Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 11.19 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. II 6′ ]-ši-in-na DUTUSolar deity-DN.NOM.SG(UNM) *〈〈x〉〉*
… | DUTU | … | |
---|---|---|---|
Solar deity-DN.NOM.SG(UNM) |
Vs. II 7′ LÚ.ME]Šḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
… | LÚ.ME]Šḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
Vs. II 8′ ]x-an ZAG.GAR.RA-nioffering table-D/L.SG
… | ZAG.GAR.RA-ni | |
---|---|---|
offering table-D/L.SG |
Vs. II 9′ i]r-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS
… | i]r-ḫa-a-ez-zi |
---|---|
to go around-3SG.PRS |
Vs. II 10′ ] AŠ-RIḪI.Aplace-D/L.PL(UNM) ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS
… | AŠ-RIḪI.A | ir-ḫa-a-ez-zi |
---|---|---|
place-D/L.PL(UNM) | to go around-3SG.PRS |
Vs. II 11′ ] ti-ia-zito step-3SG.PRS
… | ti-ia-zi |
---|---|
to step-3SG.PRS |
Vs. II 12′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
Vs. II 13′ ]x-ú? Dta-zu-wa-ši-DN.HURR.ABS ⸢1-ŠU(?)⸣once-QUANmul1
… | Dta-zu-wa-ši | ⸢1-ŠU(?)⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
-DN.HURR.ABS | once-QUANmul |
Vs. II 14′ ] SÌR-RUto sing-3SG.PRS;
to sing-3PL.PRS
… | SÌR-RU |
---|---|
to sing-3SG.PRS to sing-3PL.PRS |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Vs. III 1′ ⸢GUNNI⸣hearth-NOM.SG(UNM);
hearth-ACC.SG(UNM);
hearth-GEN.SG(UNM);
hearth-D/L.SG(UNM);
hearth-ABL(UNM);
hearth-INS(UNM);
hearth-ALL(UNM) [ ]
⸢GUNNI⸣ | … |
---|---|
hearth-NOM.SG(UNM) hearth-ACC.SG(UNM) hearth-GEN.SG(UNM) hearth-D/L.SG(UNM) hearth-ABL(UNM) hearth-INS(UNM) hearth-ALL(UNM) |
Vs. III 2′ GIŠAB-iawindow-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ⸢ḫa-tal-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-i(?)⸣wood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
GIŠAB-ia | 1-ŠU | ⸢ḫa-tal-wa-aš | GIŠ-i(?)⸣ | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|
window-D/L.SG | once-QUANmul | bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
Vs. III 3′ ⸢nam⸣-mathen-CNJ GUNNIhearth-DN.D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside-POSP 1-⸢ŠU⸣once-QUANmul BAL-tito pour a libation-3SG.PRS2
⸢nam⸣-ma | GUNNI | ta-pu-uš-za | 1-⸢ŠU⸣ | BAL-ti | … |
---|---|---|---|---|---|
then-CNJ | hearth-DN.D/L.SG(UNM) | beside-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. III 4′ EGIR-ŠU!afterwards-ADV ta-wa-li-〈it〉(cult drink)-INS wa-al-ḫi-i[twalḫi- beer-INS ]
EGIR-ŠU! | ta-wa-li-〈it〉 | wa-al-ḫi-i[t | … |
---|---|---|---|
afterwards-ADV | (cult drink)-INS | walḫi- beer-INS |
Vs. III 5′ QA!-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC ⸢ir⸣-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS [ ]
QA!-TAM-MA-pát | ⸢ir⸣-ḫa-a-ez-zi | … |
---|---|---|
likewise-ADV=FOC | to go around-3SG.PRS |
Vs. III 6′ LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU Éhouse-…:ABL D[ ]x-a
LUGAL-uš-kán | IŠ-TU É | … | |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPk | house-… ABL |
Vs. III 7′ ú-ez-zito come-3SG.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant-GEN.PL(UNM) ]x
ú-ez-zi | GAL | DUMUMEŠ.É.G[AL | … | |
---|---|---|---|---|
to come-3SG.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM) |
Vs. III 8′ ⸢pa⸣-a-ito give-3SG.PRS 2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) x[ ]
⸢pa⸣-a-i | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL | … | |
---|---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | two-QUANcar | palace servant-NOM.PL(UNM) |
Vs. III 9′ LUGAL-iking-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP ḫu-u-i[a-an-zito run-3PL.PRS ]
LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-u-i[a-an-zi | … |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | before-POSP | to run-3PL.PRS |
Vs. III 10′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C INA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) URUx[ ]
LUGAL-uš | INA É | D10 | … | |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 11′ na-aš!CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC GIŠ⸢DAG-ti⸣throne-D/L.SG x[ ]
na-aš! | GIŠ⸢DAG-ti⸣ | … | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | throne-D/L.SG |
Vs. III 12′ ⸢UGULA⸣supervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) ]
⸢UGULA⸣ | LÚ.MEŠM[UḪALDIM | … |
---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) |
