Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.1 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [LUGAL-iking-D/L.SG kat-ta-anunder-POSP š]u-uḫ-ḫa-a-ito pour-3SG.PRS


[LUGAL-ikat-ta-anš]u-uḫ-ḫa-a-i
king-D/L.SGunder-POSPto pour-3SG.PRS

Vs. I 2′ [AGR]IGadministrator-NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS

[AGR]IGUŠ-KE-EN
administrator-NOM.SG(UNM)to prostrate-3SG.PRS

Vs. I 3′ [˽GI]ŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS

[˽GI]ŠGIDRUḫal-za-a-i
staffbearer-NOM.SG(UNM)to call-3SG.PRS

Vs. I 4′ [UR]Uka-at-ti-la-a-ilKattilean-HATT


[UR]Uka-at-ti-la-a-il
Kattilean-HATT

Vs. I 5′ LÚ.MEŠum-mi-ia-an-ni-e-eš(functionary)-NOM.PL.C

LÚ.MEŠum-mi-ia-an-ni-e-eš
(functionary)-NOM.PL.C

Vs. I 6′ Dšu-ur-ra-aš-DN.GEN.SG pár-na-ašhouse-D/L.PL

Dšu-ur-ra-ašpár-na-aš
-DN.GEN.SGhouse-D/L.PL

Vs. I 7′ pé-ra-anbefore-POSP a-ra-an-tato stand-3PL.PRS.MP

pé-ra-ana-ra-an-ta
before-POSPto stand-3PL.PRS.MP

Vs. I 8′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM LUGAL-iking-D/L.SG UŠ-KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS


na-atLUGAL-iUŠ-KE-EN-NU
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMking-D/L.SGto prostrate-3PL.PRS

Vs. I 9′ [LU]GAL-kánking-NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) KÁ.GALgate-D/L.SG(UNM) a-šu-ša-ašearrings(?)-GEN.SG

[LU]GAL-kánMUNUS.LUGALKÁ.GALa-šu-ša-aš
king-NOM.SG(UNM)=OBPkqueen-NOM.SG(UNM)gate-D/L.SG(UNM)earrings(?)-GEN.SG

Vs. I 10′ kat-taunder-POSP ú-wa-an-zito see-3PL.PRS

kat-taú-wa-an-zi
under-POSPto see-3PL.PRS

Vs. I 11′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) iš-kit₉-ta-aḫ-ḫi-3SG.PRS

GALME-ŠE-DIiš-kit₉-ta-aḫ-ḫi
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)-3SG.PRS

Vs. I 12′ nuCONNn LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner-NOM.PL(UNM) pít-ti-an-zito run-3PL.PRS


nuLÚ.MEŠKAŠ₄.Epít-ti-an-zi
CONNnrunner-NOM.PL(UNM)to run-3PL.PRS

Vs. I 13′ GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) URUa-ri-in-na-GN.GEN.SG(UNM)

GUDU₁₂URUa-ri-in-na
anointed priest-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 14′ GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-GN.GEN.SG(UNM) *〈〈ia〉〉*1

GUDU₁₂URUzi-ip-pa-la-an-da
anointed priest-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 15′ LÚ.MEŠÚ-BA-RUM-iaforeigner-NOM.PL(UNM)=CNJadd LUGAL-iking-D/L.SG

LÚ.MEŠÚ-BA-RUM-iaLUGAL-i
foreigner-NOM.PL(UNM)=CNJaddking-D/L.SG

Vs. I 16′ ḫi-in-kán-tato bow-3PL.PRS.MP


ḫi-in-kán-ta
to bow-3PL.PRS.MP

Vs. I 17′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) URUa-ri-in-na-GN.GEN.SG(UNM)

SANGAURUa-ri-in-na
priest-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 18′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-ia-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

SANGAURUzi-ip-pa-la-an-da-ia
priest-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. I 19′ ku-u-ru-da-u-wa-an-zawearing a pointed cap-NOM.SG.C

ku-u-ru-da-u-wa-an-za
wearing a pointed cap-NOM.SG.C

Vs. I 20′ a-ra-an-tato arrive at-PTCP.NOM.PL.N;
to stand-3PL.PRS.MP;
to raise-PTCP.NOM.PL.N
im-majust-ADV

a-ra-an-taim-ma
to arrive at-PTCP.NOM.PL.N
to stand-3PL.PRS.MP
to raise-PTCP.NOM.PL.N
just-ADV

Vs. I 21′ [U]Š-KE-EN-NU-mato prostrate-3PL.PRS=CNJctr Ú-ULnot-NEG


[U]Š-KE-EN-NU-maÚ-UL
to prostrate-3PL.PRS=CNJctrnot-NEG

Vs. I 22′ [k]u-it-ma-[a]n-mawhile-CNJ=CNJctr LUGAL-ušking-NOM.SG.C

[k]u-it-ma-[a]n-maLUGAL-uš
while-CNJ=CNJctrking-NOM.SG.C

Vs. I 23′ D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) NA₄[]u-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG

