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}
da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
ŠA UDUsheep-{GEN.SG, GEN.PL} x[

ŠA GU₄.MAḪku-išnu-zaGU₄.MAḪ-anda-a-ašŠA UDU
bull-{GEN.SG, GEN.PL}
cattle stall-{GEN.SG, GEN.PL}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
CONNn=REFLbull-{ACC.SG.C, GEN.PL}
bull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
sheep-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. 24 nu-zaCONNn=REFL MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
UR.TUR-šapuppy-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
puppy man-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
nu-zaCONNn=REFL UR.TUR-a[npuppy-{ACC.SG.C, GEN.PL};
puppy man-{ACC.SG.C, GEN.PL};
puppy-{(UNM)};
puppy man-{(UNM)}

nu-zaMÁŠ.GALda-a-ašUR.TUR-šaku-išnu-zaUR.TUR-a[n
CONNn=REFLhe-goat-{(UNM)}-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
puppy-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
puppy man-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
CONNn=REFLpuppy-{ACC.SG.C, GEN.PL}
puppy man-{ACC.SG.C, GEN.PL}
puppy-{(UNM)}
puppy man-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 25 TÚGku-re-eš-na-šapiece of cloth-GEN.SG=CNJctr ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
nu-zaCONNn=REFL TÚGku-re-e-eš-šarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [

TÚGku-re-eš-na-šaku-išnu-zaTÚGku-re-e-eš-šar
piece of cloth-GEN.SG=CNJctrwhich-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
CONNn=REFLpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. 26 SÍGki-iš-ša-re-e-ša(woollen utensil)-NOM.SG.C=CNJctr ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL SÍGki-iš-š[a-ri-uš(woollen utensil)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}

SÍGki-iš-ša-re-e-šaku-i-e-ešnu-zaSÍGki-iš-š[a-ri-uš
(woollen utensil)-NOM.SG.C=CNJctrwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFL(woollen utensil)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. 27 ḫar-ki-šadestruction-NOM.PL.C;
white-{NOM.SG.C, VOC.SG}
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
nu-zaCONNn=REFL ḫar-ki-inwhite-ACC.SG.C da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
DUGKA.GA[G-ša-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ḫar-ki-šaku-išnu-zaḫar-ki-inda-a-ašDUGKA.GA[G-ša
destruction-NOM.PL.C
white-{NOM.SG.C, VOC.SG}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
CONNn=REFLwhite-ACC.SG.C-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. 28 nu-zaCONNn=REFL BAPPIRbeer wort-{(UNM)} KI.MINditto-ADV DIM₄-šamalt-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
nu-zaCONNn=REFL DIM₄malt-{(UNM)} KI.MINditto-ADV [

nu-zaBAPPIRKI.MINDIM₄-šaku-išnu-zaDIM₄KI.MIN
CONNn=REFLbeer wort-{(UNM)}ditto-ADVmalt-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
CONNn=REFLmalt-{(UNM)}ditto-ADV

(Frg. 1) Rs. 29 nu-zaCONNn=REFL i-ia-a-tato go-3SG.PRS.MP;
fullness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
KI.MINditto-ADV ŠA EM-ṢÍsour-{GEN.SG, GEN.PL} 〈ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
nu-zaCONNn=REFL EM-ṢÍsour-{(UNM)} KI.MINditto-ADV Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}

nu-zai-ia-a-taKI.MINŠA EM-ṢÍ〈ku-išnu-zaEM-ṢÍKI.MINŠ[A
CONNn=REFLto go-3SG.PRS.MP
fullness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
ditto-ADVsour-{GEN.SG, GEN.PL}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
CONNn=REFLsour-{(UNM)}ditto-ADVof-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. 30 [ ]x nu-zaCONNn=REFL KI.MINditto-ADV Dan-ta-li-ia-aš-ša-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
[

nu-zaKI.MINDan-ta-li-ia-aš-šaku-iš
CONNn=REFLditto-ADV-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. 31 [ ]-a?-er na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
i-ia-an-ni-erto go-3PL.PST;
to go-3PL.PST.IMPF
[


na-at-kánpa-ra-ai-ia-an-ni-er
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to go-3PL.PST
to go-3PL.PST.IMPF

(Frg. 1) Rs. 32 [ ] pu-nu-uš-ke-ez-zito ask-3SG.PRS.IMPF šu-me-eš-wa-azyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
du-uš-ki-[iš-ke-et-te-nito be happy-2PL.PRS.IMPF

pu-nu-uš-ke-ez-zišu-me-eš-wa-azdu-uš-ki-[iš-ke-et-te-ni
to ask-3SG.PRS.IMPFyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to be happy-2PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. 33 [ ]x-aš ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
p[í-i]š?-te-nito give-2PL.PRS;
to rub-2PL.PRS
nu-wa-mu-{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} [

ku-itp[í-i]š?-te-ninu-wa-mu
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
to give-2PL.PRS
to rub-2PL.PRS
-{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}

(Frg. 1) Rs. 34 [ ]x[ -a]z-zi nu-wa-[

(Frg. 1) Rs. 35 [ ]x-da?-aš-za [

(Frg. 1) Rs. 36 [ ]x[

Rs. bricht ab

Text: E
Korrektur nach HHw sub Alternativlesung u-wa-at-ta-an-ti-iš, s. auch LuvLex.
1.8299701213837