Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.101 (2021-12-31)

Vs. 1′ 1 [ ] x x [ ]


Vs. 2′ 2 [nu-ká]n?CONNn=OBPk zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG DIŠT[AR-{DN(UNM)} ]

[nu-ká]n?zi-ikDIŠT[AR
CONNn=OBPkyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG-{DN(UNM)}

Vs. 3′ 3 [ ŠU]M?-anname-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name-{(UNM)}
da-it-[ ]

ŠU]M?-an
name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
name-{(UNM)}

Vs. 4′ 4 [ ]-x KÚRenemy-{(UNM)} ku-u-ru-urenmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x-[ ]

KÚRku-u-ru-ur
enemy-{(UNM)}enmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 5′ 5 [ ]-x le-enot!-NEG tar-na-a[t- ]

le-e
not!-NEG

Vs. 6′ 6 [ k]u?-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
7 nuCONNn x-[ ]

k]u?-iti-ia-an-zinu
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS
CONNn

Vs. 7′ 8 [z]i-ga-aš-ma-ša-at-kán x x [ ]

[z]i-ga-aš-ma-ša-at-kán

Vs. 8′ [ ] (Rasur)


(Rasur)

Vs. 9′ 9 [an-z]e-el-mawe-PPROa.1PL.GEN=CNJctr A-NA ÉRINMEŠ.ḪI.Atroop-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

[an-z]e-el-maA-NA ÉRINMEŠ.ḪI.A
we-PPROa.1PL.GEN=CNJctrtroop-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 10′ [ ]-x 10 na-at-ši-kán!-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}1 ki-i[š- ]

na-at-ši-kán!
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}

Vs. 11′ 11 [ ]i-kán ki-iš-ri-x-[ ]

Vs. 12′ 12 [ ] zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG ḫa-x-[ ]

Vs. bricht ab

zi-ik
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG

Rs. 1′ 13 [ ] x [ ]


Rs. 2′ 14 [ ] GIŠŠÚ.Achair-{(UNM)} x [ ]

GIŠŠÚ.A
chair-{(UNM)}

Rs. 3′ 15 [ ]-x NA₄ARA₅millstone-{(UNM)} x-[ ]

NA₄ARA₅
millstone-{(UNM)}

Rs. 4′ 16 [ ]a?-an-zi 17 nu-wa-[ ]

Rs. 5′ [ K]URrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} x-[ ]


K]URURUḪA-AT-TI
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}

Rs. 6′ 18 [ ]-x ar-ri-i[t- ]

Rs. 7′ 19 [ ]-x-it-ták-kán x-[ ]

Rs. 8′ 20 [ Š]Àtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
2 KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḪA-AT-T[I-{GN(UNM), (UNM)} ]


Š]ÀKURURUḪA-AT-T[I
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}

Rs. 9′ 21 [ UR]Una-ma-[ ]

Rs. 10′ 22 [ ]-x-kán [ ]

Rs. 11′ 23 [ ] x [ ]

Rückseite bricht ab

Das Zeichen ist mit zwei Senkrechten geschrieben.
Nach Fotokollation ist das Zeichen wahrscheinlich am besten so zu lesen.
1.6989870071411