D10NA₄[]u-u-wa-ši-ia
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)cult stele-D/L.SG

Vs. I 24′ an-dainside-PREV;
-POSP
na-a-ú-inot yet-ADV pa-iz-zito go-3SG.PRS


an-dana-a-ú-ipa-iz-zi
inside-PREV
-POSP
not yet-ADVto go-3SG.PRS

Vs. I 25′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) DKALStag-god-DN.GEN.SG(UNM)

SANGADKAL
priest-NOM.SG(UNM)Stag-god-DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 26′ šu-up-pí-inritually pure-ACC.SG.C SANGApriest-NOM.SG(UNM);
priest-ACC.SG(UNM)
D[ ]

šu-up-pí-inSANGA
ritually pure-ACC.SG.Cpriest-NOM.SG(UNM)
priest-ACC.SG(UNM)

Vs. I 27′ pé-e-ḫu-te-ez-[zi]to take-3SG.PRS

pé-e-ḫu-te-ez-[zi]
to take-3SG.PRS

Vs. I 28′ x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x[ ]

Vs. II 2′ n[a?- ]


Vs. II 3′ LUGAL-u[š-kánking-NOM.SG.C=OBPk GIŠḫu-lu-ga-an-ni-az]carriage-ABL

LUGAL-u[š-kánGIŠḫu-lu-ga-an-ni-az]
king-NOM.SG.C=OBPkcarriage-ABL

Vs. II 4′ kat-[taunder-PREV ú-ez-zito come-3SG.PRS ]

kat-[taú-ez-zi
under-PREVto come-3SG.PRS

Vs. II 5′ nuCONNn2 [ ]


nu
CONNn

Vs. II 6′ 2two-QUANcar D[UMUMEŠ.É.GAL]palace servant-NOM.PL(UNM)

2D[UMUMEŠ.É.GAL]
two-QUANcarpalace servant-NOM.PL(UNM)

Vs. II 7′ LUGAL-iking-D/L.SG [p]é-r[a-anbefore-POSP;
before-PREV
]


LUGAL-i[p]é-r[a-an
king-D/L.SGbefore-POSP
before-PREV

Vs. II 8′ Ú-NU-TEMEŠtools-ACC.PL(UNM) a-[ra-aḫ-za(?)surrounding-ACC.PL.N ]

Ú-NU-TEMEŠa-[ra-aḫ-za(?)
tools-ACC.PL(UNM)surrounding-ACC.PL.N

Vs. II 9′ DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG [ ]

DUMU.É.GALLUGAL-i
palace servant-NOM.SG(UNM)king-D/L.SG

Vs. II 10′ pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C [ ]


pa-a-iLUGAL-uš
to give-3SG.PRSking-NOM.SG.C

Vs. II 11′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) ˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM);
Storm-god man-ACC.SG(UNM);
Storm-god man-D/L.SG(UNM)
[ ]

GALME-ŠE-DI˽D10
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)Storm-god man-NOM.SG(UNM)
Storm-god man-ACC.SG(UNM)
Storm-god man-D/L.SG(UNM)

Vs. II 12′ e-ep-zito seize-3SG.PRS ˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM) [túḫ-ḫu-u-e-eš-šar](solid purification substance)-ACC.SG.N

e-ep-zi˽D10[túḫ-ḫu-u-e-eš-šar]
to seize-3SG.PRSStorm-god man-NOM.SG(UNM)(solid purification substance)-ACC.SG.N

Vs. II 13′ ḫar-zito have-3SG.PRS na-an-[]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk L[UGAL-i]king-D/L.SG

ḫar-zina-an-[]nL[UGAL-i]
to have-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkking-D/L.SG

Vs. II 14′ pé-e-ḫu-te-ez-[zito take-3SG.PRS ]


pé-e-ḫu-te-ez-[zi
to take-3SG.PRS

Vs. II 15′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-kánbody guard-GEN.PL(UNM)=OBPk LUG[AL-iking-D/L.SG túḫ-ḫu-u-e-eš-šar](solid purification substance)-ACC.SG.N

GALME-ŠE-DI-kánLUG[AL-itúḫ-ḫu-u-e-eš-šar]
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)=OBPkking-D/L.SG(solid purification substance)-ACC.SG.N

Vs. II 16′ e-ep-zito seize-3SG.PRS nuCONNn ˽D[10Storm-god man-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG ]


e-ep-zinu˽D[10LUGAL-i
to seize-3SG.PRSCONNnStorm-god man-NOM.SG(UNM)king-D/L.SG

Vs. II 17′ nuCONNn GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-[u-e-eš-šar](solid purification substance)-ACC.SG.N

nuGALME-ŠE-DItúḫ-ḫu-[u-e-eš-šar]
CONNngrandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)(solid purification substance)-ACC.SG.N

