Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.49 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 ma-a-anas- UN-anhuman-FNL(a).ACC.SG.C;
human-{(UNM)};
mankind-{(UNM)} [
ma-a-an | UN-an | … |
---|---|---|
as- | human-FNL(a).ACC.SG.C human-{(UNM)} mankind-{(UNM)} |
Vs. I 2 LÚ˽D10Storm-god man-{(UNM)} a-ni-ia-az-[zito carry out-3SG.PRS
LÚ˽D10 | a-ni-ia-az-[zi |
---|---|
Storm-god man-{(UNM)} | to carry out-3SG.PRS |
Vs. I 3 ne-pí-išsky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-e-ká[nearth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
-{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
ne-pí-iš | te-e-ká[n |
---|---|
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | earth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} -{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. I 4 9nine-QUANcar GIŠGAGpeg-{(UNM)} URUDUcopper-{(UNM)} 9nine-QUANcar GIŠGAGpeg-{(UNM)} GIŠx[
9 | GIŠGAG | URUDU | 9 | GIŠGAG | |
---|---|---|---|---|---|
nine-QUANcar | peg-{(UNM)} | copper-{(UNM)} | nine-QUANcar | peg-{(UNM)} |
Vs. I 5 GE₆-en an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ta-ru-up-[
GE₆-en | an-da | |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. I 6 a-ni-ia-zito carry out-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} [
a-ni-ia-zi | na-an | … |
---|---|---|
to carry out-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} |
Vs. I 7 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L a-ra-aḫ-za-an-d[aoutside-ADV
nu-uš-ši | a-ra-aḫ-za-an-d[a |
---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | outside-ADV |
Vs. I 8 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} a-[r]a-aḫ-[za-an-daoutside-ADV
nu-uš-ši | EN | SISKUR | a-[r]a-aḫ-[za-an-da |
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | outside-ADV |
Vs. I 9 mi-ta-ez-zito bind with red wool-3SG.PRS 9nine-QUANcar GIŠe-i[a-
mi-ta-ez-zi | 9 | |
---|---|---|
to bind with red wool-3SG.PRS | nine-QUANcar |
Vs. I 10 ta-ma-aš-zito press-3SG.PRS nuCONNn pé-ra-a[nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ta-ma-aš-zi | nu | pé-ra-a[n |
---|---|---|
to press-3SG.PRS | CONNn | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. I 11 da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP tar-⸢ma⸣-ez-zi-ma-atto hammer in-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} [
da-a-i | tar-⸢ma⸣-ez-zi-ma-at | … |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | to hammer in-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. I 12 nu-zaCONNn=REFL LÚ˽D10Storm-god man-{(UNM)} ḫar-na-a-insweet milk(?)-ACC.SG.C IŠ-TUout of-{ABL, INS} x[
nu-za | LÚ˽D10 | ḫar-na-a-in | IŠ-TU | |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | Storm-god man-{(UNM)} | sweet milk(?)-ACC.SG.C | out of-{ABL, INS} |
Vs. I 13 an-da-ma-kán!to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- GIŠe-ia-anyew(?)-ACC.SG.C ki-it-x[
an-da-ma-kán! | GIŠe-ia-an | |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | yew(?)-ACC.SG.C |
Vs. I 14 1one-QUANcar LÚ˽D10-ma-zaStorm-god man-{(UNM)} wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP an-da-ma-x[
1 | LÚ˽D10-ma-za | wa-a-tar | da-a-i | |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | Storm-god man-{(UNM)} | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. I 15 ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here- 1one-QUANcar LÚ˽D10-maStorm-god man-{(UNM)} URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N-NUaxe-{(UNM)}
ki-it-ta | 1 | LÚ˽D10-ma | URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N-NU |
---|---|---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- | one-QUANcar | Storm-god man-{(UNM)} | axe-{(UNM)} |
Vs. I 16 nu-kánCONNn=OBPk ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} a-ra-aḫ-za-an-daoutside-ADV 9-ŠÚnine times-QUANmul BAL-an-[tito pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
nu-kán | EN | SISKUR | a-ra-aḫ-za-an-da | 9-ŠÚ | BAL-an-[ti |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | outside-ADV | nine times-QUANmul | to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} to rebel-PTCP.D/L.SG to change-PTCP.D/L.SG to pour a libation-PTCP.D/L.SG |
Vs. I 17 wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-na-in-nasweet milk(?)-ACC.SG.C=CNJadd pa-ap-pár-ši-iš-kán-z[ito sprinkle-3PL.PRS.IMPF
wa-a-tar | ḫar-na-in-na | pa-ap-pár-ši-iš-kán-z[i |
---|---|---|
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | sweet milk(?)-ACC.SG.C=CNJadd | to sprinkle-3PL.PRS.IMPF |
Vs. I 18 URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N]-NU-maaxe-{(UNM)} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C ḫar-zito have-3SG.PRS [
URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N]-NU-ma | ku-iš | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|
axe-{(UNM)} | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | to have-3SG.PRS |
Vs. I bricht ab
… | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. IV 1′ GAM-a[nlower-{ACC.SG, GEN.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
GAM-a[n |
---|
lower-{ACC.SG, GEN.PL} below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower-{(UNM)} |
4 | |
---|---|
four-QUANcar |
nu | |
---|---|
CONNn |
nu | |
---|---|
CONNn |
Rs. IV 5′ nuCONNn LÚ˽⸢D⸣[10Storm-god man-{(UNM)}
nu | LÚ˽⸢D⸣[10 |
---|---|
CONNn | Storm-god man-{(UNM)} |
nu-za | … |
---|---|
CONNn=REFL |
Rs. IV 7′ DUBclay tablet-{(UNM)} [xKAM
DUB | |
---|---|
clay tablet-{(UNM)} |
Rs. IV 8′ D⸢10?⸣Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [
D⸢10?⸣ | … |
---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. IV 9′ LÚ˽⸢D⸣[10Storm-god man-{(UNM)}
(Rest der Kolumne unbeschrieben)
Ende Rs. IV
LÚ˽⸢D⸣[10 |
---|
Storm-god man-{(UNM)} |