Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.128 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ GIŠpu-u-r]i-ia-aštray-ACC.PL.C B[ABBARwhite-ACC.PL(UNM)

GIŠpu-u-r]i-ia-ašB[ABBAR
tray-ACC.PL.Cwhite-ACC.PL(UNM)

3′ URUzi-pa-l]a-an-da-GN.GEN.SG(UNM);
-GN.D/L.SG(UNM)
p[a-ra-aout (to)-PREV ḫal-zi-

URUzi-pa-l]a-an-dap[a-ra-a
-GN.GEN.SG(UNM)
-GN.D/L.SG(UNM)
out (to)-PREV

4′ ar-na-a-la-aš](functionary)-NOM.SG.C ME-iš(?)to take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST
1 [


ar-na-a-la-aš]ME-iš(?)
(functionary)-NOM.SG.Cto take-3SG.PST
to sit-3SG.PST

5′ -i]š 2two-QUANcar NINDAka-ḫa-ri-it(bread or pastry)-NOM.SG.N 70-i[š70 times-QUANmul

2NINDAka-ḫa-ri-it70-i[š
two-QUANcar(bread or pastry)-NOM.SG.N70 times-QUANmul

6′ DUGḪI.Avessel-NOM.PL(UNM) RI-Q]A-A-TUMempty-NOM.PL(UNM) 2two-QUANcar DUGiš-nu-ú-ri-iškneading-bowl-NOM.PL.C [

DUGḪI.ARI-Q]A-A-TUM2DUGiš-nu-ú-ri-iš
vessel-NOM.PL(UNM)empty-NOM.PL(UNM)two-QUANcarkneading-bowl-NOM.PL.C

7′ DUGḫa-ri-ul-li(vessel)-NOM.SG.N 2two-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-NOM.SG(UNM) ku-uš-k]u-uš-šu-wa-ašto crush-VBN.GEN.SG 20-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) [

DUGḫa-ri-ul-li2DUGDÍLIM.GALku-uš-k]u-uš-šu-wa-aš20DUGDÍLIM.GALTUR
(vessel)-NOM.SG.Ntwo-QUANcarbowl-NOM.SG(UNM)to crush-VBN.GEN.SG-QUANcarbowl-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)

8′ 2two-QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-ašscooping bowl-NOM.SG.C 1one-QUANcar DUGta-ḫa-kap-p]í-i(container)-NOM.SG.N 3three-QUANcar GIŠḫa-pu-u-tibed-NOM.SG.N 3three-QUANcar GIŠGÌR.GUBfootstool-NOM.SG(UNM) [

2DUGḫa-ni-iš-ša-a-aš1DUGta-ḫa-kap-p]í-i3GIŠḫa-pu-u-ti3GIŠGÌR.GUB
two-QUANcarscooping bowl-NOM.SG.Cone-QUANcar(container)-NOM.SG.Nthree-QUANcarbed-NOM.SG.Nthree-QUANcarfootstool-NOM.SG(UNM)

9′ ]x-ri?-aš 2two-QUANcar GIŠtu-ḫu-up-zi-i(tool)-NOM.SG.N GALbig-NOM.SG(UNM) [

2GIŠtu-ḫu-up-zi-iGAL
two-QUANcar(tool)-NOM.SG.Nbig-NOM.SG(UNM)

10′ ] GÙN.Amulticoloured-NOM.SG(UNM);
multicoloured-NOM.PL(UNM)
[


GÙN.A
multicoloured-NOM.SG(UNM)
multicoloured-NOM.PL(UNM)

11′ ] ŠA SAGI.Acupbearer-…:GEN.SG [

ŠA SAGI.A
cupbearer-…
GEN.SG

12′ URU]a-at-tu-ša-az-GN.ABL [

URU]a-at-tu-ša-az
-GN.ABL

13 da]-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS


da]-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

14′ šu-u]p-pí-iš-tu-wa-ra-anornamented-NOM.SG.N;
ornamented-ACC.SG.N;
ornamented-ADV
[

šu-u]p-pí-iš-tu-wa-ra-an
ornamented-NOM.SG.N
ornamented-ACC.SG.N
ornamented-ADV

15′ ]-iš [


16′ L]Ú˽DIŠKURStorm-god man-D/L.SG(UNM) pí-an-zito give-3PL.PRS [

L]Ú˽DIŠKURpí-an-zi
Storm-god man-D/L.SG(UNM)to give-3PL.PRS

17′ L]Ú˽DIŠKURStorm-god man-D/L.SG(UNM) pí-an-zito give-3PL.PRS [

L]Ú˽DIŠKURpí-an-zi
Storm-god man-D/L.SG(UNM)to give-3PL.PRS

18′ A-N]A ˽DIŠKURStorm-god man-…:D/L.SG pí-an-z[ito give-3PL.PRS

A-N]A ˽DIŠKURpí-an-z[i
Storm-god man-…
D/L.SG
to give-3PL.PRS

19′ -i]š [

20′ ]x DUGvessel-NOM.SG(UNM);
vessel-ACC.SG(UNM)
mar-nu-a[n(kind of beer)-ACC.SG.N;
(kind of beer)-NOM.SG.N

DUGmar-nu-a[n
vessel-NOM.SG(UNM)
vessel-ACC.SG(UNM)
(kind of beer)-ACC.SG.N
(kind of beer)-NOM.SG.N

21′ -r]i?-[

Text bricht ab

Vgl. die Lesung von Popko M. 1994a: 104 Anm. 3: -l]a-aš da!-[a-i.
1.3718349933624