Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.12 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Ende Vs. II
… | |
---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. III 3′ 4 [ L]Ú.MEŠSAGI.Acupbearer-PL.UNM;
cupbearer-NOM.PL.C(UNM) [ ]
… | L]Ú.MEŠSAGI.A | … |
---|---|---|
cupbearer-PL.UNM cupbearer-NOM.PL.C(UNM) |
Vs. III 4′ 5 [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer-UNM [ ]
[DUMU].⸢É⸣.GAL | LÚSAGI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|
palace servant-NOM.SG(UNM) | cupbearer-UNM |
Vs. III 5′ [A-N]A LUGALking-D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM)
[A-N]A LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|
king-D/L.SG | queen-D/L.SG(UNM) |
Vs. III 6′ ⸢a⸣-ku-wa-an-nato drink-INF pí-an-zito give-3PL.PRS
⸢a⸣-ku-wa-an-na | pí-an-zi |
---|---|
to drink-INF | to give-3PL.PRS |
Vs. III 7′ 6 LUGALking-NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG.C(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš |
---|---|---|
king-NOM.SG.C(UNM) | queen-NOM.SG.C(UNM) | sitting-ADV |
Vs. III 8′ Dta-ú-ri-it-DN.ACC.SG.C a-ku-⸢wa⸣-an-z[i]to drink-3PL.PRS
Dta-ú-ri-it | a-ku-⸢wa⸣-an-z[i] |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | to drink-3PL.PRS |
Vs. III 9′ 7 GIŠ.DINANNAstringed instrument-ACC.SG.C(UNM);
stringed instrument-ACC.SG.N(UNM) GALbig-ACC.SG.C(UNM);
big-ACC.SG.N(UNM)(Rasur)
GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|
stringed instrument-ACC.SG.C(UNM) stringed instrument-ACC.SG.N(UNM) | big-ACC.SG.C(UNM) big-ACC.SG.N(UNM) |
Vs. III 10′ ḫa-az-zi-ik-kán-zito play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF
Ende Vs. III
ḫa-az-zi-ik-kán-zi |
---|
to play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF |
Rs. IV 1 8 Ú-⸢UL⸣not-NEG [ ]x ⸢SÌR-RU⸣to sing-3PL.PRS
Ú-⸢UL⸣ | … | ⸢SÌR-RU⸣ | |
---|---|---|---|
not-NEG | to sing-3PL.PRS |
Rs. IV 2 9 taCONNt LÚta-wa-la-li(custodian or server of the tawal-beverage)-D/L.SG
ta | LÚta-wa-la-li |
---|---|
CONNt | (custodian or server of the tawal-beverage)-D/L.SG |
Rs. IV 3 TÚG*iš*-kal-le-eš-šar;
(garment)-ACC.SG.N
TÚG*iš*-kal-le-eš-šar |
---|
(garment)-ACC.SG.N |
Rs. IV 4 wa-aš-ša-an-zito cover-3PL.PRS
wa-aš-ša-an-zi |
---|
to cover-3PL.PRS |
Rs. IV 5 10 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an-dainside-PREV
na-an-kán | an-da |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | inside-PREV |
Rs. IV 6 pé-e-ḫu-da-an-zito take-3PL.PRS
pé-e-ḫu-da-an-zi |
---|
to take-3PL.PRS |
Rs. IV 7 11 ta-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L NINDAwa-⸢ga-ta⸣-a[n]morsel of bread-ACC.SG.C
ta-aš-ši | NINDAwa-⸢ga-ta⸣-a[n] |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.D/L | morsel of bread-ACC.SG.C |
Rs. IV 8 ⸢pí-an-na⸣to give-INF [ ]
Rs. IV bricht ab
⸢pí-an-na⸣ | … |
---|---|
to give-INF |
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Rs. V bricht ab
… |
---|