Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.71 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ a-k]u-⸢an-zi⸣to drink-3PL.PRS
… | a-k]u-⸢an-zi⸣ |
---|---|
to drink-3PL.PRS |
2′ [ ḫal-l]i-ia-ri-eš(oracle bird)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | ḫal-l]i-ia-ri-eš |
---|---|
(oracle bird)-NOM.PL.C (cult singer)-NOM.PL.C (cult singer)-NOM.SG.C (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
3′ [SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚALAM.Z]U₉cult actor-{(UNM)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
[SÌR-RU | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i |
---|---|---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cult actor-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS |
4′ [LÚpal-wa-tal-la-a]šintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-la-a]š | … | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone-3SG.PRS |
5′ [ ]x NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢAsour-{(UNM)}
… | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | |
---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
6′ [ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG p]a-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-⸢uš⸣king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
[ú-da-i | LUGAL-i | p]a-a-i | LUGAL-⸢uš⸣ |
---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
7′ [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP LÚSAG]I.A-aš-káncupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
[pár-ši-ia | LÚSAG]I.A-aš-kán | LUGAL-i |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP | cupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG |
8′ [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} e-ep-z]ito seize-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
[NINDA.GUR₄.RA | e-ep-z]i | na-an-kán | pa-ra-a |
---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
9′ [pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP ŠA D]UMUMEŠ.LUGALprince-{GEN.SG, GEN.PL}
[pé-e-da-i | ŠA D]UMUMEŠ.LUGAL |
---|---|
to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP | prince-{GEN.SG, GEN.PL} |
10′ [NINDAša-ra-am-mabread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} d]a-an-zito take-3PL.PRS na-a[t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
[NINDAša-ra-am-ma | d]a-an-zi | na-a[t-kán |
---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
11′ [pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-da-a]n-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢LÚ⸣.M[EŠ
[pa-ra-a | pé-e-da-a]n-zi | … |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
lk. Kol. bricht ab
… | … | |
---|---|---|