Vs. II 18′ ˽D10-liStorm-god man-D/L.SG EGIR-p[aagain-ADV;
again-PREV
]

˽D10-liEGIR-p[a
Storm-god man-D/L.SGagain-ADV
again-PREV

Vs. II 19′ nuCONNn ˽D10-ašStorm-god man-NOM.SG.C túḫ-ḫu-e[š-šar(solid purification substance)-ACC.SG.N LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-a]out (to)-PREV

nu˽D10-aštúḫ-ḫu-e[š-šarLUGAL-ipa-ra-a]
CONNnStorm-god man-NOM.SG.C(solid purification substance)-ACC.SG.Nking-D/L.SGout (to)-PREV

Vs. II 20′ e-ep-zito seize-3SG.PRS LUGAL-u[š?king-NOM.SG.C ]

e-ep-ziLUGAL-u[š?
to seize-3SG.PRSking-NOM.SG.C

Vs. II 21′ nu-zaCONNn=REFL pu-u-ri-ušlip-ACC.PL.C [a-an-ši]to wipe off-3SG.PRS


nu-zapu-u-ri-uš[a-an-ši]
CONNn=REFLlip-ACC.PL.Cto wipe off-3SG.PRS

Vs. II 22′ GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) [GADA-ACC.SG(UNM) ŠA GIŠŠUKURspear-…:GEN.SG KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) LUGAL-i]king-D/L.SG

Vs. II bricht ab

GALDUMUMEŠ.É.GAL[GADAŠA GIŠŠUKURKÙ.SI₂₂LUGAL-i]
grandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)-ACC.SG(UNM)spear-…
GEN.SG
gold-GEN.SG(UNM)king-D/L.SG

Rs. V


Rs. V 1′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) [NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG ]

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM[NA₄ḫu-u-wa-ši-ia
supervisor-NOM.SG(UNM)cook-GEN.PL(UNM)cult stele-D/L.SG

Rs. V 2′ pé-ra-anbefore-POSP 3-[ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS ]

pé-ra-an3-[ŠUši-pa-an-ti
before-POSPthrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

Rs. V 3′ ALAM.Z[U₉cult functionary-NOM.SG(UNM) a-ḫa-a(Hattian exclamation)-HATT ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS ]

ALAM.Z[U₉a-ḫa-aḫal-za-a-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)(Hattian exclamation)-HATTto call-3SG.PRS

Rs. V 4′ DUMU.NITAson-NOM.SG(UNM) ![pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C ]

DUMU.NITA![pal-wa-tal-la-aš
son-NOM.SG(UNM)intoner-NOM.SG.C

Rs. V 5′ pal-wa-a-[ez-zito intone-3SG.PRS ]


pal-wa-a-[ez-zi
to intone-3SG.PRS

Rs. V 6′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) MEŠ˽[GIŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM) ]

UGULAMEŠ˽[GIŠBANŠUR
supervisor-NOM.SG(UNM)table man-GEN.PL(UNM)

Rs. V 7′ x[ ]

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1′ ḫu-u-ga-a[n-zi-3PL.PRS ]

ḫu-u-ga-a[n-zi
-3PL.PRS

Rs. VI 2′ ti-an-[zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
]


ca. 3 Leerzeilen

Kolophon

ti-an-[zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. VI 3′ DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 3KAMthree-QUANcar ŠA EZEN₄cultic festival-…:GEN.SG KI.LAMmarket-GEN.SG(UNM)

DUB3KAMŠA EZEN₄KI.LAM
clay tablet-NOM.SG(UNM)three-QUANcarcultic festival-…
GEN.SG
market-GEN.SG(UNM)

Rs. VI 4′ SAG.UŠ-NIMregular-GEN.SG(UNM) NUnot-NEG TILfinished-3SG.PRS


SAG.UŠ-NIMNUTIL
regular-GEN.SG(UNM)not-NEGfinished-3SG.PRS

Rs. VI 5′ A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecord-…:D/L.SG=OBPk

A-NA GIŠ.ḪUR-kán
record-…
D/L.SG=OBPk

Rs. VI 6′ ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N


ca 2. Leerzeilen

ḫa-an-da-a-an
to arrange-PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI 7′ *〈〈ŠUhand-NOM.SG(UNM) m〉〉*[ ]

*〈〈ŠU
hand-NOM.SG(UNM)

Rs. VI 8′ *〈〈〉〉* [ ]

Rs. VI 9′ *〈〈-[ṬUR〉〉* ]

ca. 3 Leerzeilen

Rs. VI 10′ x[ ]

Vgl. I 14, wo URUzi-ip-pa-la-an-da-ia auch in das Interkolumnium hinein geschrieben wird, weshalb zu vermuten wäre, dass der Schreiber von falscher Stelle das -ia kopierte, und danach den Fehler merkte.
Gegen die Lesung NA₄ von Singer I. 1983-1984a: 23.
1.7971482276917