Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.10 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | pé-e-di-iš-ši-pá[t? | |
---|---|---|
2′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} kat-ta-ku-r[a-an-ta(container)-STF;
(container)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(container)-{VOC.SG, ALL, STF}
[UGULA | L]Ú.MEŠMUḪALDIM | kat-ta-ku-r[a-an-ta |
---|---|---|
supervisor-{(UNM)} | cook-{(UNM)} | (container)-STF (container)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (container)-{VOC.SG, ALL, STF} |
3′ [ta-w]a-la-aš(cult drink)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-r[a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS
[ta-w]a-la-aš | LUGAL-i | pa-r[a-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
(cult drink)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
4′ [LUGAL-u]š-ša-anking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king-FNL(u).ACC.SG.C tu-u-wa-a[zfrom afar-;
-{PNm(UNM)};
-{PNm(ABBR)} QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LUGAL-u]š-ša-an | tu-u-wa-a[z | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} king-FNL(u).ACC.SG.C | from afar- -{PNm(UNM)} -{PNm(ABBR)} | likewise-ADV hand-{(UNM)} -{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
5′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} GUNNI-ihearth-D/L.SG [
[UGULA | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | GUNNI-i | … |
---|---|---|---|
supervisor-{(UNM)} | cook-{(UNM)} | hearth-D/L.SG |
6′ [ ]x 3-ŠUthrice-QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | 3-ŠU | ši-p[a-an-ti | |
---|---|---|---|
thrice-QUANmul | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
7′ [LÚAL]AM.ZU₉cult actor-{(UNM)} a-ḫa-a⸢⸣(Hattian exclamation)-HATT [ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚAL]AM.ZU₉ | a-ḫa-a⸢⸣ | [ḫal-za-a-i |
---|---|---|
cult actor-{(UNM)} | (Hattian exclamation)-HATT | to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
8′ [LÚpa]l-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
[LÚpa]l-wa-tal-la-aš | [pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone-3SG.PRS |
9′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.ME[Š
[UGULA | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | UGULA | … |
---|---|---|---|
supervisor-{(UNM)} | cook-{(UNM)} | supervisor-{(UNM)} |
10′ [ta-p]í-ša-ni-i[t?(vessel)-INS
[ta-p]í-ša-ni-i[t? |
---|
(vessel)-INS |
11′ [an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- šu-up-p[í-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS
Text bricht ab
[an-d]a | šu-up-p[í-ia-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to make holy-3PL.PRS |