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
Rs. IV 1′ [ ] ⸢ḫar⸣-za-zu-u[n(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG.N ]
… | ⸢ḫar⸣-za-zu-u[n | … |
---|---|---|
(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG.N |
Rs. IV 2′ [ ]-a e-⸢ep⸣-[zito seize-3SG.PRS ]
… | e-⸢ep⸣-[zi | … | |
---|---|---|---|
to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 3′ [ ] QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]
… | QA-TAM | da-a-i | … |
---|---|---|---|
hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Rs. IV 4′ [ ḫar]-za-zu-un(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG.N GIŠDAG-t[ithrone-D/L.SG ]
… | ḫar]-za-zu-un | GIŠDAG-t[i | … |
---|---|---|---|
(bread or pastry?)-LUW.ACC.SG.N | throne-D/L.SG |
Rs. IV 5′ [ ] iš-tar-naamid-ADV;
amid-POSP pé-⸢di⸣place-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
… | iš-tar-na | pé-⸢di⸣ | 1-ŠU |
---|---|---|---|
amid-ADV amid-POSP | place-D/L.SG | once-QUANmul |
Rs. IV 6′ ḫa-at-tal-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul
ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
Rs. IV 7′ [G]UNNIhearth-D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside-POSP 1-ŠUonce-QUANmul
[G]UNNI | ta-pu-uš-za | 1-ŠU |
---|---|---|
hearth-D/L.SG(UNM) | beside-POSP | once-QUANmul |
Rs. IV 8′ [ ]x DUGkat-ta-ku-ra-an-da-an(container)-ACC.SG.C ta-wa-al-aš(cult drink)-GEN.SG
… | DUGkat-ta-ku-ra-an-da-an | ta-wa-al-aš | |
---|---|---|---|
(container)-ACC.SG.C | (cult drink)-GEN.SG |
Rs. IV 9′ [pa-r]a-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS
[pa-r]a-a | e-ep-zi |
---|---|
out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
Rs. IV 10′ [ ]-⸢ŠU?⸣ QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS
… | QA-TAM | da-a-i | |
---|---|---|---|
hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Rs. IV 11′ [ ]x ZAG.GAR.RA-nioffering table-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul BAL-tito pour a libation-3SG.PRS
… | ZAG.GAR.RA-ni | 3-ŠU | BAL-ti | |
---|---|---|---|---|
offering table-D/L.SG | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 12′ [LÚAL]AM.⸢ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma⸣-ito speak-3SG.PRS
[LÚAL]AM.⸢ZU₉ | me-ma⸣-i |
---|---|
cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. IV 13′ [LÚpa]l-wa-⸢tal⸣-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS
[LÚpa]l-wa-⸢tal⸣-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Rs. IV 14′ [LÚk]i-i-⸢ta⸣-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS
[LÚk]i-i-⸢ta⸣-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
Rs. IV 15′ [ LÚ]MUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM)
… | LÚ]MUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
cook-GEN.PL(UNM) | supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 16′ [ ] šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS
… | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|
to make holy-3PL.PRS |
Rs. IV 17′ [ LÚ.ME]ŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) ⸢ta-wa-li⸣-it(cult drink)-INS AŠ-RIḪI.Aplace-ACC.PL(UNM)
… | LÚ.ME]ŠMUḪALDIM | ⸢ta-wa-li⸣-it | AŠ-RIḪI.A |
---|---|---|---|
cook-NOM.PL(UNM) | (cult drink)-INS | place-ACC.PL(UNM) |
Rs. IV 18′ [ap-pa-a]n-zito seize-3PL.PRS
[ap-pa-a]n-zi |
---|
to seize-3PL.PRS |
Rs. IV 19′ [ GEŠ]TINwine-ACC.SG(UNM);
wine-NOM.SG(UNM);
wine-D/L.SG(UNM);
wine-GEN.SG(UNM);
wine-ABL(UNM);
wine-INS(UNM) *〈〈ta〉〉*? wa-⸢al⸣-ḫi-it-tawalḫi- beer-INS=CNJadd
… | GEŠ]TIN | … | wa-⸢al⸣-ḫi-it-ta |
---|---|---|---|
wine-ACC.SG(UNM) wine-NOM.SG(UNM) wine-D/L.SG(UNM) wine-GEN.SG(UNM) wine-ABL(UNM) wine-INS(UNM) | walḫi- beer-INS=CNJadd |
Rs. IV 20′ [ ] ir-ḫa-⸢a⸣-ez-zito go around-3SG.PRS
… | ir-ḫa-⸢a⸣-ez-zi |
---|---|
to go around-3SG.PRS |
Rs. IV 21′ [ ] LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM);
table man-ACC.PL(UNM);
table man-GEN.PL(UNM);
table man-D/L.PL(UNM)
… | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|
table man-NOM.PL(UNM) table man-ACC.PL(UNM) table man-GEN.PL(UNM) table man-D/L.PL(UNM) |
Rs. IV 22′ [ G]ALcup-NOM.SG(UNM);
cup-ACC.SG(UNM) me-ma-li-itgroats-INS šu-u-úfull-NOM.SG.N;
full-ACC.SG.N
… | G]AL | me-ma-li-it | šu-u-ú |
---|---|---|---|
cup-NOM.SG(UNM) cup-ACC.SG(UNM) | groats-INS | full-NOM.SG.N full-ACC.SG.N |
Rs. IV bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|