Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.49 (2021-12-31)

Vs. I 1 ma-a-anas- UN-anhuman-FNL(a).ACC.SG.C;
human-{(UNM)};
mankind-{(UNM)}
[

ma-a-anUN-an
as-human-FNL(a).ACC.SG.C
human-{(UNM)}
mankind-{(UNM)}

Vs. I 2 ˽D10Storm-god man-{(UNM)} a-ni-ia-az-[zito carry out-3SG.PRS


˽D10a-ni-ia-az-[zi
Storm-god man-{(UNM)}to carry out-3SG.PRS

Vs. I 3 ne-pí-išsky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-e-ká[nearth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
-{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

ne-pí-ište-e-ká[n
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}earth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
-{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 4 9nine-QUANcar GIŠGAGpeg-{(UNM)} URUDUcopper-{(UNM)} 9nine-QUANcar GIŠGAGpeg-{(UNM)} GIŠx[

9GIŠGAGURUDU9GIŠGAG
nine-QUANcarpeg-{(UNM)}copper-{(UNM)}nine-QUANcarpeg-{(UNM)}

Vs. I 5 GE₆-en an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ta-ru-up-[

GE₆-enan-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. I 6 a-ni-ia-zito carry out-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
[

a-ni-ia-zina-an
to carry out-3SG.PRS- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}

Vs. I 7 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
a-ra-aḫ-za-an-d[aoutside-ADV


nu-uš-šia-ra-aḫ-za-an-d[a
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
outside-ADV

Vs. I 8 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
a-[r]a-aḫ-[za-an-daoutside-ADV

nu-uš-šiENSISKURa-[r]a-aḫ-[za-an-da
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
outside-ADV

Vs. I 9 mi-ta-ez-zito bind with red wool-3SG.PRS 9nine-QUANcar GIŠe-i[a-

mi-ta-ez-zi9
to bind with red wool-3SG.PRSnine-QUANcar

Vs. I 10 ta-ma-aš-zito press-3SG.PRS nuCONNn pé-ra-a[nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

ta-ma-aš-zinupé-ra-a[n
to press-3SG.PRSCONNnbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 11 da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
tar-ma-ez-zi-ma-atto hammer in-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} [


da-a-itar-ma-ez-zi-ma-at
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
to hammer in-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. I 12 nu-zaCONNn=REFL ˽D10Storm-god man-{(UNM)} ḫar-na-a-insweet milk(?)-ACC.SG.C IŠ-TUout of-{ABL, INS} x[

nu-za˽D10ḫar-na-a-inIŠ-TU
CONNn=REFLStorm-god man-{(UNM)}sweet milk(?)-ACC.SG.Cout of-{ABL, INS}

Vs. I 13 an-da-ma-kán!to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
GIŠe-ia-anyew(?)-ACC.SG.C ki-it-x[

an-da-ma-kán!GIŠe-ia-an
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
yew(?)-ACC.SG.C

Vs. I 14 1one-QUANcar ˽D10-ma-zaStorm-god man-{(UNM)} wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
an-da-ma-x[

1˽D10-ma-zawa-a-tarda-a-i
one-QUANcarStorm-god man-{(UNM)}water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs. I 15 ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
1one-QUANcar ˽D10-maStorm-god man-{(UNM)} URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N-NUaxe-{(UNM)}

ki-it-ta1˽D10-maURUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N-NU
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
one-QUANcarStorm-god man-{(UNM)}axe-{(UNM)}

Vs. I 16 nu-kánCONNn=OBPk ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
a-ra-aḫ-za-an-daoutside-ADV 9-ŠÚnine times-QUANmul BAL-an-[tito pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG

nu-kánENSISKURa-ra-aḫ-za-an-da9-ŠÚBAL-an-[ti
CONNn=OBPklordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
outside-ADVnine times-QUANmulto pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG

Vs. I 17 wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-na-in-nasweet milk(?)-ACC.SG.C=CNJadd pa-ap-pár-ši-iš-kán-z[ito sprinkle-3PL.PRS.IMPF

wa-a-tarḫar-na-in-napa-ap-pár-ši-iš-kán-z[i
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}sweet milk(?)-ACC.SG.C=CNJaddto sprinkle-3PL.PRS.IMPF

Vs. I 18 URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N]-NU-maaxe-{(UNM)} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ḫar-zito have-3SG.PRS [

URUDUḪA-AṢ-ṢÍ-I[N]-NU-maku-išḫar-zi
axe-{(UNM)}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to have-3SG.PRS

Vs. I 19 [ ]x[ ]x x x x x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ GAM-a[nlower-{ACC.SG, GEN.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}

GAM-a[n
lower-{ACC.SG, GEN.PL}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}

Rs. IV 2′ 4four-QUANcar x[

4
four-QUANcar

Rs. IV 3′ nuCONNn x[

nu
CONNn

Rs. IV 4′ nuCONNn ḫi-x[

nu
CONNn

Rs. IV 5′ nuCONNn ˽D[10Storm-god man-{(UNM)}

nu˽D[10
CONNnStorm-god man-{(UNM)}

Rs. IV 6′ nu-zaCONNn=REFL [


nu-za
CONNn=REFL

Rs. IV 7′ DUBclay tablet-{(UNM)} [xKAM

DUB
clay tablet-{(UNM)}

Rs. IV 8′ D10?Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[

D10?
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. IV 9′ ˽D[10Storm-god man-{(UNM)}

(Rest der Kolumne unbeschrieben)

Ende Rs. IV

˽D[10
Storm-god man-{(UNM)}
1.8535740375519