Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.120 (2021-12-31)

Vs.? 1′ ]x x[

Vs.? 2′ ]x-x-ša-la-aš-ma [


Vs.? 3′ A-N]A 3three-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar;
three-…:D/L.PL
MUNUS.ME.al-ḫu-eš-r[a(priestess)-D/L.PL(UNM)

A-N]A 3MUNUS.ME.al-ḫu-eš-r[a
three-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}-QUANcar
three-…
D/L.PL
(priestess)-D/L.PL(UNM)

Vs.? 4′ ]x-za A+NA ME.EŠman-…:D/L.PL Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM)
DINGIR-LI[Mgod-GEN.SG(UNM)

A+NA ME.EŠÉDINGIR-LI[M
man-…
D/L.PL
house-GEN.SG(UNM)
house-GEN.PL(UNM)
god-GEN.SG(UNM)

Vs.? 5′ -d]a-ni-ia 5five-QUANcar NINDAši-w[a-

5
five-QUANcar

Vs.? 6′ ]x-zi


Vs.? 7′ MUNUS]al-ḫu-eš-ru-u[š(priestess)-ACC.PL.C

MUNUS]al-ḫu-eš-ru-u[š
(priestess)-ACC.PL.C

Vs.? 8′ -r]a-a ti-it-ta-nu-a[n-

Vs.? 9′ -d]a? ti-it-ta-nu-an-z[ito place-3PL.PRS

ti-it-ta-nu-an-z[i
to place-3PL.PRS

Vs.? 10′ -z]i-iš-ša-an-zi nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk š[ar?-

nu-uš-kán
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Vs.? 11′ ]-ma SÍGki-iš-ri-it(woollen utensil)-INS1 [


SÍGki-iš-ri-it
(woollen utensil)-INS

Vs.? 12′ ]x-? a-ku-an-nato drink-INF x[

a-ku-an-na
to drink-INF

Vs.? 13′ ]-a-an AN[

Vs.? 14′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs.? 1′ [ ]x-pé-e[z-

Rs.? 2′ EGIR-anafterwards-ADV x[

EGIR-an
afterwards-ADV

Rs.? 3′ [


Rs.? 4′ nuCONNn MUNUSka-x[

nu
CONNn

Rs.? 5′ šu-u-wa-an-da-x[

Rs.? 6′ ú-da-a-ito bring (here)-3SG.PRS nu-u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

ú-da-a-inu-u[š
to bring (here)-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs.? 7′ še-erup-PREV;
on-POSP
ar-ta-a[tto stand-3SG.PST.MP

še-erar-ta-a[t
up-PREV
on-POSP
to stand-3SG.PST.MP

Rs.? 8′ [


Rs.? 9′ [na]-aš-taCONNn=OBPst MUNUSk[a-

[na]-aš-ta
CONNn=OBPst

Rs.? 10′ [I]Š-TU GALcup-…:INS;
cup-…:ABL
K[?beer-GEN.SG(UNM)

[I]Š-TU GALK[?
cup-…
INS
cup-…
ABL
beer-GEN.SG(UNM)

Rs.? 11′ [ ]x-it-x[

Rs. r. Kol. bricht ab

Rs. lk. Kol. 1′ ]-ša

Rs. lk. Kol. bricht ab

Die Zeile steht in kleinerer Schrift direkt auf dem Paragraphenstrich.
1.2924880981445