Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.10 (2021-12-31)


1′ [ ]x pé-e-di-iš-ši-pá[t?

pé-e-di-iš-ši-pá[t?

2′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} kat-ta-ku-r[a-an-ta(container)-STF;
(container)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(container)-{VOC.SG, ALL, STF}

[UGULAL]Ú.MEŠMUḪALDIMkat-ta-ku-r[a-an-ta
supervisor-{(UNM)}cook-{(UNM)}(container)-STF
(container)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(container)-{VOC.SG, ALL, STF}

3′ [ta-w]a-la-aš(cult drink)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-r[a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

[ta-w]a-la-ašLUGAL-ipa-r[a-ae-ep-zi
(cult drink)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

4′ [LUGAL-u]š-ša-anking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king-FNL(u).ACC.SG.C
tu-u-wa-a[zfrom afar-;
-{PNm(UNM)};
-{PNm(ABBR)}
QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[LUGAL-u]š-ša-antu-u-wa-a[zQA-TAMda-a-i
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
king-FNL(u).ACC.SG.C
from afar-
-{PNm(UNM)}
-{PNm(ABBR)}
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

5′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.M]MUḪALDIMcook-{(UNM)} GUNNI-ihearth-D/L.SG [

[UGULALÚ.M]MUḪALDIMGUNNI-i
supervisor-{(UNM)}cook-{(UNM)}hearth-D/L.SG

6′ [ ]x 3-ŠUthrice-QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3-ŠUši-p[a-an-ti
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ [AL]AM.ZU₉cult actor-{(UNM)} a-ḫa-a(Hattian exclamation)-HATT [ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[AL]AM.ZU₉a-ḫa-a[ḫal-za-a-i
cult actor-{(UNM)}(Hattian exclamation)-HATTto call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

8′ [pa]l-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS


[pa]l-wa-tal-la-aš[pal-wa-a-ez-zi
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to intone-3SG.PRS

9′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.M]MUḪALDIMcook-{(UNM)} UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.ME[Š

[UGULALÚ.M]MUḪALDIMUGULA
supervisor-{(UNM)}cook-{(UNM)}supervisor-{(UNM)}

10′ [ta-p]í-ša-ni-i[t?(vessel)-INS

[ta-p]í-ša-ni-i[t?
(vessel)-INS

11′ [an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
šu-up-p[í-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS


Text bricht ab

[an-d]ašu-up-p[í-ia-aḫ-ḫa-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to make holy-3PL.PRS
1.921865940094